ID работы: 2693679

"How Moriarty stole Christmas"

Джен
PG-13
Завершён
23
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 7 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

I. Каждый в Лондоне, в Британии каждый Любил Рождество, - обожал его даже. Даже Шерлок, редкий зануда, Терпел людскую причуду. Не любил Рождество лишь один – О Мориарти сейчас говорим. Мориарти ненавидел Рождество! Что же ему сделало оно? Никто не знает. И знать не будет. И бывают же странные люди!.. Но возможно, причиною стало то, Что сердце было слишком мало у него. Мориарти был зол и ворчал, И рычал, и стенал, и бурчал. «Рождество уже завтра! Оно почти уже здесь! Надо с людишек сбить счастливую спесь! Заставить грустить и плакать заставить, - Рождество я должен закрыть!» Мориарти коварный, коварный, как лис, Не защитил бы такого даже Гринпис. Задумал злодей-консультант украсть Рождество – Такое затеял он баловство. Затеял и зло рассмеялся. Да он безумней, чем раньше казался! Нацепив на себя шапку, на Морана – рог, Мориарти ждет ночи, сжимая мешок. «Ах, я зол и ужасен, Ах, разве я не прекрасен?». II. Ночь наступила, все легли спать, Лишь Мориарти покинул кровать. «Зло не дремлет», мудрость гласит, Вам Мориарти легко подтвердит. Шерлок спит, и Джон тоже, И миссис Хадсон у себя на ложе. Спят они сладко и даже не знают, Какие коварства на свете бывают! Себастьян и Джеймс, хихикая гадко, На Бейкер-стрит, 221, пробрались украдкой. На цыпочках бродят по дому, Бродят ночью по дому совершенно чужому. Схватили елку, пихают в мешок, наглецы, А Гринч говорит: «Вот молодцы!». Боятся попасться, тихонечко дышат. «Эй, автор, ты не могла бы потише?» Хватают подарки, все коробки трясут. Фыркает Джимми, увидев, подарок кому. «Подарок для Молли? Ты, Шерлок, дурак. Молли Хупер ты недостоин никак». Стащив все подарки и елку забрав, Уходят воришки, чуть не заржав. Утро наступит, солнце взойдет, Но Рождество сюда уже не придет. III. Утро пришло, будильник кричит, Шерлок у себя на кровати лежит. «Утро, пора приключений, Жду новых криминальных впечатлений!» Нахмурился Шерлок: «Что-то не так». Ох уж этот кучерявый чудак! Умный он вроде, а вроде дебил. И тут детектив с кровати вскочил. Шерлок спросил, махая руками: «Я что, говорю стихами?» Автор пьяная и Рождество скоро, Неужели вы не ожидали такого? «Но это неважно, важно другое – Случилось нечто дурное. Пропала елка, подарки пропали. У воришек никакой нет морали!» Расстроился Джон, расстроилась Марта - Дама изобразила приступ инфаркта. Вскоре пришли Молли и Грэг, И даже Майкрофт приехал – не помешал ему снег. Расстроились все, погрустнели все сразу. И не улыбнулись ни разу. Одиноко горела свеча. Дом был погружен в печаль. IV. Мориарти был счастлив, в бинокль смотрел И печенье имбирное довольный он ел. «Моран, посмотри на лица их грустные, Будто они на диете капустной!» Смеялся злобный наш гений, Но это длилось несколько мгновений. «Что же такое? Что происходит? Почему они на улицу выходят?» Взявшись за руки (Джимми зубами скрипит – Шерлок слишком близко к Молли стоит), Наши герои в прохладной тиши Стали петь песни, что в церкви слышны. Внезапно задумался Джим, пораженный догадкой: «А если Рождества загадка Кроется не в подарках дивных – А в узах дружбы глубинных?» Подумал и тут же – больно в груди! Что же такое? «Моран, помоги!» Но это не коварный яд в печенье имбирном. Это сердце его забилось так сильно. «Помогите, я… чувствую!» - он закричал. Но поздно – Джим ошибку свою осознал. «Мы должны все исправить, сейчас!» Моран вздохнул – приказ есть приказ. V. Рождественский был вечер, звезды сияли. Наши герои домой возвращались. Подумаешь, пропали украшения. Зато в снежки поиграли, закидав снегом гения. Вернулись домой и охнули дружно – Елка стояла там, где нужно! И подарки лежали под ней, Сверкая в свете разноцветных огней. Санта для них подарок оставил. И Рождество им немного подправил. «Это не Санта», Шерлок сказал, «Да заткнись ты», его Джон прервал. Воцарились веселье и радость наперекор судьбе На Бейкер-стрит, два-два-один бэ. И сразу никто не заметил, – только попозже - Что для Молли было на подарок больше. А Мориарти, хоть индейку не ел, Довольный на скамейке сидел. «Моран, с Рождеством». «И вас, босс», Себастьян ответил легко. В свете луны снег падал тихо. Фонарь освещал снайпера и психа. Была крепка их дружба – Чтоб понять это, слов было не нужно.

По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.