***
Когда жеребёнок очнулся, ему первым делом пришло на ум совсем не то, что вы могли бы ожидать. Но вы вряд ли сильно удивитесь, если, конечно, сами когда-то были молоды. — Сколько времени? — лихорадочно спросил он. — Двенадцать часов дня, — ответил женский голос. — Не пытайся встать. Он упал на кровать. Глубоко несчастный, с кислой тяжестью в желудке, он огляделся. Отчётливый антисептический запах в воздухе сообщил ему, что он в больнице. Кровать тоже говорила об этом: достаточно удобная, чтобы спать, но не настолько, чтобы валяться. Всадник повернул голову и увидел знакомые, удивительно яркие зелёные глаза в обрамлении коротких светлых волос. — А-а. — Он расслабленно откинулся на подушку. — Привет, София. София стояла около одной из высоких конторок, ограничивавших комнату. Классические тёмные цвета одежды работников медики делали её бледное лицо ещё белее. — Привет, Даеан, — ответила она, продолжая писать свой отчёт о лечении. — Я слышал, ты наконец добралась до студентов, — сказал он. — Поздравляю. Ты давно того заслуживала, все знают. — Софья подняла взгляд, ее губы изогнулись в легкой улыбке. — Похоже, жар не повредил позолоте твоего языка. — Она отложила перо. — Как чувствует себя остальное? — Копыта хорошо, только онемели, поэтому я предполагаю, что обжёгся, но вы уже что-то с этим сделали. — Приподнял простыню, заглянул под неё и аккуратно подоткнул обратно. Его вдруг охватила паника: — Атани в порядке? — София серьёзно кивнула и подошла ближе к кровати. — У неё пара синяков — ты её уронил — и немного опалены щиколотки. Но она в лучшей форме, чем ты. — А как остальные из артной? — На удивление хорошо, если учитывать все обстоятельства. Несколько ожогов, обычных и химических. Один случай отравления металлом, но не сильного. Обычно при пожарах главная проблема — дым, но то, что горело сегодня, похоже, вообще не дымило. — Оно давало что-то типа аммиачного дыма. — Он сделал глубокий вдох, проверяя лёгкие, и с облегчением сказал: — Но мои лёгкие, кажется, не обожжены. Я вдохнул всего раза три, пока проходил. Раздался стук, и в дверь просунулась голова Хувза. — Ты тут как? — В основном хорошо, — сказал он. За Хувсом вошла Сапфира, явно нервничая. — Ты уже совсем не такой бледный, как раньше, — сказал он. — Полагаю, это добрый знак. — Ноги у него ещё поболят, но необратимых повреждений нет, — сказала Софья. — Я принёс чистую одежду, — жизнерадостно сообщил Хувз. — Та, в которой ты был, сгорела. — Надеюсь, ты выбрал что-нибудь подходящее из моего обширного гардероба? — сухо поинтересовался он, чтобы скрыть смущение. Хувз отмахнулся от его комментария. Всадник вышел из всего приключения без серьёзных повреждений, но прямо сейчас на нём не было ни единого места, которое бы не болело. По затылку шеи прошёлся огонь, а на тех местах, где его коснулся огненный туман, остались лёгкие химические ожоги.***
После обеда в больнице он решил вернуться в артную и посмотреть, насколько пострадала мастерская. Слышанные им рассказы повествовали, что пожар был взят под контроль очень быстро. Если так, то, возможно, он даже сможет закончить работу над своим синим излучателем. Если нет, то хотя бы вернёт пропавший плащ. К моему удивлению, основная часть артной вышла из пожара почти без повреждений, только северо-восточный угол мастерской был практически уничтожен. Там не осталось ничего, кроме кучи битого камня, стекла и пепла. На полу и разбитых крышках столов застыли яркие потёки меди и серебра. Более непривычным и неприятным оказалось то, что мастерская была пуста. Такой он её никогда раньше не видел. Всадник постучал в дверь кабинета Кирдана, потом заглянул внутрь. Пусто. Понятно: без Кирдана некому организовать уборку. Окончание работы над излучателями отняло на несколько часов больше, чем он предполагал. Ушибы и ожоги отвлекали его, а перевязанные копыта делали работу неуклюжей. Как и большинство артефактных работ, эта требовала двух искусных и ловких копыт. Даже малейшая помеха от повязки становилась серьёзным неудобством. Однако он закончил проект безо всяких происшествий и как раз готовился проверять излучатели, когда услышал в коридоре Кирдана, бранящегося на странном языке. Даеан оглянулся через плечо как раз вовремя, чтобы увидеть, как он протопал через дверь к своему кабинету, а за ним — ученик магистра Арвэна. Он закрыл вытяжной колпак и пошёл в кабинет Кирдана. Через окно он видел Кирдана, размахивающего копытами как фермер, гоняющий ворон. Его копыта были замотаны белыми повязками почти до локтей. — Хватит! — рявкнул он. — Я позабочусь о них сам. Медик поймал одно его копыто и чуть получше подогнал повязку. Кирдан отдёрнул её и высоко поднял, чтобы тот не мог достать. — Лхинсатва. Хватит — значит, хватит. — Медик сказал что-то — слишком тихо, чтоб всадник мог расслышать, но Кирдан продолжал трясти головой. — Нет. И никаких больше лекарств. Я и так уже достаточно проспал. Кирдан махнул единорогу, который смотрел в окно. — Студент Даеан, мне надо с тобой поговорить. — Не зная, чего ожидать, он вошёл в его кабинет. Кирдан мрачно посмотрел на него. — Видишь, что я нахожу, когда пожар потушен? — спросил он, указывая на груду тёмной ткани на своём столе. Кирдан осторожно приподнял один угол, и он узнал обугленные останки своего плаща. Кирдан резко встряхнул ткань, и наружу выпала пару золотых битов. — Я нашёл его, где был пожар. — Он нахмурился. — Что ты можешь сказать в свою защиту? Единорог разинул рот. — Простите, магистр Кирдан, я был… Меня унесли… Он посмотрел на него, перевязанного, всё так же хмурясь. — А почему ты здесь? Даже пострадав при пожаре ты должен был понять, что не следует ходить в таком состоянии. Твоё поведение в последнее время стало весьма беспечным. Я разочарован. Даеан забормотал какие-то объяснения, но тут суровость Кирдана внезапно превратилась в широкую улыбку. — Да я же шучу, — мягко сказал он. — Я должен тебе груду благодарностей за то, что ты вытащил студентку Атани из огня. — Он протянул копыто, чтобы похлопать его по плечу, потом поглядел на повязки и передумал. Всадник обмяк от облегчения и взял свои биты. Похоже, их не повредил огонь и не разъел костедеготь. Кирдан вытащил маленький мешочек и положил его рядом на стол. — Эти вещи тоже были в твоем плаще, — сказал он. — Много вещей. Твои карманы были набиты битком, как мешок брахла. — Вы, кажется, в хорошем настроении, магистр Кирдан, — осторожно сказал он, размышляя, какое обезболивающее ему давали в больнице. — А то! — жизнерадостно сказал он. — Знаешь пословицу «Чан ваэн коут»? — Семь лет… Я не знаю «коут». — «Ожидай беды каждые семь лет», — объяснил он. — Это старая поговорка, и вполне правдивая. В этот раз было два года перебора. — Он показал на останки мастерской. — А теперь, когда беда случилась, она оказалась небольшой. Мои изобретения невредимы. Никто не погиб. Из всех мелких ранений самые серьёзные — мои, как и должно быть. Он посмотрел на его повязки, и единорога желудок сжался при мысли, что его искусные копыта пострадали. — Как вы? — осторожно спросил всадник. — Ожоги второй степени, — сказал он, отмахиваясь от его участливого возгласа прежде, чем всадник успел его издать. — Просто пузыри. Болезненно, но ни обугливания, ни долгосрочной потери подвижности. — Он раздражённо вздохнул. — Однако мне придётся провести чёртову уйму времени без всякой работы в следующие три недели. — Если вам нужны копыта, я могу вам их одолжить, магистр Кирдан. Он уважительно кивнул. — Это благородное предложение, Даеан. Если бы это был только вопрос копыт, я бы принял его. Но большая часть моей работы включает мастерство и опыт, с которой студентом знакомиться было бы… — Он сделал паузу, тщательно подбирая следующее слово. — Не мудро. — Ну, тогда меня надо перевести в подмастерья, магистр Кирдан, — сказал мальчик с улыбкой. — Чтобы я мог вам помогать. Кирдан басовито хмыкнул: — А что, можно. Если ты продолжишь так же хорошо работать… Даеан решил сменить тему, чтобы не спугнуть удачу: — А что было не так с баком? — Слишком замёрз, — пояснил Кирдан. — Металл был просто оболочкой, защищавшей стеклянный бак внутри и поддерживавшей низкую температуру. Подозреваю, повредилась руна бака и он становился всё холоднее и холоднее. Когда реактив замерз — Всадник кивнул, наконец догадавшись: — Внутренний стеклянный бак лопнул, как замерзшая бутылка пива. А потом реактив проел металл бака. — Кирдан кивнул. — Джаксим сейчас стонет под гнётом моего недовольства, — мрачно сообщил он. — Он сказал, что ты обращал на это внимание. — Я был уверен, что все здание сгорит дотла, — сказал единорог. — Представить не могу, как вам удалось так легко взять пожар под контроль. — Легко? — переспросил Кирдан чуть удивлённо. — Быстро, да. Но я не сказал бы, что это было легко. — А как вы справились с ним? Кирдан улыбнулся. — Хороший вопрос. А ты как думаешь? — Ну, я слышал, как один студент рассказывал, что вы вышли из своего кабинета и произнесли имя огня, совсем как Стар Свирл Бородатый. Вы сказали: «Огонь, успокойся», и он послушался. Кирдан расхохотался. — Мне нравится эта история, — сказал он, ухмыляясь во весь рот. — Но у меня вопрос к тебе: как ты пробежал через огонь? Это вещество выдаёт очень жаркое пламя. Как получилось, что ты не сгорел? — Я вымок под оросителем, магистр Кирдан. Кирдан задумался. — Джаксим видел, как ты прыгнул в огонь через несколько секунд после того, как разлился деготь. Вода из оросителя идёт быстро, но не настолько. — Боюсь, я разбил его, магистр Кирдан. Это казалось единственным выходом. Кирдан взглянул в окно кабинета, нахмурился и вышел, направляясь в другой конец мастерской, к разбитому резервуару. Опустившись, он подобрал зазубренный осколок стекла. — Как, во имя четырёх сторон, ты сумел разбить мой резервуар, студент Даеан? — Его тон был столь озадаченным, что единорог рассмеялся. — Ну, магистр Кирдан, по словам студентов, я разбил его одним ударом магии. Кирдан снова ухмыльнулся: — Эта история тоже хороша, но я ей не верю. — Более достойные доверия источники заявляют, что я взял с ближайшего стола кусок железного прута. Кирдан покачал головой. — Ты отличный парень, но это стекло двойной закалки было сделано моими собственными копытами. Самый сильный Каммар не смог разбить его кузнечным молотом. — Он уронил осколок и встал. — Пусть другие рассказывают истории, какие пожелают, но между собой давай поделимся секретами. — Это невеликая тайна, — признался он. — Я использовал магию для стекла двойной закалки. То, что я могу сделать, я могу и сломать. — Но какой у тебя был источник? — спросил Кирдан. — Ты ни с чем бы не успел связаться за такой короткий срок. Он поднял забинтованное копыто. — Кровь?.. — удивлённо сказал магистр. — Использование тепла своей крови может быть названо неосторожным, Даеан. Как насчёт озноба заклинателей? Что, если бы ты получил гипотермический шок? — Мои возможности были весьма ограниченны, магистр Кирдан, — сказал он. Кирдан задумчиво кивнул. — Довольно впечатляюще: разбить то, что я соорудил, всего лишь кровью. — Он хотел было почесать бороду, но только нахмурился в раздражении. — Бинты этого не позволяли. — А вы, магистр Кирдан? Как вам удалось взять пожар под контроль? — Без имени огня, — признался он. — Если бы тут оказался Иладин, всё было бы проще. Но, поскольку имя огня мне неизвестно, мне оставались только собственные приспособления. Всадник бросил на него недоверчивый взгляд, не уверенный, шутит он снова или нет. Тяжёлый юмор Кирдана было иногда нелегко понять. — Иладин знает имя огня? — Кирдан кивнул. — Кажется, в Академии есть ещё один или двое, но Иладин-то уж точно. — Имя огня… — медленно произнёс единорог. — И они могут позвать его, и огонь сделает, что они скажут, прямо как Стар Свирл Бородатый? — Кирдан снова кивнул. — Но это же просто сказки! — запротестовал он. Кирдан насмешливо покосился на него. — А откуда, по-твоему, берутся сказки, Даеан? Всякая сказка имеет глубокие корни. — А что это за имя? Как оно работает? Кирдан поколебался секунду, потом пожал огромными плечами. — Очень трудно объяснять на этом языке. На любом языке. Спроси Иладина — он, вообще-то, учит таким вещам. Я из первых уст знал, насколько полезен в таких вопросах может быть Иладин. — Ладно. А как вы остановили пожар? — Невелика тайна, — ответил он. — На всякий пожарный случай я держу у себя в кабинете сосуд со специальным составом. Я использовал его как связь и вытянул тепло из пролитого вещества. Реактив настолько охладился, что не мог кипеть, а оставшийся туман выгорел. Львиная доля пролилась сквозь решетки, а Джаксим и другие рассыпали известь и песок, чтобы задержать оставшееся. — Вы же не серьезно, — поразился он. — Здесь была адская печь. Вы не могли переместить столько тепла. Куда бы вы его дели? — У меня есть пустой теплоем, приготовленный как раз на случай чрезвычайной необходимости. Пожар — наименьшая из бед, к которым я готовился. Всадник отмахнулся от этого объяснения. — Даже если так, этого не может быть. Это должно… — Он попытался рассчитать, сколько тепла ему пришлось бы переместить, но остановился, даже не зная, откуда начать. — Я насчитал восемьсот пятьдесят миллионов, — сказал Кирдан. — Хотя надо проверить ловушку — для большей точности. Единорог потерял дар речи. — Но… как? — На это я не могу тебе ответить, Даеан. Когда ты поднимешься в ранге до адепта, мы продолжим наш с тобой разговор. А теперь, тебе пора. Даеан поклонился и вышел из кабинета. Всё тело его болело. После такой прогулки хоть бы по Академии и с разговором с магистром он потерял счёт времени. Уже было за полночь; он мысленно позвал свою подругу. — Сапфира, забери меня, — устало прошептал он. Дракониха услышала призыв своего всадника. Почувствовав, где он сейчас, вылетела с крыши. Прилетев как можно быстрее, она увидела, как единорог покачивался и уже был готов упасть. Сапфира поддала скорости и оказалась рядом с ним. Он расслабился и упал на свою подругу, доверив своё тело и жизнь ей. Она приняла его, как своего родного ребёнка, и, аккуратно уложив на спину, поднялась в воздух и полетела в гнездо.Продолжение следует.