ID работы: 2803559

Ватсон,сделай мне чай

Слэш
PG-13
Завершён
44
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
-Ватсон, принеси мне "Таймс". -Ватсон, я хочу есть. -Ватсон, мне скучно. -Ватсон, подай телефон. -Ватсон, закрой окно. -Ватсон, открой дверь. -Ват... -Что?! -Хотел попросить сделать мне чай. -О,а повесить себе комнатный звонок для вызова прислуги на шнурке ты не хочешь? -Хм,это было бы удобно. -О боже, Шерлок, не издевайся надо мной. Я почти готов буду обнять и расцеловать тебя от радости, если ты начнешь делать что-то сам. -Но ты мой помощник. -Вот именно, помощник, а не слуга или раб. А ты,будучи столь важным для Англии детективом, ведешь себя порой, как ребёнок. -Ну, во-первых детектив-консультант. А во-вторых, право, Ватсон, с каких пор ты такого плохого мнения обо мне? -С тех самых, как я должен обхаживать тебя а-ки некоего господина. -Странно, а мне казалось, что тебе нравится это. -У великих умов бывают великие ошибки. -Спорный вопрос. Так что же, Ватсон, по-Вашему, мне стоит делать? -Элементарно, Шерлок. Для начала сделай сам себе чай. После этого диалога формула Шерлока "Ватсон, сделай то-то или то-то"звучала намного реже. Он сам брал "Таймс",кормил и развлекал себя, закрывал окна и открывал двери, готовил себе чай, и многое другое. Но однажды он все же не выдержал : -Ватсон? -Да? -Где же твоя дикая радость, что я больше не даю тебе мелких поручений? -Шерлок, те слова об объятиях и поцелуях были утрированием и я сказал, что лишь почти готов. А вообще, я в самом деле рад, удивлён и как раз хотел поблагодарить тебя. Спасибо. -Но все же получается, что ты сказал правду лишь отчасти. -Нет, я говорил правду полностью, ты просто не так понял...Да и Шерлок, в самом же деле, не хочешь же ты, чтобы я, радостный, да и вообще в любом настроении, обнимал и целовал тебя? -Один раз можно было бы,чтобы я видел,что мой помощник действительно очень рад и ему от этого легче,а не он просто ленив. -Подобные слова слишком нетипичны для тебя, чтобы без опаски воспринимать их и быть уверенным, что я все правильно понял...Но вообще,если тебе от этого полегчает...-Сказав это, Ватсон неуверенно обнял своего друга-социопата, у которого Шерлок-знает-какие-тараканы-в голове. -А как же часть с поцелуями? -Теперь все ясно. Он насмехается над ним. -Знал бы, что ты воспринимаешь все так буквально-аккуратней подбирал бы выражения,- Бубня это, врач едва ощутимо коснулся губами щеки детектива. -Но ты ведь сам все так сказал. К тому же предполагалось, что ты зацелуешь меня,а не подышишь мне в щеку. Ватсон лишь вздохнул, выдохнув нечто вроде "Да чтоб тебя" и мгновение спустя осыпал лицо Холмса поцелуями, пытаясь покончить с физическими благодарностями скорей. Но в один момент произошло то, чего бы Ватсон не сделал, целуя разборчиво и не спеша. Его губы наткнулись на губы Шерлока и...остались там. А вторые, похоже, и не хотели отпускать их. И это столкновение само собой переросло в поцелуй, но уже чего-то большего, чем благодарности. -А вот такое "Спасибо" мне по душе. -Было бы больше поводов давать его тебе... -А нужны поводы ? - И с этими словами Шерлок протянул к себе доктора обратно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.