ID работы: 2781437

В один из дней

Джен
PG-13
Завершён
361
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Метки:
AU
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
361 Нравится 11 Отзывы 71 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Гарри небрежно закинул сумку на полку и уселся на свое место у окна. Сто лет уже он не летал обычными маггловскими самолётами, но в этот раз пришлось — их секретарша Лиззи перепутала Альбукерке с Атлантой, поэтому трансатлантический портал доставил молодого главу Аврората не на международную конференцию по проблемам борьбы с терроризмом, как предполагалось изначально, а зашвырнул прямиком в другую часть Америки. Благо Гарри додумался захватить с собой маггловские документы и деньги, к тому же он еще не растерял навыки ориентирования в немагической обстановке, поэтому сейчас ему предстояло насладиться трехчасовым авиарейсом из штата Джорджия в штат Нью-Мексико. До конференции оставалось ровно пять часов, как раз хватало времени, чтобы спокойно долететь, доехать до места, а если повезет еще и перехватить что-нибудь съедобное по дороге. Билеты в самолеты Дельта Эйрлайнс были дешевы, поэтому и салон не отличался богатством отделки. ТВ и журналы отсутствовали, спинки кресел не откидывались назад, а за бортом стояла такая непроглядная темень, что ничего нельзя было разглядеть даже при очень большой любви к созерцанию окрестностей. В ближайшем будущем не стоило рассчитывать на какие-либо развлечения, кроме сладких снов, поэтому Гарри поудобней расположился на сидении, закрыл глаза и приготовился окунуться в блаженную дрему, в надежде, что проспит половину полета, а также, что ему приснится жена или хотя бы премиленькая блондиночка Лесли — новый ловец Холихедских Гарпий. Сосредоточиться на отдыхе ему не дали. На соседнее место кто-то опустился, причем Гарри не услышал ни звука, лишь почувствовал движение воздуха. Незнакомец насторожил главу Аврората. Должно быть, Поттер действительно стал засыпать, раз не сразу заметил, как к нему подходит посторонний человек. Сосед оказался одетым во все черное мужчиной средних лет, с бледной кожей и короткими светлыми волосами. Он повернулся, словно почувствовав изучающий взгляд, и Гарри разглядел его глаза — голубые, холодные и абсолютно лишенные какого-либо выражения. Будто незнакомец смотрел не на Поттера, а сквозь него, прямо на стену. — Доброе утро, — вежливо поздоровался Гарри, в надежде получить какую-либо реакцию от своего соседа. Ведь часто говорят, что американцы все время беспардонно улыбаются во все тридцать два белоснежных зуба! Этот американец очевидно вообще представления не имел о том, что положено или не положено делать его соотечественникам, он явно не умел показывать радость или другие эмоции. Такое выражение лица подошло бы скорее какому-нибудь исландцу, гренландцу или любому другому жителю холодных стран, если среди них был бы распространен подобный тип голубоглазых блондинов. Незнакомец кивнул, но ничего в ответ не сказал, лишь вытащил ноутбук, открыл его и тем самым отгородился от всего мира, всем своим видом давая понять, что никакого беспокойства он не потерпит. Гарри вздохнул, у него самого ноутбука не было, даже книжки завалящей и той он не догадался прихватить с собой, в его распоряжении оставался один только сон, но тот, как капризная дама, обиженная расставанием, отказывался вернуться и смежить веки усталому путешественнику. Было прохладно, все люди вокруг казались достаточно бодрыми, несмотря на ранний час, болтали, смеялись, кто-то кашлял, а где-то в хвосте плакал ребенок. За окном по-прежнему стояла темнота. ~оОо~ — Интересный шрам, — раздалось сбоку. Гарри вздрогнул, он и думать забыл про своего соседа и не ожидал, что тот вдруг возжаждет пообщаться с ним. — Который? — спросил Гарри, привычным жестом поправляя волосы, чтобы они прикрывали лоб. Незнакомец указал подбородком в сторону гарриной руки, на полувыцветшую надпись «Я не должен лгать». Рука дрогнула, и будто сама собой скрылась за ручкой кресла. — А, это. Подарок из детства. Ерунда, — он пожал плечами, и отвернулся к окну, словно показывая, что не намерен больше говорить на эту тему. Но начало контакта было положено, поэтому незнакомец продолжил. — Вы сделали себе надпись в салоне, с помощью шрамирования? — как бы между делом поинтересовался он.  — Нет! — воскликнул Гарри, достаточно громко. Так, что на звук его голоса даже обернулись люди. Внутренне смутившись своей реакции, он торопливо продолжил. — Конечно, нет! Не знаю, почему вообще существуют подобные места, где люди сами себе наносят шрамы? Я имею в виду, какой от этого толк? Зачем вредить телу, когда в жизни и так слишком много вещей, которые оставляют метки на коже? Согласитесь, это нелогично еще самому себе добавлять подобного рода украшения! Я еще понимаю всю эту современную пластическую хирургию, когда люди удаляют шрамы с тела, но намеренное шрамирование? Даже целые салоны, где делают шрамирование! Такая ерунда уже ни в какие ворота не лезет. Абсурд — вот мое мнение. Сосед выслушал его тираду, удивленно приподняв брови. Когда Гарри выдохся, незнакомец промолчал пару секунд, потом небрежно уточнил: — Больная тема? Гарри почувствовал, что внутренняя неловкость проступает жаром, прилившим к щекам. — Да. Вроде того, — ответил он, и зачем-то добавил, — простите. — Все нормально. Просто странно, впервые встречаю что-то подобное, — сказал сосед, и, видя, как Гарри вопросительно наклоняет голову, продолжил: — Такую рану явно нанесли не ножом или лезвием — буквы слишком ровные, округлые, почерк аккуратный. Иглой так руку не проколешь. И вы сейчас сказали, что это не шрамирование, выполненное специальными инструментами. Моя лучшая догадка — процедура проделана тонким, обоюдоострым медицинским скальпелем, человеком с твердой рукой, который «писал» слова по коже несколько раз и достаточно глубоко, чтобы оставить многолетний след. Свои соображения сосед изложил спокойным, прохладным тоном, изредка жестикулируя и все так же, практически не выражая эмоций. Гарри смотрел на него во все глаза. — И вы все это продумали, едва взглянув на мой шрам? Вы кто — специалист по холодному оружию или хиромант? Улыбка тронула тонкие губы незнакомца, он протянул руку и представился: — Тед Форрестер. Я охотник за головами и иногда консультирую местных копов. Приходилось встречать всякие разные надписи на телах, но такое вижу в первый раз. — Гарри Поттер, — в свою очередь представился глава Аврората, но свою должность, конечно же, не назвал, лишь спросил: — Охотник за головами? Типа как Крутой Уокер? Тед остановил руку в середине рукопожатия и с сомнением посмотрел на Гарри. — Первый раз в Америке? Охотниками называют тех, кто защищает людей от взбесившихся оборотней. Наша задача найти и обезвредить монстра. — Ах, вот оно в чем дело, все ясно, — протянул Поттер. Он слышал что-то такое о том, что на территории США легализовали пребывание вампиров и оборотней, но никогда не интересовался этой темой всерьез. А стоило бы изучить вопрос поподробнее, раз должностные обязанности занесли его по другую сторону океана. Сама концепция того, что магглы охотятся на оборотней, казалась странной — все-таки силы явно были не равны. К тому же Гарри не хотелось бы, чтобы магглы стали охотиться на кого-нибудь вроде Ремуса, только за то, что он отличается от обычных людей. С другой стороны, хорошо было б иметь пару наград, назначенных за голову Фенрира Грейбэка — вот кому бы не помешало приобрести хотя бы зачатки смирения и человеколюбия. Гарри как раз задумался о том, где сейчас оборотень, которого никто не видел после битвы за Хогвартс, когда внимание волшебника привлек человек, стоящий в проходе через десяток мест от них. ~оОо~ Человек был высок, морщинист, с рябым от оспы лицом и неухоженными седыми волосами. Он был одет в темную и плотную не по погоде одежду и вертел головой, словно разыскивал кого-то. Страх ледяной иглой прошил сердце, которое тотчас же забилось стаккато от прилива адреналина. Гарри знал этого человека. Это был Августус Руквуд. Пожиратель смерти, бывший невыразимец, превосходный дуэлянт и самый лучший специалист по темным искусствам среди последователей Волдеморта. Никто, ни Том, ни Белла, не владел взрывными проклятиями лучше, чем Руквуд. И вот теперь Пожиратель был здесь, в небольшом, замкнутом пространстве и в тысячах метрах над землей. В середине нигде, в безбожный утренний час и всего в паре шагов от Гарри Поттера. Совпадение? Чушь собачья, таких совпадений не бывает. — Твою ж мать, — выругался Гарри и соскользнул с кресла прямо на пол, на ходу нащупывая палочку. Надо было действовать, и действовать быстро, иначе не избежать потерь среди гражданского населения. Выжившие Пожиратели были отчаянными, им ничего не стоило взорвать здание, поезд или самолет вместе с собой, лишь бы добиться цели. — В чем проблема? — спросил Тед. Он не глядел на Гарри — он осматривал окружающих в поисках угрозы. Настоящий профессионал. Волшебник взвесил свои варианты: можно было бы солгать или сказать правду, но в обоих случаях Форрестер попадал под удар. Значит правда. — Видишь, там стоит старик? Он очень плохой, он, хм, — Гарри замялся, подбирая определение получше, пока его не осенило: — Он известный террорист из Англии, специализируется на подрывах самолетов. Тед переключился на Гарри и приподнял бровь, как бы спрашивая: «Ты серьезно веришь в то, что говоришь? Известных террористов не пускают в самолеты». Для убедительности Поттер покивал головой и добавил: — Он меня знает, он убил моего шурина. Именно Руквуд послал взрывное проклятие, из-за которого погиб Фред Уизли. Вспоминать об этом было тяжело, с другой стороны судьба будто бы вручала Гарри шанс отомстить за человека, которого он по праву называл своим братом. Это откровение заставило Теда нахмуриться. Он опустил голову, прикрылся ноутбуком и быстро глянул поверх сидения. — Там еще один мужчина встал и оглядывается в поиске кого-то, — тихо произнес он. Гарри чертыхнулся и достал палочку. Аккуратно он пополз по полу, чтобы выглянуть наружу. Одним локтем пришлось опереться на колени Теда, а второй рукой схватиться за спинку кресла, стоящего впереди. Удостоверившись, что он крепко держится, Гарри наклонился вперед и глянул в проход между креслами: там стояли Руквуд и Трэверс. Уже двое Пожирателей на один маленький маггловский самолетик. Слишком много. — Чтоб их, так и эдак, через колено, — выругался Поттер и скользнул обратно в тень. Взглядом он случайно зацепился за парочку на противоположной стороне борта самолета: девица хихикала и показывала на него пальцем своему соседу. Мальчик, едва ли старше 20 лет, подмигнул Гарри и продемонстрировал ему большой палец. «Какого?..» — только и успел подумать Гарри, как Тед пнул его ногой и пробормотал: — Высокий старик с крючковатым носом направился в голову самолета, там что-то происходит за ширмой, какие-то вспышки, будто фотографируют. Гарри придвинулся к своему месту, подтянул колени к груди и задумался. Варианты вырисовывались непростые, можно было применить к себе чары невидимости, тогда Пожиратели его не смогут найти, но не факт, что при этом оставят магглов в покое. Другой вариант — напасть самому, но тогда все магглы увидят применение магии и тоже могут пострадать в перекрестном огне. Третий вариант — сдаться в плен и начать вести переговоры, до тех пор, пока самолет не сядет. Пока Гарри размышлял о своих возможностях, выбор у него отняли — впереди раздался высокий женский крик, и все мысли вылетели у Поттера из головы. Он вскочил на ноги. ~оОо~ Трэверс вышел из-за ширмы, держа стюардессу в захвате и на прицеле палочки. Девушка всхлипывала, размазывала слезы по щекам и спотыкалась, но он упорно тащил ее вперед на всеобщее обозрение. В салоне загомонили, раздались выкрики, кто-то, как и Гарри, вскочил на ноги. — Тихо! Всем сесть и молчать! — прикрикнул Руквуд. — Самолет у нас под контролем. Вот это, — он указал на черный саквояж, — взрывное устройство. Кто будет высовываться, тех сразу прикончим. В передних рядах кто-то заплакал, и Руквуд кинул круциатус, отчего плач тут же сменился криками. Возможно, Пожиратель ожидал, что страдания одного послужат примером многим, и люди в страхе замолкнут, но магглы в этом плане сильно отличались от магов. Мужчины, женщины и дети, старики и молодые, сорвались со своих мест и бросились в другой конец самолета, в панике давя, и расталкивая друг друга, будто первый добежавший до хвоста самолета сможет выбраться наружу. Тед спрятался за сидение и вытащил пистолет. Гарри сначала не поверил своим глазам, увидев оружие, которое по всем правилам было запрещено к провозу в самолетах, но после щелчка затвора сразу поспешил привлечь к себе внимание магов, чтобы дать Теду возможность прицелиться. — Твой правый, мой левый, — шепнул Поттер, на что Форрестер лишь удивленно вскинул брови. — Эй, Руквуд, Трэверс, не меня ли ищете? — крикнул Гарри, перекрывая своим голосом гомон испуганных пассажиров. — Так я прямо тут! Вы совсем что ли страх потеряли? Решили, что победите там, где Том проиграл? — Поттер! Нахальный щенок! Все такой же наглый, как я погляжу! Но ничего, мы научим тебя скромности! — рыкнул Трэверс, и хотел было уже запустить проклятье, но Руквуд придержал его за руку, и направил палочку Трэверса обратно в сторону стюардессы. Безусловно, если и стоило кого опасаться из этих двоих пожирателей, то только бывшего невыразимца. — Послушай, Поттер, вот наши условия. Ты сдаешься, и все магглы останутся в живых. — А если я не сдамся? — спросил Гарри, просто чтобы потянуть время. — А если ты сглупишь, то умрут здесь все. В этом был весь Руквуд — никаких компромиссом, одна жестокая реальность. — На два-три, — шепнул Тед, и возвел курок. — Секундочку, я подумаю! — крикнул Поттер Августу, намеренно придав лицу выражение страха. Но видимо актер из него вышел никудышный, потому что Руквуд сразу заподозрил неладное. Будто под заклятием замедления времени, Гарри увидел, как невыразимец поднимает палочку и нацеливает Аваду. — Сейчас! — скомандовал Форрестер и нажал курок. Грянул выстрел, гулкий в ограниченном пространстве самолета, и раздался визг стюардессы. Гарри уже не интересовался, достигла ли пуля цель, он ввязался в собственный бой. Кинул Экспеллиармус, который оказался бесполезен, Протего, и атаковал Руквуда. У противника было преимущество в виде свободного пространства для маневра, у Гарри не было ничего, кроме палочки и спинки самолетного кресла. Впрочем, ему приходилось сражаться в гораздо худших условиях. И с гораздо худшими напарниками. ~оОо~ В аэропорту их ждали. Полный отряд авроров с командой обливиэйторов, стояли во всеоружии, готовые принять бой или начать эвакуировать магглов. Все волшебники были в маггловских костюмах официального вида, с серьезными лицами и профессиональной выправкой. Оборона населения в Америке была поставлена на широкую ногу, и финансирования на нее явно не пожалели. — Спасибо, сэр, вы нам очень помогли. Великолепная работа! — обратился к Гарри командир отряда, наблюдающий за тем, как магглов собирают всех вместе, чтобы у всех стереть память. — Подумать только, английские маги в маггловском самолете, и ни где-нибудь, а в нашей стране! Немыслимо! — Мне помогли, в одиночку с двумя пожирателями было бы трудно сражаться. Особенно в присутствии заложников. Американец задумчиво покивал, с таким видом, мол, знаем мы вашу скромность. Гарри нахмурился. — И в связи с данными обстоятельствами, не могли бы пересмотреть свое решение? Тот маггл, мистер Форрестер. Его заслуги в данном деле сложно переоценить. Может быть, все же оставите ему воспоминания? Командир отряда помрачнел и скрестил руки на груди, всем корпусом развернувшись к Поттеру. — Исключено, — выплюнул он. — Но все же, вам стоит все обдумать. Сделайте мне одолжение, и я расценю подобный жест, как личную услугу. Гарри редко пользовался своей известностью, но он не мог отплатить Форрестеру за его помощь, допустив к нему обливиэйторов. Попытаться в любом случае стоило. — Ни в коем случае. При всем моем уважении, сэр, — американец акцентировал последнее слово, — вы толкаете меня на должностное преступление. А я на такое никогда не пойду. Гарри хотел было возмутиться, но американец его перебил. — Вы сейчас не у себя дома, и у нас свои законы. Отправляйтесь на конференцию, сэр, вы еще не сильно опаздываете. Вас сопроводят двое моих людей, во избежание дальнейших эксцессов. Все-таки вы личность широко известная в определенных кругах. Всего хорошего, сэр. И добро пожаловать в Америку. Вот так вот, ему не только не позволили защитить Форрестера от произвола магов, но еще и для «охраны» снарядили целый конвой. Чтобы уж точно уважаемый гость не совал свой нос, куда не просят. ~Эпилог~ На третий день проживания в Альбукерке, Гарри впервые оказался предоставлен самому себе. У него было целых пять часов свободного времени, и бесконечное множество вариантов, как их стоит потратить. Эти варианты стоили двадцати минут размышлений за чашечкой ароматного кофе в уличном кафе. Гарри как раз пригубил свой эспрессо, как за спиной кто-то прочистил горло, привлекая к себе внимание. Это был Тед. Он стоял, оперевшись на соседний столик, хмурясь и неловко комкая в руках ковбойскую шляпу. Вместо черного, аккуратного костюма, на нем были потертые джинсы, кожаные сапоги и рубашка с закатанными рукавами. Весь он выглядел словно совсем другой человек. — Прости, я знаю, звучит странно. Но мне кажется, мы уже где-то встречались, нет? — спросил Форрестер, ослабляя ворот рубашки, словно ему было жарко. — Возможно, — ответил Поттер, а потом улыбнулся и кивнул на соседний стул. Теперь Гарри стало абсолютно ясно, как следует провести оставшиеся пять часов.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.