ID работы: 2698226

Внезапная любовь...

Джен
G
Завершён
1
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
"Любовь - это восхитительный обман, на который человек соглашается по доброй воле". Ещё недавно спроси кто-нибудь Бали Бея, согласен ли он на поиски той красавицы, что разобьёт его сердце, появится внезапно, словно Афродиа из морской пены, заберёт его сердце с собой и никогда не отпустит. Конечно, нет. Все эти чувства до сих пор претят нашему герою, и он так по-детски хочет их избежать, неся службу по воле Аллаха, являясь самым приближённым султана Сулеймана, являя собой его доверенное лицо, помогая ему советами и охраняя всю османскую династию. «Конечно, нет, ведь любовь нельзя заманить в золотые сети, подобно рыбакам. Они плетут их неустанно, только чтобы выжить в этом огромном мире. Конечно, нет, ведь любовь не поймаешь как птицу в клетку, не приручишь, и, разочарованный, вынужден будешь отпустить её на свободу. Конечно, нет, ведь это чувство настолько гордое и независимое, его нельзя спутать ни с каким другим, однако оно неизменно присутствует в жизни каждого человека, хочет он того или нет. Нет, и ещё раз нет!» Но чем более мы противимся этому, тому неизбежному и загадочному, тем быстрее оно хочет найти нас, окатить с головой в тот неожиданный момент, когда мы спокойны, равнодушны к прелестям мира. Оно застаёт врасплох, и вот уже мы, как рыбы, бьёмся в тех золочёных сетях, хватая ртом воздух и моля о пощаде. Поздно… Любовь сжигает наше сердце ярким пламенем, и языки сего костра отражаются в душе, в глазах человека. Ничто его больше не интересует, только бы подчиниться этому огненному желанию, только бы служить ему вечно. Сон, жажда, голод, - всё пропадает, становится зыбким, как песок, утекающий сквозь пальцы. Радости и горести сливаются воедино, страдания и боли теряют свою власть, и человек понимает, - он погиб. И гореть ему долго в этом любовном напитке, сколько судьба отмерит. А может быть, всю жизнь? Быть может это и есть тот самый подарок жизни. О, пусть он длится навсегда, согревая в ненастные дни и обдувая благословенным ветром в жаркие ночи… Малкочаглу с волнением наблюдает, что слова, которые он говорит, уносятся будто ветром, и что он сказал, он не помнит. Но разве может казанова вести словно влюблённый мальчишка? Нет! И мужчина собирается с духом, вновь заговаривая с незнакомкой, уже уверенно и достойно своего положения. Подумать только, перестать думать из-за женщины. Так было лишь раз, но не стоит поддаваться мыслям прошлого, не время. Бали Бей с усмешкой наблюдает за девушкой. Все её эмоции как на ладони. Видно, ещё не умеет их скрывать. Ну, понятно, что первым делом испуг. Вряд ли она, выходя погулять в прекрасный сад, надеялась увидеться с принцем своей мечты. Потом удивление, а как же, у женщин любопытство в крови. Пробегает искорка волнения, так очаровательно зажигается в её глазах, словно фонарики в светлый праздник. И финал – возвращение утраченного достоинства и готовность ответить на его вопросы. -У тебя день, вечер, а наверное и утро могут быть в одно и то же время? Что за страна такая, красавица, где солнце и луна уживаются вместе? Ирония сквозит в словах Малкочаглу, хочется расхохотаться, так невероятно мило замешательство юной особы. Надо же, и день, и вечер. Такое ему бы не пришло в голову. Но сейчас слова сами просятся на свободу, и дар красноречия возвращается так же быстро, как и уверенность и спокойствие. -Оливия, чудно. Бали Бей берёт руку девушки в свою и слегка касается её губами. Кем бы она ни была, иначе не поступишь. Вежливость и хорошие манеры никогда не оставляли мужчину, и благородство в крови не отнять. -Думаю, да. В саду сегодня очень дивно, я решил прогуляться. Погода для прогулки холодновата, но это ничего. Прелесть зимы в том и состоит. Если бы не снежинки и пронизывающий ветер, мы бы не называли это время года таким неприступным и гордым словом. Зима… Ты только вслушайся в эти звуки. Малкочаглу на время забывает свои дела, свои мысли, так угнетающие в последнее время. Эта девушка…Оливия… Что же в ней такого, отчего сердце невольно замирает? Что скрывается за этими прекрасными глазами, этой улыбкой, освещающей лицо, этими тёмными локонами, словно тёплый шоколад. Бали Бею приходится вновь вернуться мыслями на землю. Он отводит взгляд в сторону, чтобы девушка не смогла прочитать в его глазах то, о чём он сам пока себе сказать не хочет. Неужели влюбился в Оливию? Время покажет. Но эта встреча может стать первой и последней, ведь юная особа бросает следующие слова, и всё теперь ясно. Наложница, да ещё и шехзаде. Останется загадкой её пребывание в этом саду, сейчас, в это тихое время, перед самым ужином и наступлением вечера. Для мужчины положение Оливии значения не имеет, в ней он видит лишь воплощение неземной женственности, девушку в первую очередь, представительницу женского пола. Но пора раскрыть и свою личность. Славно, что Оливия не из пугливых, а за разбойника его уже принимали, и не раз. -Да, я прошу прощения за мою оплошность. Да, конечно я не мог тебя видеть раньше, как и ты меня. Положение обязывает быть рядом с повелителем. Малкочоглу Бали Бей, хранитель покоев султана Сулеймана, нашего великого правителя мира. Реакцию Оливии не предугадать, поэтому мужчина и не ждёт от неё никаких слов. Лишь бы это не напугало её сильно, настолько сильно, что заставило бы взять и убежать обратно. Так хочется ещё хоть раз взглянуть на неё, ведь судьба такие подарки делает очень редко. -Я понимаю… Под присмотром никогда невозможно остаться со своими мыслями наедине. Бали Бей незнаком с обычаями и устоями гарема, так как об этом осведомлены калфы, но всем известно: наложницы обложены куче правил, и не в их интересах это нарушать. Всегда находиться под присмотром, ни одного лишнего взгляда, ни одной лишней улыбки и сплетни. А если шехзаде не почтит вниманием, что ж, не суждено стать счастливой и возвыситься. Могут отправить обратно, а в худшем случае. – на всю жизнь остаться замурованной во дворце, без надежды на что-то светлое и лучшее, что могло выпасть на долю. -Я рад, что сейчас тебе не грустно, Оливия, - роняет Бали Бей, всматриваясь в её глаза. – Помни, только ты можешь изменить свою жизнь. И никто не вправе помешать решению твоего сердца. Твой внутренний мир всегда будет таким, каким ты создашь его для себя. Будь счастлива, и больше улыбайся. Пора бы уже возвращаться, вдруг султан будет гневаться. Но мужчина не может уйти, странное чувство не даёт покинуть темноволосую наложницу. Её глаза притягивают, и говорить с ней хочется вечно. Время останавливается, когда мы видим близкого нам человека, и готово остановиться ради нескольких брошенных слов. -Оливия, если тебе снова станет грустно, вспомни о цветке у тебя в волосах. С ним ты вспомнишь и слова, что я тебе сейчас говорю. Малкочаглу говорил тихо и убедительно. Кто знает, если встретятся, это одно, а так утешением ей будет эта нежданная беседа среди цветов. «О, время, не лети на крыльях, опустись на землю и останови стрелки на часах. Продли эту встречу хоть на секунду, на долю секунды, дай запечатлеть в памяти её глаза и улыбку, слегка играющую на её губах.»
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.