ID работы: 2704602

Царевна-Скумбрия

Слэш
PG-13
Завершён
90
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 9 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Макото прошел в дом к брату, зашел в его спальню и скрестил руки на груди, с некоторым осуждением глядя в угол комнаты, где стояла бадья с водой. Парень тихо вздохнул, покачал головой, размышляя о чем-то своем, затем сделал несколько больших шагов, приближаясь к бадье и пристально смотря на младшего брата, уютно расположившегося в ней. - Хару, ты опять? – спокойно спросил он, надеясь скорее не получить ответ, а привлечь к себе внимание. – Вылезай, нам пора, - Макото протянул юноше руку. Харука некоторое время смотрел на старшего брата, но, поняв, что отвертеться ему не удастся, нехотя вложил ладонь в его руку, позволяя вытянуть себя из теплой воды. Хару привычно взмахнул волосами, стряхивая капли воды, и принялся намеренно медленно собираться, не обращая ни малейшего внимания на Макото, молча стоящего рядом. Идея отца найти сыновьям невест решительно не нравилась Харуке, а уж избранный способ поиска не устраивал его еще больше. Юноша всегда совершенно по-другому представлял то, как сложится его судьба, и то, что должно было произойти в ближайшее время, казалось ему даже несколько диким. Но особого выбора у них с братьями не было, поэтому ему пришлось согласиться. Наконец, Хару собрался и в последний раз тоскливо посмотрел на Макото. По взгляду старшего брата юноша понял, что если потребуется, его вытащат силой, поэтому он закрепил на поясе кожаную сумку и неторопливо побрел на улицу вместе с Макото. На небольшом холме их уже ждали отец и средний брат, которому уже явно не терпелось найти свою судьбу. Парень вышагивал вокруг отца, широко улыбаясь и то и дело поглядывая в ту сторону, откуда должны были появиться Хару и Макото. Харука иногда даже поражался, каким образом Нагисе удается очень быстро во всем находить свои плюсы и не унывать. Братья взяли серебряные сюрикены и одновременно метнули их в разные стороны, сразу же отправившись искать их. Сюрикен Макото угодил на двор знатного чиновника, Нагиса попал на двор хорошего честного служащего, а сюрикен Хару улетел так далеко, что парню пришлось долго искать его. Уже когда заходило солнце, парень вышел к морю и пошел вдоль берега. С последним лучом солнца что-то блеснуло между камней, и он поторопился к тому месту, завидев свой сюрикен. Юноша поднял его, и уже хотел было уйти домой, думая, каким образом будет скрывать радость во взгляде, когда будет говорить о том, что так и не нашел жену, как вдруг услышал, что кто-то окликнул его. Парень обернулся и пораженно уставился на скумбрию, плавающую возле камней. Он даже на всякий случай огляделся, желая убедиться, что тут кроме них никого нет. - Хару, куда же ты собрался? – на удивление приятным голосом произнесла скумбрия. – Возьми меня с собой. - Тебя? И что я буду с тобой делать? – Харука приподнял бровь, уже всерьез задумываясь над тем, не снится ли ему это. - Твой сюрикен упал сюда, я твоя судьба. Скумбрия подплыла чуть поближе, и Хару, тихо вздохнув, отстегнул от пояса сумку, налил в нее воды и посадил туда рыбу. Упорно он спорил с отцом, но деваться ему было некуда, и уже совсем скоро под насмешки старших братьев сыграли их свадьбу. *** Харука вернулся из дворца в не самом лучшем настроении, почти сразу разделся и забрался в бадью с морской водой, где плавала скумбрия. Парень шумно выдохнул и прикрыл глаза, наконец-то оказавшись в воде. Несколько минут он просто лежал и расслаблялся, стараясь ни о чем не думать. Отвлечься и открыть глаза его заставила скумбрия, начавшая обтираться о его руку. Парень перевел на нее взгляд и слегка улыбнулся. - Почему ты не весел, Харука? - Отец сказал, чтобы наши суженые приготовили к завтрашнему дню суши, - Хару едва слышно усмехнулся и чуть откинул голову назад. Он не представлял, как будет выкручиваться, парень и так жутко устал от насмешек своих братьев, теперь еще и император придумал такое задание. - Не печалься, - скумбрия в очередной раз мягко ткнулась ему в руку. – Ложись спать, завтра утром будут суши. Хару недоверчиво посмотрел на скумбрию, но спорить не стал. Сейчас ему уже все равно ничего не оставалось, кроме как послушаться, и парень отправился отдыхать. С удивлением для себя Хару нашел утром на столе суши и отнес во дворец. Юноша уже совсем было успокоился, когда отец назвал его суши самыми лучшими, когда им с братьями дали следующее задание – сшить кимоно. Снова пришел Харука домой опечаленный и рассказал все скумбрии, и снова было ему обещано сделать задание к утру. И вновь отец нашел красиво расшитое кимоно, принесенное младшим сыном самым лучшим. Однако повод для насмешек все равно был найден старшими братьями: император приказал привести суженых во дворец на большой пир. - Что случилось, Хару? Твоему отцу не понравился наш подарок? – спросила скумбрия, когда Харука по своей привычке забрался к ней в бадью. - Очень понравился, но… - юноша с тихим вздохом посмотрел на рыбу, - он хочет, чтобы мы завтра вместе прибыли во дворец. - Поезжай завтра во дворец один, я буду позже. - Как скажешь, - Хару сполз пониже, удобнее устраиваясь в бадье и скрываясь в воде по самый нос. Ему совсем не хотелось думать о том, что будет завтра, и сейчас он решил просто отдохнуть. *** Харука уже какое-то время находился во дворце, общался с гостями императора, стараясь находиться как можно дальше от братьев. Едва только он пришел, Макото и Нагиса набросились на него с вопросами, где же его рыба и почему он не мог принести ее хотя бы в какой-нибудь банке с водой. Хару с тоской посмотрел на отца, от которого наверняка тоже предстояло что-либо выслушать насчет того, что он появился один, затем направился к выходу из зала, думая хоть несколько минут побыть одному. Но не успел он дойти до дверей, как они сами резко распахнулись, по залу пронесся странный звук, напоминающий шелест лепестков сакуры, и в дверях появился красивый красноволосый юноша. - Здравствуй, Хару, - с улыбкой произнес он, приближаясь к парню. Харука широко распахнул глаза, узнав этот спокойный приятный голос. - Ты… ты же… - Хару никак не мог подобрать нужных слов и просто смотрел на юношу. Он не обращал ни малейшего внимания на собирающихся вокруг них людей, с интересом разглядывающих таинственного незнакомца. - Все верно. Я Рин, - он вновь одарил Харуку и окружающих улыбкой. – Познакомь меня с императором. Пока все внимание было приковано к Рину, Хару незаметно выбрался из дворца и побежал домой. Прекрасный юноша нравился ему куда больше скумбрии, и парень хотел найти хоть какой-то способ заставить своего суженого навсегда оставаться в таком обличии. Забежав в дом, Харука увидел возле бадьи с водой блестящую чешую и, недолго думая, взял ее и бросил в горящий камин. - Хару, почему ты ушел? – Рин прошел в комнату, почти сразу замерев и с ужасом глядя в камин, где уже почти догорела его чешуя. – Что же ты наделал? – прошептал юноша, заметно побледнев. - Я хочу, чтобы ты всегда был таким. Разве это плохо? – Харука пожал плечами и подошел поближе к юноше, коснувшись пальцами его щеки. - Ты не должен был, - Рин тяжело вздохнул, глядя на парня. Юноша слегка поежился, словно от холода, и на пару шагов отступил от Хару. – Теперь ищи меня у Соске, Кощея Бессмертного… - только и успел проговорить он прежде чем исчез. *** Харука посидел немного, подумал-погрустил, да отправился на поиски Рина. Долго шел он по дремучему лесу и, наконец, вышел к большой избе. Поднялся парень на крыльцо и постучал в тяжелую дубовую дверь. Почти сразу она отворилась и на пороге появилась колдунья. Девушка пристально оглядела его, затем немного отошла от двери, пропуская Хару в избу. - Я знаю, зачем ты пришел, - нараспев произнесла она, когда Харука опустился в большое уютное кресло. – Ты очень глупо поступил, - она чуть наклонила голову и улыбнулась, не обращая внимания на злобный взгляд парня. – Но я помогу тебе. За большой бурной рекой стоит гора, в горе той пещера, в пещере ларец, в том ларце ролл, а в ролле – игла, смерть Кощея. Тебе нужно сломать ее, и ты вернешь свою любовь. Возьми, тебе пригодится, - она достала палочки и вручила их Хару. – Отдохни, завтра утром отправишься в дорогу, - колдунья щелкнула пальцами, и через секунду Харука уже сидел с теплым пледом на плечах. – Знаешь, как говорил один умный человек… - она запнулась, заметив, что парень уже задремал, тихо хмыкнула и продолжила заниматься своими делами. Наутро Хару отправился в дорогу. Почти весь день пробирался он сквозь чащу к реке, стараясь не сбиться с пути и, в конце концов, оказался на противоположном от горы берегу. Харука глубоко вдохнул и бросился прямо в бурную реку. Много сил ушло у него на то, чтобы победить этот поток, но он не сдавался, думая о том, что должен спасти Рина, и добился своего. Выбравшись из воды, парень даже не стал отдыхать, он прошел в пещеру, открыл ларец, палочками достал из ролла иглу и разломал ее. Едва только игла сломалась, стены пещеры содрогнулись и Харука, не устояв на ногах, упал на холодный пол. Парень даже не успел ничего понять, как вдруг все померкло перед его глазами, и он услышал жуткий грохот. *** Очнувшись, Хару обнаружил, что лежит у себя в постели. Уже подумав, что ему все это приснилось, парень сел и повернул голову, чтобы оглядеться. На его губах появилась улыбка, когда он увидел рядом с собой еще не проснувшегося Рина. Юноша укрылся одеялом почти с головой, и Харука, склонившись, ненадолго прижался губами к его макушке, с удовольствием вдыхая запах мягких красных волос. Рин заворочался и перевернулся на спину, открывая глаза и несколько растерянно глядя на Хару. - Ты спас меня… - тихо пробормотал он, за руку притягивая парня к себе поближе. - Ну конечно, - Харука лег рядом, близко прижимаясь к юноше, - Все теперь будет хорошо, - ласково прошептал он, устраивая голову на плече Рина.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.