Загадочная пиццерия:Развлечения начинаются

G
В процессе
131
1
автор
ArtyJoyful бета
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 68 страниц, 19 470 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
131 Нравится 257 Отзывы 23 В сборник

Глава 6

Настройки
      На следующий день Гарри, Майк и Джереми собрались в уже полностью обустроенной пиццерии, чтобы обсудить последние детали. Они сели за один из столов и Гарри, сложив руки, начал подводить итоги всего того, что они успели и что не успели сделать:              — Господа, хочу с радостью сообщить, что уже практически все сделано, остается только перепроверить и через пару дней, когда все строители закончат работу, можно и парк открыть!              Майк и Джереми радостно переглянулись.              — Пожалуй, пойдемте, проверим те аттракционы, которые готовы.              Троица вышла на улицу, где работа не утихала. Строители носились туда-сюда, носили материалы, что-то кричали друг другу. Сегодняшний день был довольно теплым и солнечным, лишь редкие облака иногда нагоняли тень, охлаждая майскую землю. Нанятые вчера садовники уже приступили к работе, украшая парк зелеными насаждениями. Многочисленные клумбы с распускающимися цветами, аллейки деревьев, листья которые уже распустились и радовали глаз своим ярко-зеленым цветом. Уж очень удачно Гарри подгадал со строительством парка, как раз они закончат к июню. Сейчас на календаре двадцать третье мая, поэтому можно с уверенностью сказать, что в начале летнего месяца, по парку будут гулять не строители.              Троица быстро прошлась по всем аттракционам, убеждаясь в их исправности и работоспособности. Уже возвращаясь в пиццерию, парни заметили, как какой-то мужчина вошел в парк, удивленно осматриваясь. Он, заметив Гарри, Майка и Джереми подбежал к ним.              — Вы Гарри Бенсон, Майк Шмидт и Джереми Фид... фидж... Фиджеральд? — кое-как выговорил он фамилию Джереми.              — Да, — немного с подозрением ответил Гарри, осматривая мужчину. — А вы, собственно, кто?              — Ах да, меня зовут Алекс Деншер, я представитель компании «СинемаПлюс», которая занимается оборудованием и созданием кинотеатров, — сказал он, важно поправив свой темно-синий галстук.              — Ну и? — Майк приподнял бровь. — Что вы этим хотите нам всем сказать?              — Кхем, — кашлянул Алекс. — Я бы хотел арендовать у вас площадь под кинотеатр нашей компании. Во время просмотра новостей я увидел небольшой свободный участок, который бы идеально подошел для кинотеатра. Думаю, это было бы для вас весьма прибыльное дело, не так уж и много в нашем районе кинотеатров, а тут такой идеальный вариант, — мужчина широко улыбнулся, обнажив свои белоснежные зубы.              — Прошу прощения, — Гарри сложил руки. — Но наш парк уже через несколько дней открывается, так что я не могу быть уверен, что даже если мы и согласимся на аренду, то вы успеете его возвести и привести в полную работоспособность...              — Что вы, что вы! — затараторил Алекс. — Конечно же успеем! В нашей компании работают самые лучшие китайцы, которые строят быстро и качественно! Наш кинотеатр будет не столь большим, всего лишь несколько кинозалов, если быть точнее, два обычных кинозала, один зал 3D и один для 4D.              Гарри снова осмотрел мужчину, потом своих товарищей.              — Мы подумаем... — задумчиво потирая подбородок, ответил Гарри.              Троица повернулась спиной к Алексу и принялась обсуждать его предложение.              — С одной стороны, это выгодно, на кинотеатре можно немало денег получить, но с другой стороны, мне этот парень не очень-то и нравится, — рассуждал Майк.              — Ага, — ответил Джереми. — Не думаю, что не с того, не с сего могут прийти какие-то не левые люди, которые хотят что-то арендовать.              — Ну, давайте дадим добро, потом посмотрим, если что — просто расторгнем договор, — подытожил Гарри.              Они повернулись лицом к Алексу, который продолжал смотреть на ребят.              — Что ж, — начал Гарри, недоверчиво глядя на Алекса. — Мы все обсудили, и, пожалуй, мы согласны. Вы можете арендовать здешний кусок земли для своего кинотеатра. Сейчас давайте пройдем в администрацию, там оформим все документы, необходимые для подписания, — Гарри указал на вход в виде головы Фредди, однако как такового его еще никто не видел.              Пройдя на второй этаж, Гарри уселся за стол, Алекс сел на стул для посетителей, а Майк и Джереми наблюдали за ним. Когда все документы были готовы, Гарри протянул их мужчине. Ознакомьтесь и подпишите это внизу. Вот, — он протянул следом ручку. — И ручка для подписания.              Алекс взял листок в руки и мельком прочитал. Улыбнувшись, он поставил свою подпись на нужной строчке.              — Так сколько будет стоить аренда на месяц? — поинтересовался он.              — Семьдесят процентов от прибыли заведения, — ответил Гарри.              — Не, ну ты что-то загнул, мужик, — скривился Алекс. — Сорок.              — Не, ну это тоже не дело, — Гарри постучал пальцами по столу. — Шестьдесят процентов.              — Я столько не потяну, — начал оправдываться мужчина. — Давай, тогда уж, пятьдесят.              — Ну... — Гарри задумался. — Хорошо. Пятьдесят так пятьдесят.              Алекс хлопнул в ладоши от радости и достал телефон, набрав кому-то. Когда, по-видимому, сняли трубку, тот сказал: «Можете привозить». Через минут пятнадцать в парк приехало несколько грузовых машин с материалами для стройки.              — Мда, — Майк покачал головой. — По-моему, это была не очень хорошая идея.              — Кто знает, — Гарри пожал плечами, озадаченно глядя на бегающих от машины до территории для стройки рабочих.              Троица вошла в пиццерию, снова сев за стол для переговоров. Они долго смотрели друг на друга, словно пытаясь вспомнить что-то важное, что они что-то упустили. Внезапно, Майк выпалил:              — Аниматроники!              — Оу, точно, — Гарри озадаченно почесал затылок. — Я же обещал порешать этот вопрос...              — Ага, — кивнул Джереми. — Ну, и где нам брать аниматроников? Не думаю, что покупать новых будет выгодно, мы и так уже много денег потратили.              Гарри глянул на Джереми, после чего согласно кивнул:              — Пожалуй, я с тобой соглашусь. Но где нам их тогда брать?              — Выход только один... — начал Майк, посмотрев на Гарри. — И ты знаешь, что я имею в виду... Свалка...              — Что?! — вскрикнул Гарри. — Вы хотите меня, порядочного гражданина и прилежного бизнесмена заставить идти и рыться в горах мусора для того, чтобы найти этих аниматроников? Не заставите. Даже не известно — живы ли они, в том смысле, что их не превратили в брикет металлолома.              — Ну, так пойдем и узнаем, — сказал Майк, встав со стула.              Гарри не очень-то охотно согласился, но когда понял, что больше выходов нет, он тяжко вздохнул и вышел вслед за Майком и Джереми. Гарри подозвал к себе главного бригадира Трэвиса и попросил его последить за порядком до их возвращения. Тот согласно кивнул, а троица взяла одну из грузовых машин и направилась прямиком на городскую свалку.              За рулем сидел Гарри, так как он единственный из всех умел водить. Конечно, личной машины у него не было, однако права он получал. По пути на свалку, ребята много чего обсуждали, в том числе и то, как чинить роботов, если они их найдут. Сейчас только полдень, поэтому времени для поиска предостаточно, хотя и масштабы свалки были немаленькими. Майк предположил, что это дело они поручат Скотту, якобы включая ремонт аниматроников в оплату за работу в парке. Сейчас механик должен быть там, ремонтируя какие-то неполадки в Доме Ужасов. Когда до свалки оставалось совсем немного, даже небо как-то значительно пожелтело. И запахло неприятно. Когда начали виднеться горы мусора, парни осознали, в какую историю они вляпались. Припарковав грузовик у входа на городскую свалку, они прошли мимо шлагбаума, который запрещал проезд. Сейчас, днем, на посту охраны никого не было. Хотя у Гарри сложилось чувство, что из этой каморки за ними кто-то наблюдает... Но отбросив свои нелепые мысли, Гарри пошел вслед за остальными, которые озирались по сторонам, осматривая кучи серого и монотонного мусора. Мало что тут может обрадовать. Но все набрались мужества и терпения, разойдясь по разным сторонам, так поиск будет продуктивнее. Договорились они сообщать информацию по телефонам друг другу. Гарри искал роботов в восточной части свалки, Майк в западной, а Джереми досталась северная.              Гарри внимательно осматривал все кучи, однако ничего хорошего он не находил. Парень обращал внимание на все цветное, хотя это, чаще всего, были цветные пакеты.              Майк безмятежно прогуливался по мусору, дыша через раз. «Ох, еще немного — и я задохнусь к чертям собачьим», — думал он, обмахиваясь ладонью, создавая слабый поток воздуха. Ветер был, но он дул довольно слабо. Солнце светило так же ярко, создавая довольно душную и давящую атмосферу.              Джереми же совершенно спокойно и без лишних неудобств осматривал все, что находил необычное. Его шанс нахождения роботов был довольно высок, так как он ходил среди сломанных машин. Они жутко скрипели, а неподалеку еще работал конвейер, который превращал машины в брикеты металлолома. Еще и его грохот создавал жуткую акустику, словно из какого-то ужастика. Джереми вздрогнул, увидев автомобили, которые были в ужасном состоянии. «Наверное, они много лет уже здесь», — подумал парень. По правую руку от Джереми был тот самый конвейер, а по левую просто мусор. Прямо — тоже мусор. В какой-то момент Джереми забылся и не смотрел под ноги, как внезапно споткнулся и рухнул на землю. Когда он пришел в себя, парень встал, пытаясь найти то, из-за чего он пострадал. Осмотрев пол, он увидел что-то желтое, торчащее из кучи мусора. Джереми взялся за это и потянул. Когда предмет поддался, парень вытащил на свет новую Чику. Увидев ее, Джереми ошарашенно отпрыгнул от тела аниматроника. Она была не в таком уж и плохом состоянии, но выглядела жутко. Убрав руками верхний слой мусора, из-под которого он достал робота, Джереми нашел еще и нового Бонни.              — Ха, значит, они все должны быть здесь! — сказал он сам себе.              Джереми потер руки и принялся искать остальных. Минут через двадцать, из мусора он извлек всех: нового Фредди, нового и старого Бонни, новую и старую Чику, Фокси и Мангл, мальчишку с шариками и Марионетку. Парень достал телефон и позвонил Гарри, сообщив, что он их нашел. Когда Гарри вместе с Майком, наконец-то, нашли Джереми, они все осмотрели роботов.              — Мда, теперь, их нужно оттащить к машине, — сказал Гарри, глядя на роботов.              — Но как мы их донесем? — спросил Джереми, озадаченно посмотрев на друга.              — А вот это уже другая история... — Гарри покачал головой.              Все-таки им удалось по одному оттащить роботов к грузовику, хотя их нужно только три — Бонни, Чика и Фокси. От них воняло, но что можно поделать? Когда очередь дошла до последнего Фокси, Гарри снова посмотрел на каморку охраны. Ему вновь казалось, что там кто-то есть.              — Гарри, давай быстрее! — крикнул Майк. — А то скоро стемнеет!              — Да, конечно, — кивнул Гарри, погрузив лиса с помощью Джереми в кузов.              Теперь можно отправляться.              Уже вечерело, но Гарри быстро довез всех «ФреддиЛэнда». Их встретил Скотт, которого Майк оповестил о прибытии аниматроников. Когда их выгрузили и оттащили в мастерскую, небольшое здание которой было в дальнем углу парка. Механик попросил не мешать ему следующие пару дней, так как работы немало.
Примечания:
131 Нравится 257 Отзывы 23 В сборник
Отзывы (11)