***
Гарри сидел в одиночестве на берегу озера в парке Певерелл-мэнора и с улыбкой рассматривал магический знак на левом плече. Он – мастер менталистики. Это было немного непривычно, а вместе с тем и очень льстило ему. Сегодня утром Том провел небольшой обряд, признавая его равным себе в области ментальных практик. Будучи связанным магическими узами ученичества, Гарри не требовались другие специалисты для подтверждения его компетенции. Ученика может взять только мастер – иначе магия не закрепит узы. Теперь же связь учитель-ученик превратилась в мерцающий золотисто-коричневый знак на плече Гарри, который был виден лишь тогда, когда произносилось специальное проявляющее заклинание. Он был очень похож на бесконечную спираль. Однако если смотреть на него дольше нескольких секунд, то знак мастера менталистики, казалось, оживал и приобретал объем, становясь похожим на вращающуюся морскую ракушку – Гарри видел такую в коллекции у Драко. Он тогда даже название запомнил – архитектоника. Оно показалось ему странным и немного смешным. Ракушка была похожа на бело-коричневый конус с четко выраженным спиральным желобком, вдоль которого тянулась дорожка рисунка. И сейчас, рассматривая знак на своем плече, Гарри, казалось, видел точно такую же ракушку, которая завораживала своей совершенной простотой. - Крас-сиво. Гарри оглянулся, услышав голос Нагайны. Эти летние каникулы были столь насыщенными, что ему удалось всего пару раз поговорить с ней, поэтому он был рад повидаться перед началом занятий в школе. - З-здравс-ствуй. Тебе в с-самом деле нравитс-ся? - Ты с-специалис-ст, мас-стер. Конечно, мне нравитс-ся, - Нагайна улеглась рядом с ним на теплый песок, довольно глядя на Гарри. Полчаса дружеской беседы пролетели, как одна минута. - Тебе нужно воз-звращ-щатьс-ся в больш-шой дом, - Гарри даже показалось, что в голосе Нагайны прозвучал печальный вздох. – Я с-слыш-шу, что тебя ищ-щут. Не з-забывай, что мож-жеш-шь прис-слать пос-сланника не только к Тому, но и ко мне, ес-сли будет нуж-жен с-совет. - Пос-сланника? – Гарри сразу даже не понял, о ком идет речь. - Ты з-зовеш-шь его Нагом. Но это пос-сланник, тебе об этом говорили, когда ты получил его в подарок, - Нагайна, приподняв голову над песком, немного покачала ею в воздухе. - Откуда ты з-знаеш-шь про Нага? – удивился Гарри. – Почему ты не говорила об этом раньш-ше? - Он с-связан с-со мной. Это мой амулет, ес-сли мож-жно так с-сказ-зать. Раньш-ше не было нуж-жды говорить. Ты с-справлялс-ся с-сам, - терпеливо ответила хранительница Воскрешающего камня. - С-связ-зан с-с тобой? Поэтому он так быс-стро обучалс-ся? - Конечно, - самодовольство было очень хорошо слышно в шипении Нагайны. - Я же единс-ственный хранитель Даров, с-с которым могут говорить волш-шебники – поэтому мой амулет такой умный. Не то ч-что у тех клубков перьев и ш-шерс-сти. - У феникс-са и полувидима? – Гарри на секунду задумался и понимающе улыбнулся. - Так з-зеркала и фибулы – это их амулеты. Ты мож-жеш-шь с-сказ-зать – имеет какое-то з-значение, кто ими польз-зуетс-ся? - Амулеты хранителей наш-шли с-своих хоз-зяев и правильно с-связали их. Не с-спраш-шивай больш-ше. Гос-спож-жа будет с-сердитьс-ся. Я и так раз-зболталас-сь, - Нагайна не выглядела испуганной, как это было в тот раз, когда Гарри допытывался у нее о Дарах и Госпоже. Из этого напрашивался один вывод – ей, скорее всего, было разрешено или даже поручено передать эти сведения Гарри. - С-спас-сибо, что рас-сказ-зала мне. Я приш-шлю пос-сланника, ес-сли будет нуж-жен твой с-совет, - пообещал Гарри, давая понять, что очень ценит предлагаемую ею помощь. - Том з-зовет – тебе пора. Береги с-себя, трирож-жденный, - Нагайна, не ожидая ответа, растаяла в воздухе. То, что она умеет передвигаться не только ползком, а как и остальные хранители Даров - в подпространстве, Гарри узнал не так уж давно и еще не привык к таким ее исчезновениям. Поэтому еще несколько секунд растерянно смотрел на то место, где только что лежала огромная магическая змея. - Вот так вс-сегда – раз-здраз-знит с-секретом и с-сбеж-жит, - немного насмешливо прошипел он вслух, поднимаясь на ноги и отряхивая брюки. Время действительно поджимало, и следовало поторопиться в особняк – некрасиво было опаздывать к обеду.***
Вечер накануне отправки студентов в Хогвартс Северус провел в Певерелл-мэноре. По легенде он должен был утром доставить Гарри на вокзал Кингс-кросс. - Дамблдор за все дни, которые я провел в школе, готовясь к началу учебного года, ни разу не завел разговор о тебе, - Северус, повернув голову, обратился к Гарри. Он, ссылаясь на усталость, растянулся на диване, не стесняясь, уложив голову на колени к Тому, и потихоньку млел от ласковых прикосновений пальцев, перебирающих его волосы. – Альбус вообще выглядел все время витающим где-то в облаках. Только сегодня утром вспомнил, что тебе нужно как-то добраться до вокзала. Правда, он сначала что-то пробурчал о твоем совершеннолетии, но затем все же распорядился не нарушать традицию и доставить тебя к Хогвартс-экспрессу. - Вот спасибо ему за заботу, - язвительно заметил Гарри, с ногами забравшийся в кресло и лениво листающий новый учебник по ЗОТИ. – Прям никак я, несчастный, иначе не смог бы добраться до поезда. Хотя ты можешь отдохнуть от него – так что польза от его распоряжения все же есть. - Угу… Ммм… Странные звуки привлекли внимание Гарри, и он бросил взгляд на диван. Северус явно немного забылся от приятных ощущений – он прикрыл глаза и чуть не урчал от удовольствия. Том только насмешливо кривил губы и лукаво стрелял глазами на Гарри, неосознанно любующегося довольным Северусом. «У нас в самом деле весьма необычная семья магической Британии», – подумал Том, а через несколько минут ему пришлось еще раз в этом убедиться. - Я сегодня разговаривал с Нагайной. Она сказала, что Сквозные зеркала, Фибулы и мой Наг – это вроде как амулеты хранителей Даров Смерти, - вкрадчиво проговорил Гарри, наблюдая за реакцией на свои слова. - Что? – Северус даже открыл глаза, прекратив медитировать под нежными прикосновениями пальцев Тома. - Нагайна сказала, что мой Наг, - Гарри продемонстрировал артефакт, обернувшийся вокруг его запястья, - это ее амулет, он связан с ней. И она подтвердила, что Зеркала и Фибулы… - На Зеркалах нарисован феникс, - зачем-то озвучил известный факт Северус. - Да. И они – своеобразный амулет феникса, как я понимаю. А Фибулы – амулет полувидима. Не зря же именно он нам раскрыл их тайну. Нагайна сказала, что я могу отправить Нага и к ней, если нужен будет совет или помощь. Возможно, это значит, что через Зеркало можно вызвать Фоукса, а с помощью Фибул - полувидима. Хотя не представляю, для чего они могут понадобиться. Но думаю, знать об этом будет не лишним, - продолжил рассказывать о своих выводах Гарри, уже успевший обдумать информацию, полученную от Нагайны. - Ты прав – мы не знаем, что и когда может нам пригодиться, - согласился Том. – Получается, в роду Певерелл хранились не только Дары Смерти, но и амулеты хранителей этих самых Даров. Ведь все эти амулеты однозначно идентифицируются как родовые артефакты. - Это что-то означает? – Северус сел на диване, опуская ноги на пол. Вопрос адресовался Гарри. - Как ты догадался, что я еще не все рассказал? – удивился Гарри. - Ты слишком любопытен и умен для того, чтобы довольствоваться самим только фактом, не попытавшись вытрясти из Нагайны все, что можно, - ухмыльнулся Северус. - К сожалению, она не была расположена делиться со мной подробностями, - Гарри развел руками, - однако все же сказала: «Амулеты хранителей нашли своих хозяев и правильно связали их». - Связали? – Северус недовольно скривился. – Не люблю такие высказывания, особенно, если они касаются меня. И что это значит? - Зеркала служат для связи между тобой и мной, - предположил Том. – Наг – связывает меня и Гарри. А Фибулы предназначены для установления связи между вами двумя. - Я тоже об этом подумал, - подтвердил Гарри. – Мы трое имеем отношение к Дарам Смерти, и именно мы теперь связаны амулетами их хранителей. Поэтому Нагайна и сказала, что они нашли своих хозяев. К тому же… Помните знаки возле наших имен на гобелене Певереллов? Наг – амулет хранительницы Воскрешающего камня, и он связывает тебя, Том, носящего известное нам кольцо на пальце, со мной. Затем… Фибулы – парный амулет хранителя Мантии-невидимки, и они связывают именно меня, в роду которого хранили Мантию, с Северусом. А Зеркала, являющиеся парным амулетом хранителя Бузинной палочки, завершают круг – связывая Северуса с тобой, Том. Думаю, именно это имела в виду Нагайна, когда говорила, что они связали нас правильно. - Связали… Зачем нас связывать? Думаете, только для того, чтобы мы имели возможность передать друг другу сообщение? Что-то мне после слов этой змеи так не кажется, - тон Северуса был пропитан сомнением. - Для чего-то это нужно, наверное, - пожал плечами Гарри. – Придет время и узнаем. Но хоть успокаивает, что они связали нас правильно, - философски заметил он, улыбаясь Северусу, стараясь его подбодрить. - Да. Несомненно – это радует, - едко заметил тот. Однако Том не дал ему впасть в уныние, притянув к себе и обнимая за плечи. - Что ж, мы теперь знаем, что все идет так, как предназначено Судьбой, - Том старался говорить чуть бесшабашно, намереваясь сменить тему. – Я соскучился по Салазару и его библиотеке. Надеюсь, Дракон не закрыл проход для меня. - Хорошо, что ты напомнил. Я проверю и сообщу тебе – сам не лезь, - предупредил Северус. – Мало ли что там могло летом произойти. Тем более в преддверии нашествия гостей. - Каких гостей? – заинтересованно посмотрел на него Гарри. - Вообще-то Альбус и министр планировали сюрприз для студентов… - начал Северус. - Не люблю сюрпризы, особенно от Дамблдора, - прошипел недовольно Гарри. - В этом году в Хогвартсе будет проводиться Турнир Трех Волшебников. Вопрос решен окончательно. Альбус сообщил нам об этом на педагогическом совете позавчера. Так что будет «весело», - последнее слово было сказано таким тоном, что сразу стало понятно – Северус не ожидал ничего хорошего от Турнира. - И Люциус что-то упоминал о каком-то турнире. Я тогда не придал этому значения, - вполголоса, словно себе самому сказал Гарри. - Так Турниры же были запрещены несколько веков назад, - заметил Том. - А теперь их возобновляют. И я не удивлюсь, если к этому приложил свою руку Альбус. Больно уж он доволен, что Турнир будет проводиться в Хогвартсе, - Северус нервно передернул плечами, словно мороз недобрых предчувствий мурашками пробежал у него по спине. - Они хотят подвергнуть детей опасности? Ведь именно из-за высокой смертности во время Турниров их и запретили, - Том все еще не мог понять, зачем Альбусу понадобились неприятности. - Правила изменили – теперь будут допускать к соревнованию только тех, кому исполнилось семнадцать. Так что в Турнире примут участие только совершеннолетние, то есть – не дети, если говорить по существу, - Северус посмотрел на Гарри и довольно сурово предупредил: - Не вздумай воспользоваться своим положением условно совершеннолетнего. - Я не имею четкого представления – что это за Турнир, но будь уверен, своим здоровьем я рисковать не намерен, раз Том говорит, что это развлечение для экстремалов, - вполне серьезно ответил ему Гарри, поняв, что Северусу вообще не по душе затея Дамблдора с проведением какого-то там Турнира в школе. - Вот и молодец, - похвалил его Том. - А не пора ли нам идти спать? – он посмотрел в окно, за которым уже стемнело. С улицы потянуло прохладой. Донесся сонный вскрик какой-то птицы. Шелест листьев на деревьях звучал убаюкивающе в наступившей в комнате тишине. - Ты прав, - прервал паузу Гарри, поднимаясь из кресла. – Завтра – в Хогвартс, так что нужно выспаться, пока есть возможность. Спокойной ночи, - он улыбнулся Тому и Северусу, направляясь на выход из гостиной. - Спокойной ночи, – ответили ему два голоса в унисон. - Он решил дать нам возможность подольше побыть вдвоем, - прошептал Том на ухо Северусу, как только шаги Гарри затихли в коридоре. По меркам обитателей Певерелл-мэнора было еще совсем не поздно. - Понятливый стал, хватило намека, - согласился Северус, потянувшись за поцелуем, одновременно захлопывая дверь в гостиную беспалочковой магией и запечатывая ее заклинанием. – На всякий случай, - пояснил он, увидев вопрос в глазах Тома. - А не лучше ли отправиться в спальню? – между поцелуями поинтересовался Том, домашняя мантия которого уже валялась на полу, а брюки и рубашка были расстегнуты. - Поставь щиты здесь. Хочу разнообразия, - продолжая раздевать Тома, притворно-капризным голосом потребовал Северус, которому не хотелось прерывать приятное занятие. - Как скажешь, дорогой. Но я за их качество не ручаюсь, - откладывая в сторону волшебную палочку, предупредил Том, перемежая свои слова вздохами удовольствия – руки Северуса творили чудеса с его телом. - Ну и ладно, - Северус уже был заведен настолько, что ему не было дела ни до кого и ни до чего – его интересовали только Том и его отзывчивость. - Иди ко мне, - диван под ними превратился в широкое удобное ложе. – Ты просто-таки читаешь мои мысли. - Вероятно, они у нас одинаковые, - прошептал Том, упорно стягивая с Северуса одежду. Больше не прозвучало ни одного связного слова до того момента, когда танцующая вокруг них магия соития взорвалась золотыми искрами, заполнила собою всю комнату до отказа, а затем, не выдержав, начала просачиваться прямо сквозь стены, чтобы возвестить миру о том, как счастливы ее творцы. - Северус-с-с, - блаженно выдохнул Том, достигнув пика удовольствия и сжимая в объятиях того, близость с кем доставила ему столь большое наслаждение. - Да… Том, - вторил ему хрипло Северус, стараясь отдышаться. Через несколько минут, когда ночная прохлада добралась до разгоряченных тел, Том шепнул: - Все же лучше в постель – там есть одеяло, - и аппарировал их в спальню. Северус и Том лениво заползли под одеяло и, крепко прижавшись друг к другу, провалились в сон. Тела, пережившие минуты невероятно приятного напряжения, требовали отдыха. А Гарри лежал в своей постели и сонно улыбался. Уж он-то догадался, откуда потянуло столь приятной магией, когда он уже почти отдался на волю Морфею.***
Прощание с Томом утром первого сентября в этом году было не столь печальным, как это случалось раньше. Возможность видеться в Тайной комнате давала Северусу и Гарри надежду на скорую встречу с ним. Однако традиционные напутствия Гарри слушаться преподавателей, не творить глупостей и хорошо учиться все же прозвучали в исполнении лукаво улыбающегося Тома, а крепкое объятие подтвердило, что скучать по нему будут в любом случае. На вокзале Кингс-Кросс ничего не изменилось – все та же суета и шум собирающихся на платформе студентов и провожающих их родителей и опекунов. Возгласы друзей, встретившихся после двухмесячной разлуки, клекот сов и раздраженное мяуканье котов, закрытых в клетках, грохот сундуков и пыхтящие звуки, издаваемые Хогвартс-экспрессом – все это превращалось в неповторимую какофонию, приятную слуху студентов и вызывающую ностальгические улыбки у взрослых магов, давно окончивших школу. Опасения Гарри в том, что Рон отдалится от их компании, не подтвердились. Молли Уизли по-прежнему тепло улыбалась Малфоям, Артур Уизли с удовольствием беседовал с отцом Гермионы, Джинни строила глазки Гарри, и только близнецы исподтишка бросали настороженные взгляды на Люциуса. Видимо, старшие Уизли по-прежнему собирались придерживаться нейтралитета, не выделяя никого в своем окружении, независимо от статуса крови и идейных предпочтений. Гарри с друзьями, как обычно, заняли отдельное купе. Когда Хогвартс-экспресс набрал скорость, а вид за окном перестал привлекать внимание ребят, пришло время беседы, которая позволит скоротать время в пути. Драко, оценив обстановку: немного напряженное выражение лица у Гарри; нерешительный взгляд Гермионы, готовой начать задавать вопросы после чтения книг, отправленных ей Поттером; покусывающего губу Рона, прекрасно почувствовавшего тревожное состояние друзей – решил взять на себя роль вестника новостей, способных отвлечь внимание всех от темы, которую не следовало бы обсуждать в поезде. - Кто еще не знает о Турнире Трех Волшебников? – Драко задорно улыбнулся. - Я читала «Историю Хогвартса», поэтому я помню все, что там написано о Турнире, - фыркнула Гермиона. - А то, что Турнир будут проводить в этом году в Хогвартсе, ты тоже читала? – хитро прищурившись, поинтересовался Драко. - Ничего себе! – Рон явно тоже понимал, о чем идет речь, и был искренне изумлен новостью. – Откуда ты узнал? - Гарри, а тебя не удивили слова Драко? - казалось, Гермиону больше заинтересовала реакция Гарри, чем факт проведения Турнира Трех Волшебников в Хогвартсе. - Я уже знаю об этом. Мне профессор Снейп сказал, - признался Гарри, улыбаясь, словно извинялся. - А ты откуда узнал? – Рон требовательно посмотрел на Драко. Он уже немного справился со своим восторгом. Как бы там ни было, но Турниры были запрещены больше ста лет назад. Так что возможность увидеть своими глазами, что это такое, вызывала неслабый интерес. - Отец сообщил. А твой, как я понял, решил все же последовать инструкции для сотрудников Министерства, требующей держать в тайне планы по проведению Турнира от студентов Хогвартса, - Драко не злорадствовал, но втайне все же считал, что его отец поступил более дальновидно, предупредив о сюрпризе, ожидающем их в школе. - Ни отец, ни Перси, который тоже сейчас работает в Министерстве, ничего не говорили. Вот жуки! Представляю, как разозлятся на них близнецы. Интересно, а кто будет участвовать в Турнире? – Рон, предвкушая развлечение, улыбался. – Должно быть интересно. - Насколько я помню, Турнир проводится один раз в пять лет, и в нем соревнуются по одному чемпиону от каждой из трех школ-участниц. Так что, Рон, Хогвартс тоже будет представлять один-единственный человек, - Гермиона, будучи кладезем информации, внесла немного ясности в предстоящую ситуацию. - Я тоже хотел бы участвовать, - мечтательно произнес Рон. – Да не смотрите на меня так – я понимаю, что вряд ли смогу стать чемпионом школы. Но помечтать ведь не вредно? – он засмеялся. - А тебе только и остается, что мечтать. К участию будут допускаться только те, кому уже исполнилось семнадцать, - Гарри похлопал по плечу тяжко вздохнувшего Рона. - Все равно это должно стать занимательным событием, - не сдавался Уизли. – Мы сможем познакомиться со студентами Шармбатона и Дурмстранга. - Драко, ты должен был мне сказать об этом раньше. Почему ты не написал мне? – досада, прозвучавшая в голосе Гермионы, удивила Драко, и он спросил: - И что изменилось бы? - Я бы разузнала побольше о тех школах, из которых прибудут гости. Мы же должны заранее выяснить, вдруг у них считаются неприемлемыми какие-то темы для разговора или, наоборот, нам следует воспользоваться случаем и попросить их поделиться своими знаниями в той отрасли магических наук, которые у нас не изучают. Что? Вы чего? – Гермиона заметила, что все ребята дружно закрывают рты ладонью, стараясь сдержать рвущееся веселье. Первым не выдержал Рон, и в купе зазвучал его громкий заразительный смех, поддержанный Драко и Гарри. - Ты самая замечательная! - утирая глаза тыльной стороной ладони после того, как немного отсмеялся, заявил Гарри. – У тебя будет достаточно времени все прочесть и узнать, обещаю. Еще не меньше часа разговор вертелся вокруг темы Турнира Трех Волшебников. Затем ребята устроили пышный обед, достав припасенные из дому вкусности, после чего кто дремал, кто читал. Они лениво строили планы на свободное от занятий время, расспрашивали Гарри о Сириусе, разумно оставив серьезные разговоры на потом. Гермиона поделилась восторгами о библиотеке Малфой-мэнора, вызвав своими словами самодовольную ухмылку Драко. Рон сообщил, что признался родителям о своем даре – оказалось, Молли Уизли была внимательнее, чем это могло показаться, и заметила на Чемпионате его амулет. Однако от братьев и сестры он пока держал в тайне свои способности, не желая остаться в изоляции в родном доме. Даже родители пару дней оглядывались на него на каждом шагу, пока привыкли к мысли, что Рон способен прочесть их эмоции. В общем, время в пути, как и ожидалось, прошло почти незаметно. ---------- Помощь в визуализации. «Глазок» - http://donnasilver.ru/5223-thickbox/brosh-serebrjanaja-jantar.jpg Ракушка архитектоника - http://bambus.cv.ua/files/products/37201905.jpg