В то же время, как мы приземлились на землю, кто — то появился из — за рухнувшего дома.
— А — ах…! Наконец — то нашлась наша королева, — и повертев в руке нож принялась подходить ближе ко мне.
Это была девушка, но вид у неё был весьма не миролюбивый, а внешность весьма пугающей. В отличии от меня, Квентин и остальные не выказали никакого удивления, увидев её.
— Ваше Величество! — со стороны ко мне подбежал Квентин и встав в боевую позицию принялся атаковать любого кто подойдёт ко мне, — Что вы здесь делаете?!
— Я привёл её. Ты ведь знаешь, герцог, что только королеве под силу победить Алису.
— Я справлюсь с ней без помощи Её Величества, — как только он произнёс эти слова, то сразу же бросился атаковать Алису.
Громкие, гулкие звуки сталкивающихся мечей разнеслись по округе.
— Квентин! — я даже не сражу узнала свой голос, настолько изменившийся в страхе. Я ступила вперёд, но Генри помешал мне податься вперёд и дальше, закрыв меня собой. Он поднял меч показывая врагам, что готов защищать.
— Ваше Величество, если вы можете победить Алису, пожалуйста, сделайте это. Квентин всегда совершал сумасшедшие поступки, с тех самых пор, как мы были детьми. Он отдаст даже жизнь, чтобы защитить вас.
Даже если так… Сжав ключ… Я даже не представляю как победить её. Меня начало мутить от запахов крови и горящего дерева, смешавшихся с криками и воем.
— Ха — ха — ха! Ну же, повесели меня ещё больше, а королева посмотрит как ты умрёшь, — если есть, хоть что — то, что я могу сделать, я должна попытаться.
Я сделала глубокий вдох и крепче сжала ключ тихо прошептав:
— Пожалуйста… спаси их! — и мои руки сами собой начали вырисовывать в воздухе непонятные для меня знаки и в этот миг мягкий свет заструился из кончика ключа и обернулся вокруг меня словно знак бесконечность.
Что же это? Оно такое тёплое… Словно сила разливавшиеся по всему моему телу. Из глубин моей памяти начали подниматься древние слова.
— Властью данной мне древним предками, от имени Королевы, я приказываю, Алиса, я повелеваю тебе исчезни из этого мира! — Сияя как пламя, свет вырвался из моей ключа и атаковал девушку.
Свет стал настолько ярким, что я не могла открыть глаза.
— Ваше Величество — Квентин в миг оказался рядом заключив меня в объятия когда всё вокруг стало совершенно белым, но медленно и постепенно свет начал гаснуть.
— Что… что случилось с Алисой? — открыв глаза я увидела, что не только Алисы не стало, но и варпов тоже, а все дома, которые сгорели сейчас стояли как новые.
— Это потрясающе! — Генри словно придя в себя, опустился на колени рядом со мной, — в конце концов, Вы — королева. Я поражён, что у вас есть такая сила… — взяв моё руку он поцеловал её, — Пожалуйста, продолжайте вести нас за собой. Для этого я останусь рядом с вами.
— Что… Пожалуйста, поднимись.
— Это не имеет значения, — он сказал это так тихо, чтобы только я могла услышать его слова, — Позаботьтесь о Квентине, Ваше Величество, а со мной всё будет в порядке. С этих пор я буду знать своё место. Теперь я понимаю ваши чувства.
— Генри…?
Не имеет значения… о чём он говорит? Может ли быть, что что — то произошло между настоящей королевой и Генри? Но глядя на его изменившееся выражение лица, я не решилась спросить что — либо ещё.
— Я знал, что вы сможите сделать это, Ваше Величество! — герцог вложил меч назад в ножны и тоже встал на колено, — но впредь прошу вас не уходить куда — либо самостоятельно, — он сказал это столь стальным голосом, что я почувствовала себя маленькой девочкой, которая сделала что — что не так, потому что в глубине его глаз я могла разглядеть гневные нотки.
— Прости, — мне было столь неловко, что я опустила взгляд.
Конечно, я нарушала обещание и покинула башню, но ведь Чешир сказал мне, что только я могу сделать это. В конце концов я сделала что — то полезное. Но не чувствуя ни грамма облегчения, я помахала воодушевлённым победой солдатам.
***
На следующий день я получила нагоняй уже от Теофилиса в королевском будуаре.
— Боже милостивый! Что вы сделали с моим платьем…
И всё из — за того, что платье перепачкалось во время битвы с Алисой.
— Было бы очень мило с вашей стороны, если бы подумали об усилиях швей, — и от этого легче не стало, повесив голову, я смотрела, как Теофилас уходит.
Я думала, я хорошо постаралась, но со вчерашнего дня меня ругали слишком часто.
Всё утро я пролежала в кровати размышляя о своих новых знакомых.
Генри было двадцать два года и он граф, да к тому же мой личный доктор. Он очень опытный рыцарь и уверенный в своих навыках. Его семья и семья герцога дружны уже не первое поколение, из — за чего они знакомы с детства. Они друзья, поэтому хорошо ладят друг с другом. Генри пользовался большим уважением да ктомуже я заметила он очень сильно любит сладкое, а его магия — это призыв зверя.
Квентин — герцог Страны Чудес, ему двадцать четыре года. Он очень серьёзен и решителен, что порой окружающие неправильно понимают его слова или действия, а иногда он устраивает выговоры и мне. Ктому же он мой будущий муж и не задумываясь пожертвует своей жизнью, чтобы защитить меня.
Теофилас же самый модным художник королевства. Как я поняла он хранитель королевского гардероба, ответственный на мои платья и аксессуары и ему двадцать семь лет. Он любит красивые вещи и предметы искусства.
Чешир глава библиотеки и Королевского архива. Он единственный знает, что я ненастоящая королева, и всегда подсказывает мне как правильно что — то сделать и так же как и все заботится о моей безопасности.
Чувствуя себя подавленной я покинула комнату, когда…
— А, Ваше Величество!
— Генри? — перед дверями в будуар по какой — то причине меня ждал Генри.
— Я здесь, чтобы попросить Ваше Величество об услуге. Вчера Квентин был резок с вами, верно? Из — за этого он подавлен с самого утра.
— Быть не может! — не могу представить себе подавленного Квентина. Более того, это я подавленна.
— Пожалуйста, пройдёмте со мной, — развернувшись он быстро зашагал, не дожидаясь моего ответа, а я неохотно последовала за ним, — Сюда, пожалуйста, — Генри остановился у одной из дверей и приоткрыл её, — в недоумении я заглянула внутрь.
Квентин сидел за большим столом, окружённый горами бумаг.
— Так много… Так каждый день?
— Да, но честно говоря, это работа Вашего Величества.
— Моя? Но мне ничего не говорили об этом.
— Он делает это для вас. Достаточно того, что вы участвуете в общественных делах. А он будет выполнять прочие, обременительные задачи, как он говорит.
И я вспомнила как он сказал, что я не должна выполнять свою работу, если не хочу этого. В то время как я просто одевалась, он уже так много сделал, что дало мне понять себя виноватой.
— Как правило, это довольно простая задача для него, но взгляните… — осмелев от слов Генри, я посмотрела на Квентина.
— Похоже, он не может сосредоточиться. Я права? — потому что он довольно долго смотрел куда — то вдаль, периодически вздыхая.
— Он подавлен, потому что думает, что Её Величество теперь ненавидит его, — не могу видеть разницы, но это его печальное лицо…
— В любом случае теперь, когда вы знаете, вам предстоит долгий разговор. Оставляю это на вас, — он с силой втолкнул меня через дверь, так что я практически влетела в комнату, а сам ту же закрыл дверь с другой стороны.
— Ваше Величество? Почему вы здесь?
— Ну… Я волновалась о тебе.
— Обо мне…? — от моих слов глаза герцога распахнулись от удивления.
Продолжение следует...