ID работы: 2819149

Наручники

Слэш
Перевод
G
Завершён
1883
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1883 Нравится 38 Отзывы 225 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Ягами Соичиро был откровенно недоволен тем, что L все еще подозревает его сына, хотя оснований уже почти не было. Его так же смущало, что Лайт закован с ним в одни наручники и проводит в компании Рьюзаки 24 часа в сутки. Мужчина уже пытался поговорить с сыщиком, пытался попросить снять наручники, убедить, что это лишние меры предосторожности, но тот упрямо качал головой, утверждая, что основания для подозрений все еще имеются. Кира разгуливал на свободе, а других подозреваемых у них не было. Полицейский старался убедить себя, что все это временно, и скоро его сына отпустят. Но факт, что его сын ходит рука об руку с другим парнем и делит с ним широкую постель, заставлял отца кипятиться. Это был один из самых тяжелых вечеров. Набралась огромная папка с важными документами фирмы "Ёцуба", и группа расследования дела Киры с самого утра и до позднего вечера перебирала бумаги. Наконец, Соичиро устало вздохнул и потер переносицу. Бесконечные цифры и буквы расплывались перед глазами. Решив сделать небольшой перерыв, мужчина вяло поплелся на кухню, чтобы сделать успокаивающего чаю. Шеф протянул руку, чтобы нажать на дверную ручку, когда до его слуха донеслись тихие голоса за дверью. Он замер и оглянулся через плечо. Айзава и Моги, сгорбившись, корпели над бумагами, а Мацуда принимал от кого-то важный звонок. Значит, там, на кухне, Рьюзаки и Лайт. Сначала мужчина задался вопросом, что, собственно, его смутило? Ну, сидят, ну, болтают... Соичиро хотел было снова повернуть дверную ручку, когда услышал то, что заставило его прислушаться: - Тише, все хорошо, давай я уже его вытащу, тебе же больно... - определенно голос Лайта. - Нет, не надо... - проскулил Рьюзаки. - Я знаю, что это неловко, но если его сейчас не вытащить - нам обоим будет неприятно... - голос сына звучал успокаивающе, но одновременно нетерпеливо. - Прости, Лайт... - жалобно пробормотал сыщик, - но, пожалуйста, давай пока не будем его трогать... Мацуда положил трубку и уже хотел вернуться к документам, когда заметил своего начальника, замершего у дверей кухни. Любопытство взяло верх, и он осторожно подошел к нему. - Мистер Ягами, у меня сообщение для Рьюзаки от... Соичиро приставил палец к губам, призывая к молчанию. Тода кивнул и тоже прислушался. - Ай, больно! - сдавленно вскрикнул Рьюзаки. Послышалась какая-то возня и возмущенный голос Лайта: - Я думал, что ты уже готов! - Мистер Ягами, что они там делают? - искренне удивился Мацуда, слегка склонив голову. Соичиро бросил на своего наивного подчиненного мрачный взгляд. К этому времени к ним присоединились Моги и Айзава, внимательно вслушиваясь в голоса. - Я думал, что готов, - зашипел от боли сыщик. - Раз уж начали - пути назад нет, - решительно заявил младший Ягами. - О, Боже, это что, кровь? Ты говорил, что это будет не больно! Глаза Мацуды расширились от внезапного озарения, и он прикрыл рот рукой, уставившись на начальника. - Прости, Рьюзаки, я постараюсь быть более нежным, - прошептал Лайт. - Они... - Мацуда не мог поверить своим ушам, в шоке глядя на коллег, которые выглядели такими же изумленными. - Я буду осторожнее... Только тише, Рьюзаки... Четверо мужчин были в абсолютном шоке. Снова возня и болезненный вскрик Рьюзаки. - Не надо... Мне больно... Остановись... - задыхаясь, пробормотал сыщик. Глаз Мацуды нервно подергивался, лицо залилось краской. - Я... Это мой первый раз... - смущенно признался Рьюзаки. - Брось, у меня уже есть опыт... Важно довериться человеку. Ты можешь мне довериться, Рьюзаки? - Д-да, - хныкнул детектив. Лицо Соичиро сначала было бледным, потом красным, затем насыщенно-багровым. Он пытался найти всему объяснение, но не мог. Его сын... - Сейчас я все сделаю быстро, будет не так больно, как в прошлый раз. - О-ох, ладно, - простонал Рьюзаки,- будь поласковей, хорошо? - Доверься мне, - томно прошептал Ягами. В следующую секунду по кухне разнесся хлюпающий звук и облегченный выдох Лайта. Рьюзаки же громко вскрикнул от боли и тут же застонал. Это было последней каплей. Ягами Соичиро толкнул чертову дверь и влетел в кухню. Моги и Айзава, до этого прижимающиеся к двери, чтобы все расслышать, повалились на пол. Грудь старшего Ягами тяжело вздымалась, на виске вздулась венка, лоб покрылся испариной. Он хотел было начать рвать и метать, но тут же замер на пороге, выпучив глаза. Лайт и Рьюзаки сидели на стульях друг напротив друга, полностью одетые, с невозмутимым выражением лица. Эл прикрывал рукой рот, а Лайт победоносно держал двумя пальцами его зуб. Полицейские разом побледнели, глядя на парней. - Что... - Соичиро непонимающе переводил взгляд с одного на другого. - Рьюзаки записался сегодня к стоматологу на повторный прием. Вчера ему сказали, что рентген показал больной зуб. Мы пришли в клинику, а он,- Лайт кивнул на смущенного детектива, - в последнюю минуту, когда подходила его очередь, просто вскочил и убежал,- осуждающий взгляд на детектива,- ну и попросил меня вырвать ему больной зуб. Парень, словно в подтверждение, продемонстрировал трофей. - А ты бы не убежал? - проворчал Рьюзаки, - ты ведь слышал те истошные крики из его кабинета... - Секунду, - в глазах Лайта вспыхнуло понимание и он, прищурившись, оглядел полицейских, - а вы, черт побери, о чем подумали? Соичиро опустил голову, судорожно придумывая оправдание, пока в голову не пришла прекрасная мысль: - Эм... Мацуда! У тебя ведь было какое-то сообщение для Рьюзаки! - Ах, да... - Тода все еще выглядел растерянным, - звонил твой стоматолог, Рьюзаки. Он просит прощения за то, что принес тебе не тот рентген... У тебя все зубы здоровые.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.