ID работы: 2774790

Проклятие Метки

Смешанная
NC-17
Завершён
1681
автор
Аксара бета
Размер:
128 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1681 Нравится 307 Отзывы 713 В сборник Скачать

25. Крах притязаний

Настройки текста
От любезного приглашения прийти камином Гарри отказался — еще не хватало вывалиться из него кулем. Северус поддержал это решение, сказав, что самостоятельность только добавит Гарри уважения. И вот сейчас парень шагал к тяжелой входной двери Малфой-мэнора, рядом с которой топтался уже знакомый домовик. - Здравствуй, - поприветствовал домовика Гарри, не дав тому и слова сказать. - Куда мне пройти? - Ланчер привествует гостя, сэр, - озабоченно отозвался домовик. - Сэр Гарри Поттер всегда вежлив с домовыми эльфами, поэтому Ланчер хотел вас предупредить, что хозяин сильно не в духе. Хозяин... велел молодому хозяину... быть готовым к приходу гостя, сэр. - Это не пригодится, - нахмурился Гарри. - Так куда мне идти? - В кабинет хозяина Люциуса, сэр... Гарри поспешно поблагодарил домовика и торопливо взбежал вверх по лестнице. Перед нужной дверью он остановился, чтобы отдышаться, и попытался пригладить растрепанные волосы. По совету Северуса вошел без стука: - Добрый вечер, мистер Малфой. - Добрый вечер, - ответно поприветствовал его хозяин дома. - Прошу вас, присаживайтесь. Когда Гарри устроился на диване, Люциус сел напротив и разлил по заготовленным бокалам красное вино: - Полагаю, вы пришли к каким-то выводам относительно нашей договоренности? Надеюсь, вы не откажетесь это отметить, каким бы ни было ваше решение. - Благодарю вас, - насмешливо отозвался Гарри. Он покрутил бокал с темно-вишневой жидкостью в руках, посмотрел на свет и поставил на стол, даже не пригубив. На удивленный взгляд Люциуса только качнул головой: - Не уверен, что в нем нет никаких... добавок. Мне бы не хотелось внезапно воспылать страстью к Драко или, не дай Мерлин, к Нарциссе. Ведь она уже вернулась в Англию? - Откуда вы знаете? - пробормотал Люциус, после чего пришел в себя. - Что вы себе позволяете, мистер Поттер? Вы хотите обвинить меня в том, что я пытаюсь вас отравить? - Отравить — это вряд ли, - заключил Гарри. - Но я вовсе не горю желанием сделать моему нынешнему... любовнику ребенка. Или еще что похуже. Откуда мне знать, что вы задумали на этот раз? Взгляд Люциуса заметался по комнате. Гарри с удовлетворением отметил, что лицо аристократа побледнело до серого цвета, как будто он только что вышел из застенков Азкабана. - Не делайте вид, что не знаете, о чем я говорю, - жестко произнес Гарри. - Вы пытались меня обмануть с самого начала и при этом говорили о честности в делах. Как-то нехорошо, мистер Малфой, вы не находите? - Вы... - Нет, Драко здесь ни при чем, - покривил душой Гарри. - Но и вам не стоило держать меня за полного дурака. Уж простите за такие подробности, но вкус губ вашего сына сразу показался мне подозрительным. Вы действительно считали меня настолько профаном в зельях? Тогда я, разумеется, не понял, что это... но позже узнал. Вы осознаете что я, даже не пользуясь своим влиянием, могу написать на вас заявление в Аврорат? - Не пользуясь влиянием? - холодно усмехнулся Малфой-старший. - Тогда вам вряд ли удастся что-то доказать. - Да? - Гарри весело хмыкнул. - А вот я знаю пару способов... Люциус откинулся на спинку стула и забросил ногу на ногу, сразу становясь похожим на себя прежнего — безжалостного и заносчивого аристократа: - Не думал, что ваши познания в зельеварении настолько глубоки... Гарри уже собирался было что-то сказать, как Люциус продолжил: - Иначе избрал бы какую-то другую тактику. Однако, судя по тому, что вы сейчас здесь, а не в Аврорате, вы хотите предложить мне что-то иное. Вы практически не оставили мне выбора. Что вы хотите? Поттер собрался, применив методику Гермионы — собраться и досчитать до пяти. - Несмотря на то, что вы попытались меня обмануть, я хочу с вами договориться, - Гарри старался, чтобы эти слова звучали уверенно и напористо. - Тем более что насколько мне известно, у вас есть небольшая проблема, не так ли? И у вас, и у вашего сына. О нет, не хмурьтесь так, я знаю о ваших трудностях из совершенно другого источника. Я могу помочь Драко. - Что вы за это хотите? - вся напыщенность и гордость слетели с Люциуса вмиг, и он как будто разом постарел лет на десять. Гарри сделал вид, что не заметил его реплики: - Более того, я утверждаю, что способ действенный, и шанс на восстановление магии довольно высок. - Если вы сделаете это, я даже не заикнусь ни о браке, ни о чем-то еще, - почти прошептал Люциус. - Если вы сделаете это... - Это сделаю не я, - отрезал Гарри. Это высказывание словно отрезвило собеседника: - А кто? Кто еще в курсе... и согласится на такое? Гарри понимал, что наступает самая сложная часть переговоров, но ради подруги и даже ради Драко... - Гермиона Грэйнджер, - отчеканил Гарри и не позволил Люциусу сказать ни слова, продолжив. - Моя подруга. Она полностью в курсе всех тех проблем, с которыми столкнулись Пожиратели Смерти после гибели Волдеморта. Она сильная волшебница. - Мой сын и... маглорожденная? - обескураженно воскликнул Малфой-старший. - Это невозможно. - То есть подложить своего сына под меня для вас — нормально? А доверить грязнокровке восстанавливать его магию — невозможно? - сощурился Гарри. - Я не это хотел сказать, - постарался улыбнуться Люциус, но выглядело это жалко. - А что думает об этом мой сын? Наверняка вы об этом знаете. Гарри помнил слова Снейпа, что Драко надо выгораживать любыми путями: - Мне наплевать, что думает об этом ваш сын, - холодно отозвался Гарри. - Достаточно того, что мы договоримся с вами. Его желания меня интересуют в последнюю очередь. - А что тогда вам интересно? - с опаской спросил собеседник. - Мисс... леди Грэйнджер ведь не просто так это собирается делать? - Ей нужна помощь, - пояснил Гарри. - Гермионе не удается снять со своих родителей-маглов ею же наложенный Обливиэйт. Я видел в вашей библиотеке кучу книг по колдомедицине. Я хочу, чтобы вы нашли способ это сделать. Малфой-старший обдумывал предложение довольно долго, после чего неуверенно произнес: - И это все? То есть леди Грэйнджер поможет моему сыну восстановить магические способности, а наша семья поможет ей восстановить память ее родителям? - Нет, - Гарри уже корил себя за то, что не поставил сразу более жестких требований. Ведь Северус же говорил... - Если моя подруга этого захочет, вы дадите согласие на брак Драко и Гермионы. - Брак... - на Люциуса было страшно смотреть — Гарри сразу вспомнил, откуда ему уже знакомо такое выражения лица собеседника. Из одного из последних видений перед окончанием битвы за Хогвартс. Визжащая хижина. - Ну, хорошо... Вы действительно не оставляете мне выбора, мистер Поттер. Но мне это... - Более того, вы будете с Гермионой вежливы и обходительны, - жестко произнес Гарри. - Это разумеется, - Люциус снова несколько пришел в себя. - Могу я считать, что мы договорились? - Нет, - добил его Гарри. - Вы дадите мне Непреложный Обет. Я больше не намерен верить вашим обещаниям. - Но, - попытался возразить Люциус, - ведь этот договор исключительно между нами. А Непреложный Обет требует третьего участника. - Я могу позвать своего любовника, - усмехнулся Гарри. - А... кто он? - О, вы прекрасно знакомы. - Хотите написать ему письмо? Могу я проводить вас в совятню? - приподнялся Люциус. - Не стоит, - отмахнулся Гарри, вызывая Патронуса, на которого собеседник посмотрел с жадным интересом. - Трансгрессируй в Малфой-мэнор. Мне нужна твоя помощь. Когда серебряный олень умчался, Малфой-старший осторожно кашлянул: - Возможно, стоит временно снять щиты с поместья? Сюда могут пройти только те, кому давали доступ члены моей семьи. Ваш... партнер не сумеет попасть под купол заклинаний. Конечно, сам я сейчас этого сделать не смогу, но я могу позвать Нарциссу... - Не требуется, - снова отмахнулся Гарри. - Тинки, - отвлекся Люциус. - Принеси пару чистых бокалов. Гарри едва успел заметить маленькую фигурку эльфихи, как снова раздался хлопок, и на столе, сверкая хрустальными боками, оказались два роскошных предмета сервировки. Гарри хмыкнул: - Видимо, в бокале все-таки была какая-то гадость? Люциус не ответил, молча наполнив один из бокалов вином и пододвинув его к Гарри. На этот раз гриффиндорец рискнул немного отпить. Вкус был кисло-сладким, но не таким противным, как та гадость, что советовал Кикимер. В полном молчании волшебники дождались шагов из коридора. Люциус напряженно вскинулся, хватаясь за трость. Дверь начала распахиваться, и Гарри даже откинулся в кресле, чтобы с комфортом и удовольствием наблюдать за происходящим. - Добрый вечер, Люциус, - поздоровался Снейп. - Северус? - рука Малфоя-старшего дрогнула, и трость упала ему на колени. - Ты? - Как видишь, - едва заметно усмехнулся зельевар. Гарри отметил, что в этом доме Северус, очевидно, чувствует себя, как рыба в воде. Партнер легко приблизился к столику, взял остающийся пустым бокал, налил вина и с помощью какого-то невербального заклятия перетащил поближе кресло из-за письменного стола Малфоя. Опустившись в него, Северус понюхал жидкость и пригубил бокал, после чего обратился к потерявшему дар речи блондину: - Рад видеть тебя, Люциус. - Я... - Малфой откашлялся. - Я тоже рад. Я писал тебе и пытался застать тебя дома... - Да, последнее время я не живу в родительском доме, - меланхолично отозвался Снейп. - Впрочем, тебе ли не знать, насколько я его ненавижу. Гарри даже не пытался встревать в разговор. Наоборот, он попытался слиться с обивкой, чтобы не отвлекать. - Ты... Мистер Поттер помогает тебе? - осторожно осведомился Люциус. - Мистер Поттер мне уже помог, - усмехнулся Снейп, ставя бокал на стол и обнажая предплечье левой руки. Гарри видел, с какой жадностью Люциус смотрит на чистую, ничем не отмеченную кожу. - Значит, это все же возможно? - голос Люциуса сел. - Возможно, - подтвердил Снейп. - Как видишь. Пока Люциус сидел в прострации, явно пытаясь осмыслить все произошедшее, Северус внимательнее осмотрелся и взял со стола нетронутый бокал с вином, от которого отказался Гарри в самом начале. Понюхал, окунул палец, растер жидкость между подушечками пальцев. - Возбуждающее зелье? - наконец, усмехнулся он. - Как примитивно, Люциус. К тому же с зельем мужской беременности оно совершенно несовместимо. - Северус, - осторожно заметил Малфой-старший, - я догадывался, что у... у мистера Поттера кто-то есть, но если бы я знал, что это ты, я бы не стал... - Ты бы не стал действовать так пошло и просто, - фыркнул Снейп. - Изобрел бы что-то поизящнее. - Я уже дал согласие на сделку, - поспешил высказаться Люциус. - Тебя мы вызвали как человека, который может закрепить чары Непреложного Обета. - Это приятно, - без улыбки произнес Северус. - Не расстраивайся, Люциус. Мисс Грэйнджер — неглупая девушка и сильная волшебница. Уверен, она понравится Драко, ведь он всегда искал кого-то, кто сможет управлять им. Я думаю, у них все получится. - Мистер Поттер, - наконец, вспомнил о присутствии Гарри Люциус, - у меня будет к вам одна просьба. Я бы хотел высказать ее до того, как я дам вам клятву. - Я слушаю вас, - ровно произнес Гарри, стараясь выглядеть в глазах Северуса уверенным и серьезным. - Поскольку вы обрисовали в возможной перспективе брак моего сына с леди Грэйнджер, я бы хотел, чтобы вы официально позволили мне... подобрать для нее подходящую родословную. Уверен, ей это тоже пойдет на пользу. Поттер едва удержался от того, чтобы не кинуть на Снейпа вопросительный взгляд. Он помолчал, после чего произнес: - Я не против. Но об этом вы будете договариваться с Гермионой сами. Я не знаю, как она отнесется к этому. - Хорошо, - покорно кивнул Люциус, протягивая над столом руку. Едва отзвучали слова Непреложного Обета, как Гарри поднялся: - Нам пора, мистер Малфой. Гермиона навестит вас завтра, и вы обо всем договоритесь, хорошо? - Конечно, - Люциус уже собрался и был, как и всегда, вежлив и уверен в себе. - Надеюсь, юная леди достаточно умна и знает, что делает. - Не сомневайся, - фыркнул Северус. Гарри, уже шагнувший к двери, демонстративно не заметил того, что Люциус едва слышно прошипел: - Не ожидал от тебя такого, Северус... - Послушай моего совета хоть раз в жизни, - так же тихо отозвался Снейп. - Так будет лучше для всех вас. - Я надеюсь, ты знаешь, что говоришь, - тяжело вздохнул Малфой.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.