ID работы: 2772333

Прятки

Слэш
PG-13
Завершён
986
автор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
986 Нравится 19 Отзывы 84 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Сидя на песчаном берегу, я наблюдал за монотонным движением волн. Утреннее солнце успело напечь мою макушку, и я уже минут двадцать размышлял о том, что нужно взять себя в руки и отправиться в ресторан. По моим расчетам, ребята как раз должны были с минуты на минуту начать просыпаться и выползать из своих коттеджей. Это я сегодня ранняя пташка — всю ночь мучился бессонницей и смог уснуть только под утро. Да и сном это назвать было сложно, постоянно выныривал в реальность, чувствуя совершенно необъяснимое ощущение паники и страха. Даже если поднапрячься, я не мог вспомнить, снилось ли мне что-то плохое… Но, наверное, все-таки снилось. Иначе как объяснить мое странное состояние? Я тряхнул головой, отгоняя мрачные мысли. Зачем грызть себя понапрасну, когда можно наслаждаться теплым, солнечным деньком? Улыбнувшись яркому голубому небу, я поднялся на ноги, отряхнул брюки и двинулся прочь с пляжа. Что ж, во всем можно найти свои плюсы. Пока бродил по острову и грелся на песчаном пляже — успел нагулять аппетит. Интересно, Ханамура сегодня опять расстарается и приготовит что-нибудь вкусное на завтрак? Было бы неплохо. Готовит он, действительно, потрясающе. И пускай дает блюдам какие-то странные названия на иностранных языках, в них во всех есть что-то домашнее… будто обедаешь в гостях у любимой бабушки. Подходя к дверям ресторана, я встретил Сайонджи и Коидзуми. Они о чем-то спорили. Причем Сайонджи как обычно хмурилась и строила недовольные рожицы. Коидзуми же снисходительно посмеивалась и явно пыталась привести их спор к консенсусу. — Доброе утро, — поздоровался я. — Что за шум, а драки нет? — Привет. У нас все в порядке, ты о чем вообще? Ответить я не успел — между нами пронеслась Овари, бормоча что-то вроде «завтрак-завтрак-завтрак» и едва не сбила зазевавшуюся Сайонджи с ног. Благо Коидзуми успела поймать подругу под руки и обошлось без жертв. — Вот это да, — пробормотал я. — Ханамуре опять придется отгонять ее от стола, чтобы еды досталось всем, — вздохнула Коидзуми. — Хиёко-чан, ты в порядке? — Д-да, — насупившись, кивнула она и отвела взгляд. — Пойдемте уже, а то эта ненормальная всю еду без нас съест. Ханамура действительно постарался на славу — приготовил для нас пышные оладьи с разными заправками и теперь мы уминали их за обе щеки под его восторженное щебетание. Кажется, что больше всех была впечатлена Соня. Она уже минут десять расспрашивала Ханамуру насколько сложно приготовить такое потрясающее и интересное блюдо. А тот словно расцвел, получив внимание «прекрасной дамы», как он сам только что обозвал нашу одноклассницу. Я лишь глаза закатил, и усадил возмутившегося было Соду на место. — Хината! — зашипел мне на ухо механик. — Чего ему нужно от Сони-сан? А вдруг он что-то плохое замыслил? — Расслабься. Ничего он ей не сделает. Думаешь, Соня не сможет за себя постоять? Сода лишь пробурчал себе под нос что-то невнятное, но все-таки успокоился. Так что мы смогли позавтракать без особых приключений и лишнего шума. Комаэда на завтрак опоздал. Пришел когда мы пили чай и переговаривались ни о чем. Он явно не выспался — был вялым и более бледным, чем обычно. Уселся между нами с Содой и прислонился ко мне плечом. — Комаэда-сан, спалось плохо? — участливо поинтересовалась Соня. — Да, — кивнул он, без особого аппетита поедая завтрак. Когда все утолили голод (за исключением все еще чавкающей Овари), мы стали обсуждать, чем же заняться днем. Школьная поездка, нацеленная на укрепление дружеских связей между одноклассниками, длилась уже несколько недель. Никаких особых заданий Усами нам не давала, лишь благословила на то, чтобы мы общались, дружили и развлекались как могли. Мы, конечно, немного ошарашены были таким положением вещей… но быстро втянулись. Без домашних заданий легче живется, зачем напоминать о них нашему «сенсею»? — А давайте во что-нибудь поиграем? — предложила Коидзуми, и Миода тут же поддержала ее восторженным воплем. — Поиграем? — с сомнением поинтересовался я. — И во что? — Например, в прятки, — хмыкнула она, при этом кидая странный взгляд на Сайонджи. — Хиёко-чан, ты же не против поиграть в прятки? — А? Прятки? В эту детскую игру? — она поморщила носик, но я приметил, что глаза у нее в предвкушении загорелись. — Ну, если вам так хочется… мне придется присоединиться. — Отлично! Объявляю набор участников! — бодро сказала Коидзуми. — Я, Хиёко-чан, Ибуки-чан… — Да-да! Я с вами! С вами! — Хината, Сода, Комаэда, — вредным тоном продолжила она. — Я прямо-таки вижу, как вы хотите разделить с нами это веселье! Я нахмурился. — Что? — Я не люблю эту игру, — немного расстроенным тоном сообщил Комаэда. — Соня-сан! Соня-сан! — тут же затараторил Сода. — А ты будешь с нами играть? — Ох, прости, Сода-сан. Но я уже договорилась помочь Ханамуре-сану с приготовлением обеда, — она мило улыбнулась и ненавязчивым движением оттолкнула от себя нашего повара, который хотел приобнять ее за талию. — Что-о-о-о?! — Сода аж воздухом поперхнулся от возмущения, и Овари поспешила услужливо похлопать одноклассника по спине. Только вот он из-за этого еще больше закашлялся. В общем, распределяли обязанности мы долго. Цумики сначала хотела присоединиться к игре, но Сайонджи довольно грубо ее отшила, и медсестра в слезах убежала в другой угол ресторана. И как-то само собой мы разбились на два лагеря. Часть шла играть в прятки, часть оставалась готовить под надзором Ханамуры. Сода хотел было остаться, но Миода и Коидзуми утащили его на улицу под руки. Тот только и успел громко взвыть, когда Танака пообещал приглядеть за Соней. — Ничего, Казу-чан, это будет весело! — со смехом выдала Миода. — Да, не отбивайся от коллектива! — Ну что? Начнем? — бодро спросила Миода, когда мы вышли на улицу. — Для начала нужно установить правила и назначить водящего, — важно произнесла Коидзуми. — Предлагаю для игры первый остров. Прятаться можно только в помещениях и рядом с ними. Наши коттеджи — запретная зона. — Почему? — А ты хочешь, чтобы вода хозяйничал в твоей спальне? — Ибуки ничего не скрывает, — пожала плечами она. — Неважно, — страдальчески поморщилась Коидзуми. — Там прятаться нельзя. Водящего выберем жеребьевкой. Комаэда в ней не участвует. — Почему? — удивился он. — Потому. С твоим талантом это будет нечестно. Да и найдешь ты нас всех быстро. — Да я вообще играть не хотел, — со вздохом пробормотал он, глядя в землю. Еще немного поспорив, уточнив правила и угомонив Соду, который все это время рвался к своей ненаглядной Соне-сан, мы все-таки выбрали водящего. Я даже не удивился, когда жребий пал на меня. Лишь вздохнул и решил принять этот тяжкий груз на свои плечи. Раз Коидзуми так сильно хочет угодить своей подруженьке — так и быть. К тому же предвкушение веселья, так явно светившееся на лице Сайонджи, даже немного умиляло. Отвернувшись к стене ресторана, я принялся громко считать. Девочки, весело хихикая, разбежались и наверняка утащили за собой вяло сопротивляющихся парней. Стоило досчитать до тридцати, я почувствовал что-то странное. Будто кто-то пристально смотрит мне в спину. Шумно сглотнув, я резко повернулся и увидел прямо перед собой Комаэду. — А ты чего не прячешься? — Я уже говорил, что не хочу играть в эту игру, — вздохнул он. — Да ладно тебе, всего разок, — я улыбнулся и взял его за руку. — Пускай девчонки порадуются, не куксись. Он еще раз вздохнул и крепче сжал мою ладонь. — Эй, ну что такое? — Ну, спрячусь я… и что дальше? — Я тебя найду. — Не сможешь, — хмыкнул он. — Ха! Ты настолько в себе уверен? — Я уверен в своем таланте, — он криво улыбнулся и провел ладонью по моей щеке. — Ты не сможешь, Хината-кун. — Спорим? — с вызовом фыркнул я и скрестил руки на груди. — Что? — Спорим, что найду? — А на что спорим? — в его глазах наконец-то появился знакомый блеск. — Если я тебя найду — расскажешь, почему так не любишь эту игру. — А если не найдешь? — Я сделаю все что скажешь, — ухмыльнулся я. — Так что прячься получше и не недооценивай меня! — Хм… ладно. Тогда отворачивайся и считай. Легче всех оказалось найти Соду. Он не стал скрывать, что особо не старался спрятаться, в открытую заявил, что специально не стал далеко уходить и думать, как бы понадежнее укрыться. Стоило мне его обнаружить, он довольно разулыбался и сказал, что пойдет на кухню, мол, ему тоже интересен процесс готовки. Ха, как же. Знаем мы, что он пошел приглядывать за Соней. Тоже мне, герой погорелого романа. Миода спряталась надежно, но стоило мне появиться в поле ее зрения, девчонка принялась сдавленно хихикать, чем и выдала себя. Потом еще долго восхищалась моими поисковыми способностями. Смех да и только. Вместе с ней мы отыскали и Коидзуми, и Сайонджи. Последняя не забыла заметить, что специально спряталась не очень хорошо. Все лишь бы такой неудачник, как я не расстраивался и не обыскивал весь остров до полуночи. Как я и ожидал, последним остался Комаэда. Девочки побродили со мной с полчаса, после чего Сайонджи разнылась и заявила, что устала. Коидзуми и так, и эдак пыталась ее усмирить, но та лишь ножкой топнула и сказала, что водящий я и именно я обязан искать. В принципе, я понимал, что она права, поэтому решил их со спокойной совестью отпустить. Чего я не ожидал, так это того, что со мной останется Миода. — Ибуки тебя не бросит, Хаджиме-чан! — громогласно объявила она. — Вместе мы на раз отыщем Нагито-чана, где бы он ни был! — Ну, раз ты так говоришь, — протянул я с улыбкой. — Тогда вперед! — Да-а-а-а!!! Погнали!!! По моим ощущениям рыскали мы по острову около двух часов. Казалось бы уже везде побывали, заглянули в каждый уголок. Только вот Комаэды нигде не было. Я начал волноваться. Куда же он мог забраться, что мы даже вдвоем его найти не можем? А вдруг произошло что-то? С его «везучестью» с ним могло случиться все что угодно… — Хаджиме-чан? — позвала меня Миода, отвлекая от негативных размышлений. — Что? — Не переживай! Он найдется! — И вовсе я не переживаю, — пробормотал я. — Не обманывай Ибуки! — она надула щеки. — Ты его любишь, а когда любят — переживают! Вот! Я не нашелся, что на это можно ответить. Лишь почувствовал, что щеки предательски начали гореть. Миода как всегда. Брякнет что-то со всей своей детской непосредственностью — стой и переваривай. — Чтобы тебя отвлечь, Хаджиме-чан, я спою тебе песню! — Может не надо? — со слабой надеждой в голосе попросил я. — Надо-надо! Это для поднятия боевого духа! Не знаю, что творится в ее голове или что не в порядке с ее системой ценностей, но Миода начала петь песню про несчастную любовь. Причем заунывную и довольно-таки угнетающую. В последнем куплете там вообще все умерли, долго мучаясь от недопонимания и недомолвок. И прежде чем я успел ее остановить, Миода заголосила следующую песню. Тут уж я догадался отключить сознание и не вдумываться в текст. И сделал это не зря. Судя по доносившимся до меня обрывкам фраз, в этой балладе про любовь тоже все было не очень хорошо. Ближе к вечеру, когда солнце начало медленно, но верно ползти к линии горизонта, а репертуар Миоды, судя по всему, закончился, она устало вздохнула: — Хаджиме-чан, я устала и кушать хочу. — Я тоже, — на автомате отозвался я, заглядывая за кусты близ наших коттеджей. — Можно Ибуки пойдет покушает? — Конечно можно, — слабо улыбнулся я. — Ты мне очень помогла, спасибо. — Ибуки молодец! — немного вяло улыбнулась она. — Хаджиме-чан, ты ведь тоже устал. Нужно заканчивать играть. — Нельзя же его одного оставлять, Миода, — с укором произнес я. — Странно, что он еще сам не вышел. Мне бы надоело так долго прятаться! Проверь, может он в своем коттедже? — Хорошо, проверю. Иди, спасибо за помощь и приятного аппетита. — Йеей! Спасибо! Я с тоской посмотрел вслед скачущей вприпрыжку девчонке. Пожалуй, без нее будет совсем скучно. Пускай она поет странные песни и вечно смущает своими непосредственными репликами, с Миодой весело. Да в компании время летит быстрее. Стоило продолжить поиски в одиночестве, так на меня снова накатили жуткие мысли и предположения. Вдруг он утонул? Свалился откуда-то? Покалечился? А я тут брожу как неприкаянный по всему острову и продолжаю расценивать ситуацию, как простую детскую игру. Я даже в коттедже его проверил, хоть мы все и договаривались, что там прятаться нельзя. Но нет. Ни ответа, ни привета. Ничего. Я все в догадках терялся, куда он мог запропаститься. Ведь я, вроде, проверил везде. В некоторых местах по два, а то и по три раза. Голова уже кругом шла. Дошло до того, что я сел посреди дороги, запустил руки в волосы и тихо застонал. Боже мой! Да почему он сам уже не вышел? Неужели ему не надоело сидеть в одном месте и ждать, пока его найдут? Я бы уже давно заявился к остальным, пылая праведным гневом, что они про меня забыли. — Па-па-ра-ра-а-а-ам! Хината-кун? Я вздрогнул и поднял взгляд. Передо мной стояла Усами. Как обычно в своем нарядном платьице в рюшах и с жезлом в лапках. На ее мордочке было написано беспокойство. — Ты почему сидишь тут? — Будто ты не знаешь, — поморщился я, потирая глаза. — Ты ищешь Комаэду-куна, да? — Угу… — Я могу подсказать тебе, где он! В конце концов, скоро время сна и… Она говорила что-то еще, но я ее уже не слышал. Она знает, где он. И согласна мне об этом рассказать. И, судя по ее тону, с ним все в порядке. Случись с ним что, она бы тут в слезах и соплях несуразицу голосила. Но Усами спокойна. Значит, ничего не случилось. Я шумно выдохнул, чувствуя, что на сердце становится легче. — Говори где он, — тихо и серьезно произнес я. — Эта глупая игра слишком затянулась… До магазина я бежал не останавливаясь. И всю дорогу убивался — как я мог не проверить шкаф в подсобке? Я же два раза заходил в это помещение! И будто бы не видел этот здоровенный предмет мебели. Словно кто-то отводил мой взгляд в сторону… Влетев внутрь, я, не раздумывая, распахнул створки шкафа. И обнаружил то, что искал. Комаэда сидел, прислонившись спиной к стенке шкафа и тихо посапывал. Он чуть хмурил брови, слегка шевелил губами. Все как обычно. Он всегда так делает, когда ему что-то снится. Я тяжело опустился перед ним на колени и, наконец, смог отдышаться. Все мое беспокойство улетучилось в пару мгновений, словно воздух из воздушного шарика. Живой. Руки-ноги на месте. В безопасности. Я погладил его по голове, и уголки его губ слегка дернулись, обозначая слабую улыбку. Я хмыкнул. Неудивительно, что он уснул — столько-то времени в шкафу просидеть! А ведь он не обедал, не ужинал… Да и спать полусидя, на деревянных досках… несладко ему пришлось. — Эй, Комаэда? — я легонько потеребил его за плечо. — Просыпайся, давай. Я тебя нашел. Он медленно разлепил глаза, блаженно улыбнулся и потянулся ко мне. Обняв меня за шею, он уронил голову на мое плечо и замер. — Эй, ну хватит уже спать, — тихо рассмеялся я. Я аккуратно обнял его за талию и медленно стал подниматься на ноги, вытаскивая его из шкафа. Комаэда вяло мне помогал, сам переступил через небольшой бортик. Но стоило его ногам коснуться пола, он на мне буквально повис. — Ну ты чего? — я потерся носом о его висок и обнял покрепче. — Хината-кун такой теплый, — протянул он. — Я так замерз, пока ждал. А ты все-таки меня нашел или я еще сплю? — Нашел-нашел. Пойдем-ка в твой коттедж, м? — Хорошо… У бассейна мы разошлись. Я отправил Комаэду к себе, а сам пошел в ресторан, чтобы раздобыть немного еды и налить горячего чая. Попутно сообщил Коидзуми и Миоде, что Комаэда нашелся. — Хината, ты словно заботливая мамочка, — фыркнула фотограф, наблюдая за тем, как я расставляю на небольшом подносе тарелки и чашки. Я наградил ее убийственным взглядом, но либо он у меня совсем не получился, либо Коидзуми просто не впечатлилась. И когда я уже почти переступил порог, намереваясь выйти из помещения, Миода воскликнула мне в след: — Умница, Хаджиме-чан! Кто любит, тот всегда найдет! — Вообще-то говорится, «кто ищет», — поправила ее Коидзуми. — Да? И то, и то подходит же! Я лишь голову в плечи втянул и решил сделать вид, что не слышу их диалога. Вашу мать… подождали бы хоть, пока я уйду… Я уж было думал, что когда приду в коттедж Комаэды, то застану его спящим. Уж больно сонным он был, когда мы расходились. Но к моему приходу Комаэда окончательно проснулся. Даже выглядел достаточно бодро. — Я принес перекусить. Чай горячий, осторожнее. — Спасибо, Хината-кун. Какое-то время мы молча жевали. Все-таки оба жутко проголодались. Странно. А я ведь все это время и не чувствовал голода. Даже не задумался о том, что не обедал, когда Миода жаловалась на голод. Слишком беспокоился за Комаэду. Когда мы закончили с нашим перекусом, я поставил поднос на пол и повалил Комаэду на кровать, крепко обнимая. — Я волновался… так долго не мог тебя найти, даже ужасы всякие в голову полезли. — Прости… это все моя удача, — он вздохнул и погладил меня по голове. — Поэтому я и не хотел играть. Я удивлен, что у тебя все-таки получилось меня найти. Как ты это сделал? — Сначала ты расскажи, почему ты так не любишь эту игру. Комаэда отстранился от меня, взял за руку и уставился на наши сцепленные ладони. — Когда я был маленьким, мне пару раз приходилось играть в прятки. Но… моя удача преследует меня всю жизнь. От нее никуда не деться. Никогда не знаешь, какой стороной она повернется, — он тихо вздохнул. — Другие дети никогда не могли меня найти. Один раз я прождал пока меня найдут до поздней ночи… ребятам надоело меня искать уже через пару часов. А я… я честно ждал. Даже не мог предположить, что они вот так запросто уйдут… — Может быть, они решили, что ты пошел домой? — Возможно, — он горько усмехнулся. — В итоге меня зареванного нашел полицейский и отвез домой. Оказывается, мои родители уже с ног сбились, разыскивая меня. Я вечно приношу всем неприятности… на этот раз тебе… — Не пори чушь, — я взял его за подбородок и заставил посмотреть в глаза. — Подумаешь, обед пропустил. Невелика потеря. Главное, что я тебя нашел. Значит, что удача повернулась к нам хорошей стороной. Он улыбнулся и неожиданно щелкнул меня пальцем по носу. — Скажи честно, Хината-кун, ты ведь сжульничал, чтобы меня найти? Прежде чем я успел хоть что-то сообразить, вздрогнул, чем стопроцентно выдал себя. Комаэда подобное прекрасно видит и чувствует. — Ясно, — протянул он. — Все как обычно… ничего в этой жизни не меняется. — Так. Что значит «не меняется»? — возмутился я. — Во-первых, я не сдался и продолжал тебя искать до победного. А во-вторых… ну, подумаешь, что я спросил у Усами твое местоположение? Я ведь это сделал. И нашел тебя. Если бы тебе сопутствовала плохая удача, я бы к ней не обратился, и ты бы провел в том шкафу всю ночь. — Я бы не хотел провести там всю ночь… жестко и холодно… — Вот видишь? — улыбнулся я. — Все хорошо, что хорошо кончается. — Ты прав, — тихо рассмеялся он. — Хината-кун, я тебя обожаю. Умеешь ты вывернуть ситуацию так, как тебе хочется. — А ты против? — Нет, я очень даже за, — он легонько поцеловал меня в губы. — Все складывается настолько хорошо, что мне становится не по себе. За всем этим должно последовать что-то страшное… Пока он не успел завести уже знакомую шарманку на тему равновесия его удачи, я повалил его на спину и заткнул поцелуем. — Да, думаю, что мы пропустим завтрак. Просто ужасно… — Действительно, — лукаво улыбнулся он. — Кошмар какой…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.