ID работы: 2716807

Женская месть

Гет
R
Завершён
47
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 5 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Запах кофе с корицей ужасно кружит голову, словно самый настоящий наркотик. Она без него не может. Это выше ее сил. Мукуро всегда считала себе сильной, показывая это каждому, но у любого найдется слабость, она не была исключением, к ее сожалению, или же нет. Дверца шкафа открывается, предоставляя взору иллюзионистки немногочисленную одежду в основном в официально-деловом стиле. Все сложено идеально и в своей последовательности, прекрасно отображая сущность своего владельца. Мукуро усмехается своим мыслям, пробегаясь пальчиками по небольшому выбору, чувствуя подушечками небывалую мягкость. Кажется, сейчас она слышит стук собственного сердца, словно он разносится по всей комнате. Звучит банально. Как она до такого докатилась? В голове еще множество вопросов, но они меркнут, как только выбор останавливается на белой рубашке. Одежда иллюзионистки, немного шурша, спадет на пол. Ее место занимает выбранная деталь мужского гардероба. Прохладная ткань приятно щекочет кожу, от чего она еле заметно щурит свои разноцветные глаза. Этот запах полностью обволакивает ее, словно сейчас он здесь, совсем рядом. Его нет всего лишь три дня, а она… Скучает? Нет, в подобном иллюзионистка не признается даже самой себе. Она слишком независима, чтобы это признать. Она слишком самоуверенна, чтобы это понять. Она слишком скрытна, чтобы это попробовать разобрать. Пальцы осторожно скользят по шее, иногда немного надавливая на некоторые участки, тем самым оставляя легкие покраснения. После его рук эти следы гораздо заметнее и приобретают бардовый оттенок. После его рук эти следы приятно ноют, заставляя вспоминать каждую секунду, проведенную рядом. Их нельзя было назвать напарниками, каждый в любой момент готов был разорвать другому горло. Их нельзя было назвать врагами, они подпустили друг друга слишком близко. Их нельзя было назвать парой, в их отношениях не было такого слова, как любовь, по той простой причине, что они не знали действительного его значения. Они не были любовниками, их связывала не только постель. Указательный палец сначала обводит нижнюю губу, начиная с дальнего уголка, но останавливается на середине. Погружаясь немного глубже, позволяя кончику язычка быстро обвести подушечку пальца. Плавно спускается вниз, немного поглаживая шею, от чего иллюзионистка откидывает голову назад -Травоядное, я не помню, чтобы давал тебе разрешение заходить в мою комнату, - холодная сталь и горячее тело, какой прекрасный контраст. Равнодушный голос и ничего не выражающее лицо, а также обжигающее дыхание. Остается только упасть в крепкие объятия, чтобы почувствовать себя самой счастливой женщиной на свете, хотя, в случае Мукуро, здесь скорее присоединится второе холодное оружие. -Кея-кун, я так скучала, - иллюзионистка довольно тянет эти слова, поворачиваясь лицом к мужчине. Руки ложатся на широкие плечи, немного сжимая их. Оголенное колено оказывается между его ног и осторожно подымается вверх, иногда поглаживая выборные участки несколько секунд. Мукуро нравиться играть и Хибари тоже, вот только никто из них не любит быть ведомым. -Травоядное, меня это не интересует, - свободная рука крепко сжимает собранные в хвост волосы, теня их немного вниз. Одно из тонф прижимается к чужому животу, тем самым делая расстояние между ними большим, и не дает иллюзионистке вести себя так своевольно. -Кея-кун, ты разбиваешь мне сердце, - в голосе насмешка, не смотря на сложившееся положение. Мукуро своевольно выпрямляет колено, быстро ведя им к сокровенному месту, а настигнув цель, слегка надавливает, то возвращая назад, то ведя вперед. -Травоядное, ты нарываешься, - с губ мужчины слетает еле слышный рык, однако в ту же секунду они находят наиболее удачное применение, заключающимся в довольно настойчивом поцелуе. Иллюзионистка сдавать свои позиции не собирается, однако и оставаться в таком положении излишне, собственно, для нее. Руки хватают чужой галстук, а тело делает несколько шагов назад, тем самым заставляя мужчину следовать за ней, при этом, не прерывая действий. Оба оказываются в объятиях черного шелка. Одежда летит на пол уже не в самом лучшем своем состоянии, а двое разгоряченных тел становятся все ближе и ближе друг к другу, останавливаемые лишь нижним бельем со стороны иллюзионистки и штанами, а также следующими за ними составляющими, со стороны Облака. Как только Мукуро оказалась сверху, на кисти Хибари сомкнулась первая часть наручников, в то время как вторая сделала тоже самое со спинкой кровати. -Травоядное, - голос Хранителя Облака однозначно был недовольным. Нет, в обычные дни он не блещет радостью, но сегодня, учитывая, что он только что вернулся со сложной миссии, а тут такой, скажем по-русски, облом. -Да-да, Кея-кун, я тебя тоже люблю, - забавно оставлять мужчину в таком положении, да еще и семенить перед ним в нижнем белье, после накидывать рубашку и, на ходу застегивая, убегать, мысленно отсчитывая секунды. *** Для Савады Тсунаеши сегодня был довольно таки спокойным день, пока в его кабинет не влетела полуголая иллюзионистка, сообщающая ему о том, что она согласна взять миссию, на которую он, между прочим, никак не мог уговорить ее целую неделю. Как только документы оказались в руках, Мукуро деловито воспользовалась окном в качестве выхода, заставляя краснеющего босса пытаться прийти в нормальное состояние. Однако это было не единственным шоком. Буквально через двадцать секунд в кабинет залетел Хибари, волочащий при помощи наручников за собой изголовье кровати, при этом с отсутствием верхней одежды и обуви. Не обратив внимание на шатена, Хранитель Облака последовал прямо за своей Джульеттой в окно, мысленно грозясь использовать не только наручники, но и веревки.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.