ID работы: 2820761

Неизбежное

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
232
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
232 Нравится 6 Отзывы 26 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Рано или поздно это должно было обязательно случиться. После нашего проблемного прошлого наше будущее было неизбежным, а это настоящее — обязательным. С нашими характерами, ничего иначе и быть не могло.

***

      Джеральд слегка толкнул своего лучшего друга, когда увидел их злейшего врага, Хельгу Дж. Патаки, шагающей через Джаральдово Поле. Это было начало их первых университетских летних каникул. Многие из них не виделись с Рождества, а то и того дольше. Хельги и вовсе не было в городе с выпускного.       Большая часть их класса поступила либо Хиллвудский Государственный, либо в Политех, ну, и в ещё пару университетов в округе. Хельга, в свою очередь, провела год в Европе со своей сестрой. Ольга преподавала английский в военной базе в Германии и пригласила свою младшую сестру пожить в её доме для начала годового путешествия по Европе с рюкзаком за плечами. Родители Хельги с радостью оплатили эту затею, потому что чувствовали вину за её детство.       Джеральд что-то сказал Арнольду, но тот его не расслышал, однако это вернуло его в реальность.       — Что?       Джеральд одарил его раздражённым взглядом:       — Я сказал: что ты сделал на этот раз, чтобы выбесить её? Вы ведь не виделись почти год.       Арнольд виновато сглотнул:       — Мы поссорились по электронке пару месяцев назад, и я ни разу не пытался помириться, — Арнольд вздохнул под скептичным взглядом Джеральда. — Знаю, знаю, она бы тоже могла что-нибудь сделать, чтобы всё исправить, но это не тот случай. Из нас я должен извиняться. Чудовищный расклад, но я много думал с тех пор, и думаю, что знаю, как совладать с ней сейчас.       Арнольд был спасён от ответа Джеральда, когда Хельга, наконец, достигла точки своего назначения:       — Какого чёрта, Арнольд? Я на другой стороне планеты, одна, а ты вдруг решил, что я недостойна того, чтобы продолжать мне писать? И теперь я вернулась домой, а ты даже не соизволил позвонить, чтобы сказать «привет»?       Хельга думала, что у неё всё схвачено, но Арнольд выдал нечто неожиданное настолько, что она замерла, стараясь не разрушить всё окончательно. Он начал кричать в ответ.       — Общение — это двунаправленный процесс. Ты могла бы написать мне тоже. Я не собираюсь извиняться, потому что ты не умеешь нормально взаимодействовать со всем остальным человечеством.       Посмотрев на лицо Хельги и сжатые кулаки Арнольда, Джеральд сделал шаг назад. Возможно, его выживание сейчас зависело от этого шага. Он никогда не видел своего друга настолько взбешённым. И как только он отошёл, шлюзы сорвало, и обе стороны начали орать и обзываться друг на друга.       До Джеральда доходили только обрывки сказанного (выкрикнутого), но это выглядело, будто они докапывались до самых истоков жизней друг друга. Джеральд понимал, что нужно подойти и успокоить их, но было очевидно, что кто-то из них его обязательно взгреет.       Когда он начал отступать, события дня стали ещё более странными. Арнольд внезапно припечатал Хельгу к стене и поцеловал её. Вообще, «поцеловал» не самое подходящее слово. Он терзал её лицо своим. Джеральд посмотрел снова, не веря, что его глаза только что передали мозгу. Быть того не может, конечно, они ссорились, а вовсе не целовались так яростно и страстно у задней стены Поля Джеральда. Это просто слишком сюрреалистично.       — Э, народ? Арнольд? Хельга? Это переходит все границы, и если вы не свернёте то, к чему всё идёт, вас и арестовать могут.       Они оба обернулись и сердито на него посмотрели, прежде чем Арнольд схватил Хельгу за руку и потащил в сторону пустого сарая возле трибун.       Джеральд взвесил свои возможности. Конечно, они друг друга не поубивают во время этой сумасшедшей паузы. Но после ответного нападения Арнольда ни в чём нельзя было быть уверенным.       Фиби впопыхах прибежала на поле:       — Джеральд! Я надеялась, Арнольд с тобой. Хельга вышла на тропу войны, и нам надо… Джеральд? Что случилось?       Фиби проследила за взглядом Джеральда. Она повернулась к нему с очевидным вопросом в глазах. Джеральд кивнул:       — Пойдём, сядем вон на той трибуне и подождём, что будет.       Через двадцать минут дверь сарая отворилась, и очень растрёпанный Арнольд вывел очень помятую Хельгу наружу. Они заметили друзей на трибуне и направились в их сторону.       — Мы пришли к взаимопониманию, — заговорил Арнольд. Хельга стояла подозрительно молча.       Джеральд посмотрел на царапины и следы от ногтей на руках Арнольда. Он отметил вывернутую наизнанку рубашку Арнольда и расстёгнутую ширинку его джинсов. Он посмотрел на большую красную отметину на шее Хельги и её опухшие губы. Он увидел, что она стояла немного позади Арнольда, сжав его руку.       — Кто-нибудь хочет пиццы?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.