ID работы: 2816375

Ван Пис: попаданцы по-русски

Джен
R
Заморожен
72
Reiba соавтор
НимФа96 бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
21 страница, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
72 Нравится 16 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть I. Южный океан. Пролог

Настройки текста
      Небольшой коридор переливался в серых тонах от тусклого свечения ламп. Свет из маленький круглых окошек, которые находились прямо под потолком, не доходил до обитателей коридора. Это не мешало дозорным загнать в угол свою цель, они маленькими шагами приближались, заставляя ее прижаться к стене.       Руки новобранцев дрожали, а в голове терялись мысли о скорой смерти. Даже закаленные в сражениях рекруты не могли нормально смотреть на жертву.       Каждый взгляд хрупкой девушки заставлял обидчиков содрогнуться и увести взор от яростного огня, горящего в глазах жертвы. Ее руки дрожали, с кончиков пальцев капля за каплей стекала алая жидкость. Казалось, девушка готова кинуться на рекрутов и разорвать их.       Лишь один капитан, выделявшийся на их фоне погонами, боролся со страхом. Он нервно нацеливает ружье. Звучит выстрел. Пуля уходит в пустоту.       Девушка исчезла.       — Сладких снов, — раздался шепот со спины капитана.       Резкий удар, на его лице замирает страх, и бесчувственное тело падает на пол.       Подчиненные опешили и не успели ничего предпринять.       — Пригнись! — в коридоре появилась нежданная гостья, которая с размаху что-то кинула в толпу.       Первая отпрыгнула и прижалась к земле, а этих как будто поразило током. Упав, они присоединились к капитану. Со стороны послышались приближающие крики. К падшим спешила подмога.       Неожиданно из комнаты неподалеку появился силуэт одного из капитанов, он несся быстро. Его габариты позволили бы снести все на своем пути.       — Я возьму их на себя! — неожиданно из-за спины громилы возникла девушка. Она что-то прошептала. После чего, мужчина, как одержимый, продолжил мчаться на пролом, расталкивая появлявшихся на пути дозорных.

***

      Через большое окно из комнаты хорошо просматривался морской пейзаж, он создавал атмосферу умиротворения, чем, собственно, и пользовался обосновавшийся здесь кабинет психолога. Все здесь было светлых тонов. В углу комнаты располагался большой деревянный стол, за которым сидел пожилой мужчина в белом халате. Он перебирал бумаги, изредка поглядывая на время. Напротив него мирно находились кожаная кушетка и кресло. Рядом с входом был помещен массивный книжный шкаф, забитый медицинской литературой. По углам были «разбросаны» цветочные горшки.       Эту роскошь доктору позволили приобрести совсем недавно. После инцидента, произошедшего неделю назад на одной из баз морского дозора, его профессия стала необходима в рядах моряков.       Психотерапевт не интересовался этими событиями, его больше привлекали последствия.       Раздался стук в дверь, по обратную сторону которой висела табличка «Доктор Хеменгуэн Джексон».       — Войдите, — не отрываясь от бумаг, произнес старик.       Дверь открылась нараспашку, стукнувшись о стену, старик поморщился и недовольно посмотрел на посетителя. Это был один из его пациентов. Рекрут той самой базы.       — Располагайтесь, — встав с места, доктор указал ему на кушетку, а сам, захватив блокнот и ручку, присел на кресло, — И так, прошу, начинайте.       — Знаете, а ведь никто не мог предвидеть такого, — неуверенно начал говорить рекрут, устроившись на кушетке, — Особенно, когда только утром они спокойно ходили рядом и улыбались, как ни в чем не бывало… Я не мог представить себе, что они на это способны…       Доктор без каких-либо эмоций выслушал до конца его пересказ, который начинал уже надоедать. За время сеанса он не узнал ничего нового и не смог ответить на вопрос, который мучил его с самого начала этой истории.       — И все-таки, как им удалось сбежать? — произнес в пустоту доктор, прежде чем спрятать документы по этому пациенту в стол.

***

      Южный океан был как никогда спокоен, солнечные лучи отражались от его поверхности, ветер лениво появлялся и тут же исчезал. Спокойные волны плавно покачивали двухмачтовую каравеллу, как детскую колыбель.       На ее палубе сидел бывший лейтенант морского дозора и спокойно попивал чай, простирая взглядом горизонт, по небу которого плыла большая чайка, почтальон этих мест.       — Удобная доставка, — пробормотал бывший дозорный, получив газету.       Из нее выпали несколько новых листовок, присмотревшись к которым он поперхнулся чаем и откинул газету куда подальше, проклиная тот день, когда впервые связался с этими людьми из морского дозора.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.