ID работы: 2789785

Благие намерения

Слэш
R
В процессе
448
автор
Размер:
планируется Миди, написано 28 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
448 Нравится 83 Отзывы 244 В сборник Скачать

Знакомство со Стайлзом Стилински

Настройки текста

Hell is full of good meaning and wishings («Ад полон добрыми намерениями и желаниями», или более привычное нашему слуху: «Благими намерениями вымощена дорога в ад») «Jacula prudentium», Джордж Герберт, XVII век

      Питер Хейл начал терять терпение. Последние крохи самоконтроля утекали, как песок сквозь пальцы, потому что на свете нет никого более невыносимого, чем Лора Хейл семи лет от роду. Ей, видите ли, не нравятся комки в каше. Дерек тоже не ел, но по крайней мере молчал и не доставал дядю. А ведь скоро ещё Кора проснётся. И зачем он отказал Ребекке в прибавке? И что, что она не стоила таких денег и в добавок пыталась залезть к нему в штаны? Ему хотя бы не пришлось бы самому смотреть за племянниками. С другой стороны, ему так надоела эта Ребекка, от которой вечно несло сигаретами несмотря на строгий запрет курения рядом с детьми и которая ходила по дому в отвратительно откровенной одежде. Не то, чтобы Питер был ханжой, но его даже как-то оскорбляло, что какая-то крашеная блондинка с сильным акцентом и весом под восемьдесят килограмм при росте в полтора метра считала, что может соблазнить его и, более того, получить прибавку к жалованию за это. Так что Ребекка была уволена, а Питер остался с детьми один на один. Он подал объявление сразу же, но Бейкон Хиллс не мог похвастать большим выбором нянь, а чертова Ребекка наверняка рассказала этим немногим какие-то ужасы. В общем, несмотря на довольно высокую заявленную зарплату уже неделю никто не приходил на собеседование. А так как Питера вконец достали мелкие спиногрызы, собеседование грозило вылиться во что-то типа: "Здравствуйте, я Питер Хейл. Если у вас нет судимости за убийство и педофилию, вот вам деньги за год вперёд. Приступайте".       Но кандидатов не было и теперь ему приходится в субботу кормить, хотя нет, пытаться накормить детей кашей, которую ему пришлось приготовить, так как хлопья закончились. Черт. Как же он все-таки скучает по Нью-Йорку. Там можно было бы сделать один звонок и через полчаса у его дверей было бы все, что он захотел. У дверей его квартиры, где не пахнет детьми, молоком и, что самое важное, Талией, запах которой, кажется, навсегда въелся в стены особняка Хейлов. Питер почти погрузился в привычную глухую тоску по сестре, когда в дверь позвонили. Лора тут же отбросила ложку, которой до этого ковырялась в каше, и понеслась к двери. Она уже почти открыла дверь, когда Питер нагнал её. Он велел ей идти завтракать и сам открыл дверь. За порогом мялся подросток. Не очень высокий, худой, кареглазый, большеротый, усыпанный родинками и абсолютно точно незнакомый, не смотря на какое-то смутное ощущение узнавания. Увидев Питера, парень вытянулся в струнку, поправил лямку рюкзака на правом плече, протянул руку и улыбнулся.       - Доброе утро, вы - Питер Хейл? Я только вчера вернулся и решил выразить вам свои соболезнования, - тут мальчик погрустнел. - Талия была замечательной женщиной. Мне будет её не хватать.       - Благодарю вас, Талия действительно была замечательной. Можно узнать, кто вы и откуда знаете мою сестру?       - Меня зовут Стайлз Стилински. Я живу через дом дальше по улице.       - Стой, ты сказал Стилински? Ты сын местного шерифа?       - Питер, где ты? Я не хочу есть эту кашу. Я хочу блинов и вафель! Ну, или хотя бы хлопьев, - Лора высунулась из кухни, увидела Стайлза, выбежала в прихожую и с визгом на него запрыгнула. - Стайлз, ты вернулся! Я так скучала, плюшевый Бэтмен!       - Лора! Мой маленький Робин, - Стайлз со смехом подхватил её, покружил в воздухе и поставил на пол. - Ты совсем выросла. Скоро не смогу тебя поднимать. А где же хмурый волчонок? И маленькая принцесса?       - Дерек ковыряется в дядиной каше, а Кора ещё спит. Стайлз, что ты мне принёс?       - А почему я должен был что-то принести? Разве я что-то обещал?       - Но тебя же не было на моём дне рождения! А ты всегда мне даришь подарки на день рождения, - тут Лора с возмущением воскликнула. - Или ты забыл?       - Конечно, нет, - Стайлз улыбнулся и полез в рюкзак. - Я принёс тебе кое-что очень клёвое.       Затем Стайлз вытащил из сумки небольшой свёрток в подарочной фольге и огромным красным бантом. Лора с визгом выхватила подарок и начала рвать упаковку. Стайлз со смехом следил за её манипуляциями и с видимым удовольствием наблюдал, как у девочки от радости при виде подарка округляются глаза. Милое бело-розовое кигуруми в виде единорога так понравилось Лоре, что она в ультимативной форме потребовала немедленно облачить её в него. Питер уже собирался было помочь ей, когда услышал отказ Стайлза с чёткой аргументацией и доводами, обращёнными к самой избалованной Хейл в здании. Он приготовился услышать рёв шестилетней, ой, уже семилетней, девочки, но с удивлением увидел, как она не только не расплакалась, но даже не обиделась и не начала спорить. Что, Сатана его дери, тут происходит? Подмена людей инопланетянами? Вуду над детьми? Гипноз? Вместо предполагаемых дядей капризов Лора благосклонно выслушала Стайлза, согласилась с ним, поблагодарила его за подарок поцелуем в щёчку и спросила, что Стайлз тут делает, если не считать абсолютно очевидной цели вручения подарка на день её рождения. На это Стайлз сказал, что у него есть дела к её дядюшке.       - И какие же у вас ко мне дела? - тут же отреагировал опешивший от нетипичного поведения племянницы Питер.       - Я тут искал работу и наткнулся на ваше предложение. Вообще, я мог бы пойти стричь газон миссис Виггинс, но она платит намного меньше и, честно говоря, я её немного побаиваюсь. Нет, не то, чтобы я боялся старушек, но она ведь живет одна уже двадцать лет, и у неё девять кошек. Представляете? Девять кошек. Интересно, как она справляется с ними? Вряд ли у неё хватает сил кормить их и убирать за ними всеми. Может ли быть так, что у неё есть сиделка для кошек? А было бы прикольно...       - Так, стоп, - Питер отмер и с интересом уставился на подростка. - Мне, конечно, нужна няня, но я не настолько отчаялся, чтобы нанять вчерашнего ребенка. Сколько тебе лет, мальчишка?       - Эй, мне уже почти семнадцать, и я абсолютно точно уже не ребенок, - от негодования у подростка аж вздулись ноздри. - И у меня есть имя.       - И когда же тебе исполнится семнадцать, Стайлз?       - Через два месяца, - смутился парень, но тут же вскинул голову. - Но это не значит, что я не справлюсь с работой. Я лажу с детьми и вообще хорошо схожусь с людьми. Умею оказывать первую медицинскую помощь. Хорошо готовлю и знаю кучу сказок на ночь. Уж, кто-кто, а я, Стайлз Стилински, справлюсь с работой няньки.       Питер хотел уже засмеяться и выставить парня вон, когда в его голову пришла гениальная мысль. Почему бы не использовать парня хотя бы в роли временной няни, а самому в это время не съездить за продуктами? Тем более, учитывая его явную дружбу с детьми и отца-шерифа? А там, если хорошо пойдёт, нанять его и на более длительный срок. В конце концов, выбор у Питера невелик, а Стайлз выглядит более-менее вменяемым. Питер озвучивает свою идею и находит явное одобрение, как от Стайлза, так и от Лоры.       Спустя двадцать минут, приняв душ и побрившись, он спускается вниз, на ходу застегивая запонки на рубашке. Что бы Питер не говорил, он не был настолько беспечен, чтобы довериться незнакомому человеку, и всё время прислушивался к звукам снизу. Судя по раздававшемуся смеху детей, оживлённому разговору и звукам открываемых шкафчиков и посуды, дела у временной няньки шли неплохо. Очень даже неплохо, так как в разговоре участвовал даже Дерек, который и с семьёй-то не очень общался. Но Питер и представить не мог, насколько хорош Стайлз, пока не зашёл на кухню.       За то время, что Питера не было, Стайлз успел замесить тесто для блинов и сейчас развлекал детей тем, что готовил их в воздухе. Было абсолютно непонятно, как обычный человек мог подбрасывать блины в воздух и ловить их сковородкой, когда как сам Питер, урождённый оборотень со сверхрефлексами и скоростью, испытывал затруднения даже с обычным переворачиванием оных лопаткой. Тем не менее, факт оставался фактом - неуклюжий на первый взгляд подросток на удивление проворно готовил завтрак для Хейлов и даже Питеру всучил тарелку с горкой блинчиков, политых неизвестно откуда взявшимся кленовым сиропом. Дети с восхищением смотрели на шоу и с аппетитом поглощали угощение. Мужчина с недоумением посмотрел на подростка, детей, тарелку в своих руках, ещё раз на Стайлза, потом пожал плечами и сел на свое место за столом. Блины оказались неожиданно вкусными, и Питер немного расслабился. За это время Стайлз закончил с готовкой и начал что-то писать на листочке. Когда Питер доел и встал, чтобы выйти, подросток подошёл к нему и отдал вышеупомянутый листочек, оказавшийся списком покупок.       - Ну, раз я принят на работу, и вы едете в магазин, я решил проверить и составить список того, что нужно для дома. Извините, но вы не выглядите человеком, разбирающимся в домашних делах и, если уж на то пошло, в детях. Так что ещё я написал кое-какую мелочь, необходимую для людей их возраста.       Питер даже не успел удивиться этой неслыханной наглости, как был выпровожен за дверь неуёмным подростком. Решив, что возвращаться в дом с претензиями будет глупо, а уже сформированный список покупок - не такая уж и плохая вещь, Питер пошел к машине. Но всю дорогу до магазина и обратно его не покидало ощущение, что только что в жизни семьи Хейл наступил переломный момент.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.