ID работы: 2713730

"Хо-хо-хо!" или "Веселого Рождества и Счастливого Нового года!"

Слэш
PG-13
Завершён
77
автор
Размер:
17 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 14 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
«Ho–ho-ho! » или «Merry Christmas and Happy New Yеar!» 24 декабря. Рождественский Сочельник Зимняя сказка постепенно вторгалась в жизнь города, и розовощекие от легкого морозца лондонцы суетливо и радостно готовились к предстоящему празднованию Рождества. В витринах магазинов призывно сверкали гирлянды, рождественские елочки украсили огромные площади и небольшие уютные скверы, то и дело слышался удалой молодцеватый голос уличных Санта-Клаусов, восклицающих свое знаменитое «Хо-хо-хо!» Шерлок отказывался понимать в эти дни простых обывателей чуть ли не в большей степени, чем в другое время. Как можно радоваться тому, что именно сейчас абсолютно впустую нужно потратить неопределенную, но весьма внушительную сумму на сомнительного рода подарки и знаки внимания?! Не говоря уже о постоянных застольях и вечеринках, которые притупляют холодный разум и ослабляют внимание к окружающей действительности… Раздосадованный всеобщим иррациональным чувством поглощающего жителей Лондона счастья, он быстро шагал по заснеженному асфальту прямиком в Бартс. Детектив не особенно стремился быть на виду в это время года, не умея справляться с раздражительностью, ставшей его неизменным спутником в предпраздничные дни, но делать было нечего. Именно сегодня, в Сочельник, его преследовала одна неудача за другой. Следующей в списке была пропажа темно-синего шарфа, который Шерлок, не признаваясь в этом даже самому себе, очень любил. Накануне он забегал по срочному делу в госпиталь Святого Варфоломея и помнил, что совершенно точно был в шарфе! А в следующий момент он уже несся по просьбе инспектора Лестрейда на место преступления (к слову сказать, с благодарностью за приглашение не только Грегу, но и преступнику, не погнушавшемуся ограбить инкассатора, увозившего всю предрождественскую выручку одного из крупнейших универмагов). И вот именно тогда к собственной досаде Шерлок обнаружил пропажу любимой детали гардероба! Проведя немудреный логический анализ последних передвижений, он пришел к выводу, что мог забыть свой шарф у Молли в лаборатории. Стремительно взлетев по лестнице на шестой этаж, он темной тенью промчался по коридору и резким движением распахнул знакомую дверь… И тотчас замер на пороге. Взору его предстала весьма занимательная картина. В центре помещения стоял невысокий русоволосый мужчина в красно-зеленом костюме рождественского эльфа. На голове его красовался нелепый колпачок с бубенчиком, который позвякивал всякий раз, как человечек делал движение. Ноги, обтянутые зелеными колготками, были обуты в смешные башмаки с загнутыми кверху носами, также украшенными серебристыми колокольчиками. В одной руке у «эльфа» по какой-то причине была зажата трость, а в другой он держал белоснежную накладную бороду Санты. При этом на его лице наряду с полной растерянностью прочно поселилось выражение: «На кой … я в это ввязался?!» Видимо, именно эти слова и собирался произнести «эльф», потому что он поднял взгляд на неожиданно вошедшего Шерлока, да так и застыл с открытым ртом. Ярко-синие глаза в немом изумлении смотрели в холодные льдисто-голубые. Рядом с незнакомцем стояла Молли Хупер, совершенно по-детски счастливая и чуть ли не хлопающая в ладоши от восторга, будто перед ней «и в самом деле» стоял сказочный персонаж. Слегка вздрогнув от неожиданности, девушка повернулась на звук открывшейся двери. - Шерлок? Ты вернулся?! – Молли заулыбалась так искренне, словно ей сообщили, что Рождество в этом году продлится не меньше недели. - Боже, как удачно все складывается! – подняла она к потолку карие глаза. - Что происходит? – оторвав взгляд от мужчины в нелепом костюме, глухо спросил Шерлок, сканируя лабораторию на предмет обнаружения потерянной детали гардероба. – Ты мой шарф не видела? - Э-э-э, нет, по-моему… Шерлок, я тебя никогда ни о чем не просила, так ведь? - сложив ладошки в умоляющем жесте, произнесла Молли, заглядывая ему в лицо. – Выручи нас, пожалуйста! - В чем дело? – не определив местоположения шарфа Шерлок, наконец, обратил на неё свой колючий взгляд. - Понимаешь, у актеров, которые должны были приехать к нам поздравить детишек с Рождеством, неожиданно изменились планы. А других искать уже поздно: сегодня Сочельник… - Молли растерянно развела руками, - Да, костюмы у нас есть, Майк принес! И Джон согласился быть рождественским эльфом. При этих словах незнакомец наклонил голову и слегка залился краской. - Правда, я хотела, чтобы он стал Сантой, но костюм великоват… - Молли бросила виноватый взгляд на мгновенно помрачневшего мужчину. – О, простите, Джон, я забыла вас представить! Это Шерлок Холмс, мой хороший знакомый. А это Джон Ватсон, наш бывший пациент. - Здравствуйте! – Приятный мягкий тембр голоса будто скользнул вслед за протянутой навстречу руке Шерлока ладонью. Медленно сняв перчатку, Шерлок пристально посмотрел в лицо мужчины. Рукопожатие было крепким и уверенным. Убрав руку, детектив еще какое-то время ощущал его тепло. - Я бы сказал, скорее, хоббит, - вдруг прозвучало в никуда. Джон вздрогнул от неожиданности. - Простите, что? – взметнулись к детективу невозможно синие глаза. - Ваш типаж! - не глядя на него, пояснил Шерлок. Ему послышалось или этот худющий верзила и в самом деле назвал его полуросликом? Такого он не ожидал! Нет, насмешек этого человека он не намерен терпеть. Глубоко вздохнув, Джон повернулся к Молли: - Знаете, мисс Хупер, наверное, ничего не получится. Мне ещё нужно обойти сегодня несколько адресов, так что… Шерлок снова пристально посмотрел ему в лицо и совершенно неожиданно предположил: - Ищете квартиру? Могу предложить вполне приемлемый вариант, если вы изредка сможете терпеть игру на скрипке. Кстати, в довольно приличном исполнении. Молли и Джон удивленно переглянулись, после чего воскликнув: «Ну, вот и отлично! Я сейчас вернусь!» девушка, подмигнув Джону, скрылась в подсобном помещении, смежном с лабораторией. Они остались вдвоем. Краем глаза Шерлок скорее почувствовал, чем увидел, как осторожно переступил с ноги на ногу незнакомец в клоунском наряде, тихонько при этом вздохнув. - Очень нелогично с вашей стороны, – смерив его быстрым взглядом, произнес Шерлок. - Что? – снова бросив удивленный взгляд на детектива, переспросил Джон. – Что именно «нелогично»? - Стоять тогда, когда можно сесть. - Шерлок обвел лабораторию рукой. - Здесь полно стульев! - Спасибо, в этом нет необходимости. – Джон гордо выпрямился, став сразу выше и уверенней. Взгляд «эльфа» стал пронзительным и упрямым, а сам он - готовым дать отпор любой атаке со стороны противника. Шерлок поневоле залюбовался произошедшей перемене. Даже шутовской наряд не скрыл от него мгновенно проступившей силы характера и воли этого человека. - Афганистан или Ирак? - стараясь казаться безразличным, спросил он. Джон молчал несколько секунд, затем ответил, не сводя напряженного взгляда с Шерлока: - Афганистан. – Он помолчал, но затем все-таки не сдержался: - Простите, а как вы узнали? - Все очень просто на самом деле. Надо лишь быть внимательным к тому, что вы видите. – Шерлок театральным жестом взмахнул рукой. – Но об этом потом. Так вам нужна квартира? - Эм-м-м, да. Я ищу уже около недели, но результата пока нет. – Джон снова смущенно улыбнулся и отчаянно покраснел. У Шерлока совершенно неожиданно вдруг перевернулось что-то в груди. – Но я не уверен, что смогу принять ваше предложение. Видите ли, пенсия бывшего военного не совсем… - Об этом можете не беспокоиться! Мне в любом случае будет нужен сосед, а моя квартирная хозяйка делает хорошую скидку! Внезапно ощутив острое желание заставить британское правительство само существовать на военную пенсию, Шерлок непроизвольно сжал кулаки. В этот момент дверь подсобки открылась, и на пороге появилась Молли с ярко-красным ворохом одежды в руках. - Шерлок, это для тебя! Примерь-ка! – совершенно не принимая во внимание тот факт, что утвердительного ответа на её просьбу не прозвучало, Молли водрузила огромный флисовый ком на Шерлока, еле успевшего вытянуть руки вперед. - Молли, я же не сказал, что… - Боитесь не справиться с ролью Санта – Клауса? – Шерлоку показалось или в голосе Джона Ватсона действительно прозвучал вызов? « Что, съел?» - испытывая необъяснимое удовольствие от вида вытянувшегося лица мистера Холмса, Джон почувствовал мальчишеский задор, повода для которого давно уже не мог найти. – «Смотри, не подавись!» Несколько секунд Шерлок молчал, ощущая, что новый знакомый бросил ему не совсем обычный вызов и теперь ждет ответа. Но детектив не привык проигрывать! Он докажет этому зеленоногому порождению сказок и легенд, что может гораздо больше, чем просто кричать дурным голосом: « Йо-хо-хо!», как низкопробный актеришка. - Ну, Молли, я думаю, ты первая об этом пожалеешь! – прошипел он. - А я поищу твой пропавший любимый шарф! – веско добавила Молли, задорно поблескивая глазами. Ноздри Шерлока раздулись, в глазах горела угрюмая решительность, а челюсти сжались так, что заскрипели зубы. Тряхнув черной шевелюрой, он стремительно сбросил ворох одежды на стол и резким движением снял с себя черное пальто. « Какой из него Санта? Ему бы играть роли злодеев, темных волшебников... Нет, пожалуй, даже - драконов!» - губы Джона растянулись в лукавой улыбке, когда он представил себе, какой восторг доставил бы такой типаж детворе в роли огнедышащего летающего змея… *** *** *** В детской палате, куда первыми зашли новоиспеченные герои рождественской сказки, их встретило восемь пар любопытных настороженных глаз. Кое-кто пытался скрыть улыбку, некоторые из ребят спрятали носики под тонкими одеялами. Нерешительно остановившись в центре палаты, Джон взволнованно обвел взглядом притихших детей. Шерлок, нахмурившись, стоял чуть ближе к выходу, чем это требовалось. Не смотря на браваду Шерлока, Ватсон словно кожей чувствовал, что «Санта» почти растерян и вот-вот готов сбежать. Поэтому он набрал в грудь побольше воздуха, и негромко откашлявшись, заговорил: - Веселого Рождества, мальчики и девочки! Посмотрите-ка, кто пришел поздравить вас с чудесным праздником! – и Джон протянул руку в сторону Шерлока, красноречивым взглядом показывая, что ждет хоть какой-то ответной реакции. Шерлок будто остолбенел. Наряженный в ярко-красный костюм и шапку, отороченную белой материей, с трудом имитирующей мех; с белоснежной бородой, заботливо закрепленной Молли на затылке, он чувствовал себя последним идиотом. Наверное, это чувство в полной мере отражалось на той его части лица, которая не была скрыта бородой, потому что один из малышей вдруг тоненьким голоском произнес: - Его заколдовали? - Что, прости? – «эльф» быстро повернулся к мальчику, бубенцы на его колпачке серебристо зазвенели. – Кого заколдовали? - Ну, Санту же! – по-взрослому разведя руками, ответил ребенок, как будто это было вполне очевидно. Шерлок, наконец, вышел из ступора и слегка пошевелил плечами, но так и не произнес ни слова. Затем встретил пронзительный взгляд синих глаз и глубоко вздохнул, предоставляя возможность «эльфу» самому выкручиваться из ситуации. Подчиняясь выбранным правилам игры, Джон слегка нахмурился, но снова повернулся к мальчику: - Ты совершенно прав. И знаете что, ребята? Мне нужна ваша помощь! Санту заколдовала злая волшебница Моргана, и нам просто необходимо снять с него заклятие до наступления праздника! Джон прислонил свою трость к одной из кроватей и, слегка прихрамывая, расхаживал по палате: - Иначе Рождество никогда не наступит, а все мальчики и девочки, которые так ждут свои подарки, останутся ни с чем! Согласны помочь? По палате разнесся восторженный и такой искренний гул детских голосов, что Джон остановился, совершенно не обращая внимания на стоящего столбом Шерлока и наслаждаясь эффектом произнесенных им слов. Он и сам не понимал, как это работает, но его всегда завораживала неподдельная радость детей, так искренне верящих в чудеса… Постепенно оттаивая, он уже рассказывал невероятные истории о волшебстве рождественского леса, о мрачной пещере, где живет злая Моргана, которая не хочет, чтобы все дети Англии радовались в эту чудесную ночь подаркам Санта-Клауса. Шерлок не понимал, что произошло. Он хотел маленькой мести для этого парня в зеленом костюме ирландского домового. Но почему-то отомстить не получилось: он выкрутился, да еще как искусно приплел историю с колдовством! Но Шерлока тревожило другое: не смотря на то, что его явно обыграли в этом раунде, он с удовольствием принимал проигрыш. Детектив поймал себя на мысли, что испытывает странное чувство гордости и необъяснимой зависти к маленькому «эльфу», так запросто нашедшему общий язык с малышней. На душе почему-то стало неуютно, словно какую-то её часть вынули и заменили другой, более чувствительной… Он обвел долгим взглядом палату, вчитываясь в каждое маленькое личико, затем перевел взгляд на Джона и заговорил глубоким мягким баритоном: «В полях, под снегом и дождём, Мой милый друг, Мой бедный друг, Тебя укрыл бы я плащом От зимних вьюг, От зимних вьюг. А если мука суждена Тебе судьбой, Тебе судьбой, Готов я скорбь твою до дна Делить с тобой, Делить с тобой. Пускай сойду я в мрачный дол, Где ночь кругом, Где тьма кругом, - Во тьме я солнце бы нашёл С тобой вдвоём, С тобой вдвоём. И если б дали мне в удел Весь шар земной, Весь шар земной, С каким бы счастьем я владел Тобой одной, Тобой одной»*. В палате воцарилась такая тишина, что, казалось, стало слышно биение сердец. Все взоры были устремлены на Шерлока, который явно наслаждался произведенным на всех эффектом. В полном молчании вдруг прозвенел тоненький голосок: - Мы его расколдовали, мистер Эльф?! Мы его расколдовали!!! Украшенная таким необычным финалом, история подошла к концу, подарки были розданы «расколдованным» к всеобщему восторгу Сантой, и новоиспеченные артисты вышли в больничный коридор. С тяжелым вздохом Джон медленно прислонился к холодной стене и прикрыл глаза. Правая рука с силой потирала переднюю поверхность бедра. Перехватив молчаливый взгляд Шерлока, Джон попытался улыбнуться, но вышло плохо. - Очень больно? – тихим голосом спросил Шерлок. – Зачем ты согласился на этот «спектакль»? Джон открыл глаза и ответил более резким тоном, чем следовало: - Я слишком хорошо представляю, что такое находиться вдали от дома и семьи и быть прикованным к больничной койке без малейшей надежды на чудо! Хотя о чем это я? Вам меня не понять! Вы ничего обо мне не знаете! – с горечью закончил он, с усилием оттолкнувшись от стены и, прихрамывая, пошел прочь по коридору. Шерлок вздохнул, печально глядя вслед своему уставшему «эльфу», и негромко, так чтобы его не слышали, произнес: - Я это знаю, Джон. Я это знаю… *** *** *** В абсолютном молчании они вернулись в лабораторию, перед этим посетив еще несколько палат и поздравив около тридцати маленьких пациентов. Джон выглядел еще более измученным, но на его лице играла рассеянная улыбка. Молли, встретив их чуть ли не с распростертыми объятиями, вручила каждому кружку с обжигающим кофе. - О, Джон! Шерлок! Я не знаю, как вас и благодарить за такой… самоотверженный поступок! Поверьте, это стало настоящим чудом для всех, кто… - Не стоит, Молли, - скривив губы, прервал её восторженные отзывы Шерлок. – Нашелся мой шарф? Джон изумленно поднял на него глаза и уже хотел сам поблагодарить Молли за добрые слова, как вдруг в кармане пальто Шерлока зазвонил мобильный телефон. - Слушаю. Да, инспектор. Могу, конечно. Кто из ваших медэкспертов будет на месте? – он нахмурился, чуть слышно чертыхнувшись. - Плохо, Лестрейд, я не могу работать в таких условиях! Мне нужен толковый врач, а не тот идиот, который одним своим присутствием понижает интеллектуальный уровень всей оперативной группы! Джон внимательно прислушивался к разговору, снимая красно-зеленый костюм. Однако когда дело дошло до колготок, он остановился, смущенно взглянув на детектива. Выслушав ответ, Шерлок кивнул с мрачной решимостью, будто собеседник мог его видеть, и резко нажал кнопку отбоя. Затем его задумчивый взгляд остановился на Ватсоне. - Вы же доктор? – спросил он. – Военный доктор? - Совершенно верно, доктор! – утвердительно ответил Джон, забыв сразу обо всем на свете. Сердце его почему-то забилось сильнее. - Хороший доктор? – уточнил детектив. - Смею уверить, один из лучших хирургов. Работал в полевых условиях, без электричества, обезболивающих и необходимого оборудования, - с необъяснимым даже самому себе вызовом зачем-то добавил Джон. Про ноющую боль в ноге он уже не вспоминал. Шерлок несколько минут разглядывал его, затем, будто решившись на что-то, напряженно спросил: - Не откажете мне в услуге? Я сейчас отправляюсь на место преступления, и мне нужен толковый врач. Если вы не заняты вечером, будете моим ассистентом? – казалось, он с трудом сдерживает свое нетерпение. Джон облизнул внезапно пересохшие губы, и утвердительно кивнув, произнес: - Конечно! Я согласен! Шерлок окинул его внимательным взглядом и, чуть ухмыльнувшись уголками губ, произнес: - Только колготки снять не забудьте. Не то ваш вид ударит по моей и так не слишком добропорядочной репутации! Джон запоздало посмотрел вниз на свои «зеленые» ноги и залился таким ярким румянцем, что на губах Шерлока заиграла уже по-настоящему открытая и неожиданно ребяческая улыбка. *** *** *** На улице было снежно и морозно. Пушистые легкие снежинки кружились в медленном вальсе, плавно покрывая кружевной вуалью все вокруг. Мимо них, мигая рождественскими огнями, проносились такси. Озадаченные, но веселые прохожие спешили, загруженные свертками, перевязанными лентами коробками и красочными пакетами. Мир словно окунулся в то волшебное состояние, когда окружающая действительность превращается в сказку и хочется верить именно в такую реальность. Лондон готовился к Рождеству. Шерлок поймал первое подъехавшее к ним такси, жестом пригласив Джона забраться внутрь. Сев следом, он повернулся вполоборота к Джону и коротко спросил: - У вас есть вопросы? - Да, пара-тройка найдется! – уже не удивляясь такой прозорливости нового знакомого, с готовностью ответил Джон. – Вы работаете в Скотланд Ярде? - Нет, Джон. Это было бы чересчур. Я - единственный в мире консультирующий детектив. Очень часто меня приглашают на такого рода расследования, когда заходят в тупик… - речь Шерлока неспешно заструилась, окрашивая вечер в еще более нереальные тона и совершенно вскружив голову Джона. Слушая этого невероятного человека, Ватсон понимал: теперь все будет иначе. Шерлок приводил все эмоции и мысли Джона в такой дикий диапазон - от сумасшедшего восторга до полного непонимания, - что его жизнь теперь просто не может быть такой, как раньше. Никогда… *** *** *** Спустя три часа обычное лондонское такси остановилось на углу Бейкер-стрит возле темно-синей двери, на которой красовался номер 221 б. Из автомобиля вышли двое мужчин. Один из них, немного прихрамывая, нерешительно остановился у нижней ступеньки крыльца, в то время как второй легко взбежал наверх и уже взялся за дверную ручку. - В чем дело, Джон? – резко обернувшись к Ватсону, вдруг спросил Шерлок. – Почему ты… Резко выдохнув, Джон переступил с ноги на ногу и поднял глаза на детектива. Во взгляде читалось сразу несколько противоречивых чувств, которые сводили с ума своей прямотой и откровенностью. Совершенно неожиданно Шерлоку вдруг захотелось поднять ладонь и осторожно снять с длинных ресниц Джона мокрые снежинки, медленно тающие от его теплого дыхания. Больше всего на свете Джон хотел сейчас, наплевав на все принципы, подняться вслед за этим невозможно-потрясающим человеком, который так легко и изящно раскрывал не только преступления, но и читал жизни и судьбы людей, словно открытую книгу. Но он лишь молча смотрел на Шерлока, отчаянно борясь с желанием остаться и намерением уйти. Детектив медленно приблизился и заглянул Джону прямо в глаза. Из его рта вырывались маленькие облачка пара. Джон заворожено смотрел на них, словно это могло продлить время его пребывания рядом с ним. Распахнутый ворот черного пальто немилосердно пропускал холодный воздух прямо к беззащитному горлу Шерлока. « Мы так и не нашли твой шарф…» - промелькнула где-то на границе реальности странная мысль. Джон нисколько не удивился ей, словно это «мы» и «твой» существовало от начала времен. - По крайней мере, я должен тебе чашку горячего чаю за помощь в расследовании, - тихо произнес Шерлок, стараясь, чтобы приглашение прозвучало непринужденно. - Заодно посмотришь квартиру. Шерлок заговорщически подмигнул: - Предупреждаю сразу: хозяйка квартиры, миссис Хадсон, может быть иногда не в меру любопытной, но в остальном она – милейшая женщина. И не принимая возражений, Шерлок снова шагнул к двери. Джон как во сне последовал за ним. Внутри сразу оказалось тепло и очень уютно. Поднявшись по ступенькам в гостиную, Джон огляделся. Беспорядок, царивший в комнате, носил характер творческого ажиотажа человека, не привыкшего думать и жить, следуя общепринятым законам. Шерлок подошел к камину, расшевелил золу и подкинул в огонь несколько небольших поленьев. Затем, скривившись, показал рукой на развешенные гирлянды и рождественские украшения: - Извини, это все не моя идея, как ты понимаешь. Добрейшая миссис Хадсон пытается таким образом донести до моего разума и сердца настоящий Дух Рождества… что, конечно, совершенно бессмысленно! - Почему? Очень даже мило с ее стороны, – смущенно улыбнулся Джон. – Мне нравится… - Хм, – недоверчивый взгляд, вскользь брошенный из-под черных ресниц, тут же вернулся к поленьям в камине. – Присаживайся, где угодно, Джон. Я сделаю чай. – И Шерлок стремительно вышел из комнаты. Джон с облегчением опустился в стоящее слева от камина старенькое,но крепкое кресло, сразу ощутив, как усталость навалилась на него мертвым грузом. Немилосердно слипались глаза, нога по-прежнему отдавала призывной ноющей болью, не желая подарить ему покой и заслуженный отдых. С наслаждением вытянув больную ногу поближе к жаркому огню, Джон автоматически помассировал ладонью поверхность бедра. Повернув голову к кухне, он вдруг увидел, что Шерлок стоит совсем рядом, держа в одной руке дымящуюся кружку, а в другой – странный почти плоский предмет, и внимательно смотрит на него. - Осторожно, он горячий! – предупредил Шерлок негромко, поставив кружку на маленький столик. Присев перед Джоном на корточки, он протянул ему второй предмет, которым к удивлению Джона оказалась обычная термогрелка. - Это для ноги, - объяснил он, поднимая на Джона виноватый взгляд. – Я совсем тебя сегодня загонял, да? – тихо спросил он оцепеневшего от неожиданности Джона, бережно водружая на ноющее бедро горячую грелку. Пальцы его легко скользнули вниз к колену. - Ничего, мы это исправим! – Он резко вскочил, словно его подбросила изнутри невидимая пружина. - Эм-м-м, спасибо! – изумленно глядя на этого, казалось бы, безразличного к слабостям других человека, Джон старательно подыскивал, что бы ему ответить. – Напомни, когда это мы перешли на «ты»? – наконец, произнес он. - Уже пару часов назад. Ты разве не заметил? – Шерлок словно нашел подтверждение какой-то очередной своей догадке: – Когда приехали на место преступления, и ты занялся пострадавшим. Я предполагал, что так и будет! Ты меняешься, когда начинаешь действовать, Джон! – Он лихорадочно заходил по комнате, глаза его сверкали, словно бледно-голубые топазы. - Тебя может растоптать только бездействие, только мертвый штиль и размеренная обыденная действительность! – он заставил себя сесть в кресло напротив своего гостя. « В остальном ты просто идеален…» - Шерлоку показалось, что слова слетели с его губ прежде, чем он успел остановить самого себя. Но нет, Джон сидел всё с тем же выражением легкого удивления на лице, никак не обнаруживая недовольства или возмущения. - Расскажи мне, как ты узнал? – Джон поднял на него глаза, с нетерпением ожидая очередного фокуса от человека, так легко угадывающего прошлое и настоящее людей. – Как догадался, что я был в Афганистане, что я - военный врач? Шерлок некоторое время задумчиво наблюдал за ним из-под густых ресниц, затем неохотно спросил: - Ты действительно хочешь этого, Джон? На самом деле? - Да. Я этого хочу! – он с вызовом посмотрел на детектива. Покачав едва заметно головой, Шерлок вдруг вскочил и бережно взял в руки скрипку и смычок, лежавшие на письменном столе. - Лучше я сыграю про тебя… то, что понял. А потом сравним, насколько я был прав. – И он с торжественным видом замер, как будто собирался не играть на скрипке, а священнодействовать. И вот музыка полилась: торжественное, почти трагическое начало заставило Джона вздрогнуть и замереть, словно его пригвоздили к креслу. Звуки, точно гулкие удары огромного, живого сердца пронзали все его существо с невероятной силой и одновременно наполняли безмерной печалью. Джон задрожал, в его груди стало так тесно, будто легкие сдавило неведомой тоской. …Перед глазами снова возник жар пустыни, бездонное блеклое небо над запрокинутой головой, спекшиеся губы беззвучно шевелятся, старательно произнося на арабском: « Не стреляйте! Я врач… Я хирург…» Плен, тяжелое ранение, вооруженные до зубов талибы, зловонный колодец, в котором он просидел, как в каменном мешке, в полной темноте несколько недель, питаясь сброшенными затвердевшими лепешками и запивая их плесневелой водой с привкусом смерти… Он не знал, живы ли его товарищи, сколько человек взято в плен, а сколько расстреляно. Он не знал и не мог понять, какую ценность представляет в качестве военнопленного. Он уже не надеялся когда-либо вдохнуть глоток чистого воздуха и увидеть над головой хотя бы маленький лоскут неба… Музыка, будто молитва, была посвящена всем тем, кто навсегда остался на поле битвы. Тысячи людей преклоняют колени, в благоговейном трепете ощущая ту неведомую силу, что заставляет бросаться наперерез врагу, защищая от смертельной пули друга, отдавать последние капли воды в опустевшей фляге тому, кто уже никогда не сможет напиться вдоволь, перевязывать кровоточащие раны на груди умирающего, глядя в его глаза… Прозвучал последний аккорд, заполнив собой всё вокруг от пола до потолка, помещаясь в каждой клеточке тела, в каждом кровеносном сосуде и заполняя собой легкие. - Джон!!! – с закрытыми глазами он лишь почувствовал, как дуновением ветра перед ним на колени опустился не то Ангел, не то Демон, заставивший его с самого начала пережить то, что он так безуспешно стремился забыть. – Джон, посмотри на меня! – тихий голос звучал почти жалобно, с просительными интонациями. Шерлок бережно взял его лицо в свои тонкие ладони. Джон почувствовал легкое прикосновение к своим щекам, и запоздало понял, что плачет. Открыв глаза, он увидел потрясенное лицо Шерлока, осторожными движениями подрагивающих пальцев снимающего слезы с его скул. Джон резким движением оттолкнул руки детектива, вскочил с кресла и, едва не свернув журнальный столик, встал за его спинку, словно эта преграда могла оттеснить момент его слабости. - Джон! – тихо позвал Шерлок, – Не надо так! Прошу тебя, Джон! Не нужно быть со мной храбрым! – с мольбой звучал его взволнованный голос. – Прости меня, Джон! Прости… Джон несколько долгих минут пытался выровнять дыхание и пульс. Он не смотрел на Шерлока, однако тот не делал никаких попыток подойти ближе, а лишь стоял и терпеливо ждал. Наконец сиплым голосом Ватсон произнес: - Что… что это было? Что ты играл? - Гендель, сюита номер одиннадцать. - Это было очень… Не знаю, как описать. Одним словом, это было обо мне. Всё, до последней ноты… – Он поднял все еще влажные глаза на Шерлока и с удивлением обнаружил, что тот досадливо морщится. – В чем дело? Шерлок глубоко вздохнул, обхватывая себя руками за плечи, и нехотя пояснил: - Я не должен был так поступить с тобой. Мне очень жаль, Джон. Я никогда не смогу… - Все нормально, Шерлок. Не бери в голову. Все хорошо. Я сам не мог представить,... что такое возможно. - Джон снова обошел вокруг кресла и опять сел, показывая детективу, что тяжелый момент позади. - Ты был в плену? – спросил тихо Шерлок, внимательно поглядывая на него. – С тяжелым ранением в плечо? - Верно. Просидел в каменном колодце два месяца, пока меня и еще троих военнопленных не поменяли на их людей. Рана загноилась, операцию сделали в последний момент. Меня комиссовали по ранению, оперировать там я больше не мог… - Но в основе твоей хромоты - психосоматика! – утвердительно произнес Шерлок. - Да, мой психотерапевт считает, что… - Пошли его к черту! – взорвался Шерлок и внезапно подлетел к креслу Джона. – Твоя психосоматическая травма не имеет к войне никакого отношения! Я тебе это докажу! Со временем. Только если ты, конечно, не будешь против, - с надеждой в голосе закончил он. Губы Джона непроизвольно растянулись в улыбке: - Если ты имеешь в виду работу ассистента, то всегда, пожалуйста! Но если мне снова придется надевать зеленые колготки, преображаясь в рождественского эльфа, то уволь: это не для меня! Губы Шерлока расплылись в мальчишеской улыбке, и в следующий момент оба от души смеялись, с облегчением ощущая, как уходит напряжение и отступают прочь мрачные тени прошлого. - Ну, тогда я сыграю что-нибудь в большей степени соответствующее сегодняшнему вечеру! – громко произнес Шерлок, снова взяв в руки скрипку. – Как насчет Рождественского гимна? Джон кивнул, все еще улыбаясь, и в комнате зазвучали знакомые с детства и такие уютные мелодии, которые наполняют атмосферу праздником, а сердца людей согревают необходимой каждому любовью и теплом. В камине потрескивал огонь, таинственно мигали лампочки гирлянд, развешенные заботливой рукой миссис Хадсон, за окном кружился снег, заметая следы прошлых досадных обид и человеческих ошибок. Джону было хорошо и спокойно на душе, как будто он только сейчас нашел ту единственную гавань в своей жизни, к которой стремился все эти годы. Внезапно идиллию нарушил звонок мобильного телефона. Шерлок перестал играть и вопросительно посмотрел на Джона. - Это у меня, извини! – Джон нажал кнопку ответа. – Да, Гарри? В трубке быстро заговорил взволнованный женский голос, но о чем конкретно, Шерлоку, конечно, не было слышно. Он замер со скрипкой в руках и напряженно смотрел в сторону сосредоточенного на разговоре Джона. - Что случилось? Куда она могла пойти? – Джон хмурился, с головой погружаясь в очередную проблему кого-то из своей прошлой жизни. - Что она сказала? Не преувеличивай, Гарриет! Я сейчас приеду, успокойся! Все, я еду! – он поднял виноватый взгляд на застывшего посреди комнаты Шерлока. - Я должен идти, Шерлок. – Джон поднялся с кресла, вздыхая и не зная, как еще объяснить свой уход. - Твоя сестра? – негромко поинтересовался детектив, стараясь придать голосу безразличную интонацию. – Надеюсь, ничего серьезного? - О, ты не знаешь Гарри! Она способна сделать из мухи слона, по меньшей мере. От неё ушла Клара. Они вместе уже два года, и вот очередная размолвка. Но сейчас все на самом деле серьезно. Джон подошел ближе, не зная, что ему сделать, чтобы как-то смягчить внезапный уход. - Конечно, Джон, - рывком отодвинувшись от него, Шерлок в одно мгновение оказался возле завьюженного метелью окна. - Этот вечер люди должны проводить с теми, кто по-настоящему дорог; со своей семьей… - мягкий баритон звучал глухо и одновременно печально, почти не скрывая настоящих эмоций, и Джону вдруг стало нестерпимо холодно и тоскливо. - Ладно. Хорошо. Тогда я пойду? – растерянно похлопав себя по карманам джинсов, будто ищет ключи, он еще раз посмотрел на повернувшегося к нему спиной Шерлока, такого гордого в своем неприкрытом одиночестве, что сердце Джона болезненно сжалось. – Ещё раз спасибо за чай, за этот вечер, - пробормотал он. – Веселого Рождества, Шерлок... – имя застыло на его губах. - Веселого Рождества, Джон, – печально-льдистые глаза быстро скользнули в сторону Джона и так же молниеносно исчезли в полумраке комнаты. Джон вздохнул и вышел в коридор. Он покидал Бейкер-стрит с таким чувством, будто оставил здесь самое дорогое и ценное, что только было, есть и будет в его жизни… *** *** *** 31 декабря. Канун Нового Года «Дом пуст. К чему мне тут стоять И у порога ждать теперь, Где, прежде чем ударить в дверь, Я сердце должен был унять? Укор вины, укол тоски; Взгляни - я не могу уснуть, Бреду в предутреннюю муть Вновь ощутить тепло руки, Которой нет… Тебя здесь нет! Но снова слышен скрип забот, И в мокрой, серой мгле ползет, Как привидение, рассвет»**. Кляня собственную неуклюжесть, Джон едва не поскользнулся прямо посреди тротуара и чуть не уронил бумажный сверток, который бережно прижимал к груди. Снегу в Лондоне намело за эти несколько дней его отсутствия столько, что под его пушистым покровом не видно было льда. «Надо было покупать шипованные ботинки!» - запоздало подумал он и, заворачивая за угол дома, на полном ходу чуть не столкнулся с девушкой, надвинувшей свой капюшон по самые глаза. - О, простите! Простите, ради Бога! Мне кажется, я чуть вас не сбила! – раздался знакомый голос, и на Джона виновато посмотрели карие глаза Молли Хупер. – Джон? Это вы? Вот так сюрприз! - Добрый вечер, мисс Хупер! – обрадовано воскликнул Джон, по непонятной причине воспринимая эту встречу, как добрый знак. – Прошу вас, не извиняйтесь, все в порядке. Сам виноват! - Как вы? Как ваша нога? – спросила Молли, приветливо улыбаясь, и осматривая Джона с ног до головы. – Где провели Рождество? - Благодарю! Все чудесно! Ездил в Дублин к родственникам. Нога волшебным образом почти перестала беспокоить! Ну, только изредка. – Джон улыбался. – А у вас как дела? Вы куда-то шли? - Нет, я навещала одного хорошего знакомого. Да вы же его знаете: Шерлок Холмс, помните? – Молли потерла ладошками в варежках, пытаясь согреть руки. – Совершенно не умеет болеть! Пришлось чуть ли не силой заставлять его принять лекарство! - Что? Он болен? Что-нибудь серьезное? – встревоженное лицо Джона обеспокоенно вытянулось. - Да, нет! Но при его образе жизни даже обычная простуда может превратиться в катастрофу! – Молли пожала плечами. – Он ведь к себе никого не подпускает, даже брата. - У Шерлока есть брат? - удивленно поднял брови Джон. – Я думал, что… Он не говорил. Молли тихонько засмеялась, легко пожав предплечье Джона и понизив голос, произнесла: - Думаю, все еще впереди, Джон! С наступающим Новым Годом! И удачи! - Спасибо, мисс Хупер! Счастливого Нового года! Каждый из них направился в свою сторону. Дойдя до угла следующего по Бейкер-стрит дома, Джон поднял глаза на окна второго этажа. В квартире горел свет, на потолке были видны слабые всполохи разноцветных огоньков. « Не снял, значит? Не такой уж ты циничный, каким хочешь казаться!» - с легкой иронией подумал Джон. Постояв несколько секунд на улице, стараясь унять гулкие удары сердца, он осторожно поднялся на обледеневшее крыльцо и позвонил в дверь 221 б. Сверху послышался какой-то неясный шум, потом странная возня в коридоре, словно по ступеням лестницы кто-то скатился кубарем, и наконец, дверь распахнулась. - Счастливого Нового Года! – пробормотал Джон, совершенно не соображая, что он говорит. На пороге стоял Шерлок в запахнутом синем шелковом халате и пижамных штанах. Его горло было перевязано чистой белой материей. - Молодчина, Молли! Компресс, что надо! – заявил Джон, переведя взгляд на шею детектива. - Весьма глубокомысленное замечание! - сиплым от простуды голосом ворчливо произнес Шерлок, - Ну? И долго мне ещё стоять на морозе и ждать, когда ты уже соизволишь войти? Джон широко улыбнулся и шагнул в уютный полумрак коридора. - Где ты пропадал, Джон? – глаза цвета легкого морозца почти со злостью смотрели на Джона. Но это ничуть его не смутило, и снова улыбнувшись, он загадочно произнес: - Попробуй сам отгадай! - Я никогда не угадываю, Джон! Я лишь наблюдаю! – он вдруг схватил Джона за руку и почти силой потащил в гостиную. – Пошли! Кстати, ты забыл в прошлый раз свою трость. - Знаю, Шерлок. Вообще-то я пришел поздравить тебя… с Новым Годом! – Джон покраснел. – И вот, это тебе! – слегка смущенно он протянул Шерлоку бумажный сверток, отчего у детектива вдруг перехватило в горле. И это «что-то» совершенно точно никак не было связано с ангиной. - Что это? – с неподдельным интересом Шерлок завертел сверток в руках, пока не разворошил полностью. Джон с лукавой улыбкой наблюдал, словно перед ним стоял не гений дедукции, а обычный любопытный мальчуган. – Джон? – Шерлок поднял на него удивленные глаза. В его руках был темно-синий шарф из тонкой, но очень теплой ирландской шерсти. - Ну, я подумал, что он подойдет к твоим… - «твоим прозрачным глазам цвета голубого топаза, твоей светящейся бледной коже, твоей темно-шелковистой шевелюре» - Джон мог бы перечислять бесконечно, но произнес следующее: - ...к твоему пальто. Взамен потерянного, ну и чтобы ты больше не болел… Шерлок, не мигая, несколько секунд смотрел на Джона. Потом на синий шарф. Наконец, придя в себя, он хрипло произнес: - Спасибо. Я не привык, но мне действительно, очень приятно. Спасибо, Джон! – он серьезно посмотрел прямо в ярко-синие глаза гостя, и незаметно вздохнув, добавил: - Но у меня нет ответного подарка! - А вот с этим утверждением я в корне не согласен! – довольный таким поворотом дел, возразил Джон. – Сыграй мне, пожалуйста, что-нибудь! И можешь считать, что мы в расчете! Шерлок с изумлением перевел глаза с Джона на скрипку и опять на Джона: - Ты на самом деле хочешь, чтобы я сыграл? – переспросил он. - Конечно! – кивнул Джон, устраиваясь со всеми удобствами в «своем» любимом кресле. – Когда я тебе врал? - Ну, тогда из нового. Я тут кое-что написал… - Джону показалось или Шерлок на самом деле «умеет» краснеть? Он снова улыбнулся, всем сердцем ощущая, что наконец-то вернулся домой! Через минуту из окон второго этажа квартиры 221 б по Бейкер-стрит, подчиняясь искусным рукам и чуткой душе скрипача, полилась нежная чарующая мелодия. *** *** *** Внизу на заснеженном тротуаре стояла девушка, кутаясь в голубой пуховик с капюшоном. Она с мечтательной улыбкой смотрела на уютные окна, и в её больших карих глазах светилась тихая радость. Легонько вздохнув, она подняла глаза к темному предновогоднему небу, с которого невесомо падали снежинки, и прошептала: - Счастливого Нового Года! Затем она довольно ловко развернулась на скользком тротуаре и не спеша пошла вдоль по улице. И ни один прохожий, попадавшийся ей навстречу, не заметил бы, что время от времени на её следы из-под полы пуховика тихонько падают белоснежные перышки…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.