ID работы: 2821107

Номер для курящих

Слэш
NC-17
Завершён
2147
автор
Размер:
14 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2147 Нравится 112 Отзывы 334 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
В гостиницу они въехали по отдельности - Шерлок накануне вечером, а Джон лишь к полудню, - заселились в разные номера, которые разделяло несколько этажей. Джон принципиально выбрал дешевую комнату, потому что за все платил Майкрофт, а ему не хотелось чувствовать себя обязанным, но можно было не сомневаться, что Шерлок взял самый дорогой номер из имеющихся. Впрочем, в этом небольшом, но чрезвычайно роскошном швейцарском отеле, умело затерявшемся в лесу у подножия Альп, даже простенькие номера выглядели как дизайнерский триумф. У Джона не осталось ни одного хорошего предчувствия. Это дело сразу ему не понравилось, сразу - как только Майкрофт переступил порог их квартиры. Для любого другого человека Холмс-старший выглядел воплощением невозмутимости и уверенности, но Джон знал его больше пяти лет: в вежливой приветственной улыбке пряталась вина, а это означало, что последующая просьба будет неприятной. Майкрофт любил брата, в этом Джон не сомневался, но иногда страна требовала любить ее сильнее. Шерлок тоже все это видел, но промолчал и даже взял протянутую братом тонкую папку, без интереса открыв ее; несколько секунд изучал первую страницу, а потом демонстративно закрыл и убедительно изобразил лицом всепоглощающую скуку. - Райдэн Сугавара, - любезно озвучил Майкрофт, обращаясь сразу к обоим. - Миллиардер из Японии, владелец корпорации по производству современного высокотехнологичного оборудования. В том числе и такого, которое можно назвать шпионским. Легкое неодобрение в голосе Майкрофта говорило о том, что ему, как не последнему человеку в МИ-6, неприятен ореол романтичности, которым массовая культура заботливо окружила шпионское дело. Шерлок и Джон продолжали гнетуще молчать. - Господин Сугавара сейчас совершает многомесячную поездку по Европе: деловую и развлекательную. Он встречается с бизнесменами и политиками всего мира, заключает контракты, играет в покер, катается на лыжах, общается. Отлично проводит время. Шерлок протяжно вздохнул. Майкрофт улыбнулся еще поганее. - Некоторые высокопоставленные британские чиновники планируют заключить с господином Сугаварой контракт на поставку недавних разработок его компании. Надеюсь, не стоит уточнять, что эти люди связаны с разведкой и контракт этот почти в буквальном смысле должен быть одобрен Ее Величеством. Пауза, выдержанная Майкрофтом, призывала проникнуться величием момента, однако пиетет Джона слегка поутих после известного эпизода с простыней в Букингеме. - Ладно, что с этим японцем не так? - спросил Джон. Слова зазвучали глуше - Майкрофт перешел к серьезной части своей речи: - Сейчас Сугавара в Швейцарии, в одном из альпийских отелей. Через три дня он отправится в Женеву, где планируется подписание интересующего нас контракта. Но… В шести последних отелях, где останавливался Сугавара, произошло два убийства. - Шерлок чуть вскинул брови. - Оба были обнаружены уже после отъезда Сугавары, обе жертвы - сотрудницы отелей. Обе - замучены, запытаны до смерти. Следов сексуального насилия нет. Следов вообще нет: улики тщательнейшим образом уничтожены. Ни отпечатков, ни ДНК. - Ты должен был прийти раньше, - перебил его Шерлок. - За три дня я могу не успеть побывать на местах преступлений. Фактически, понял Джон, эта реплика означала, что Шерлок уже согласен. Его можно было понять: последние несколько дел выдались хлопотными, но банальными и скучными, детективный нерв зудел и просил чего-то настоящего, искристого и действительно сложного. Миллиардер-садист-убийца - это обещало разогнать застоявшуюся в жилах кровь. - Тебе и не придется, - мягко оборвал Майкрофт. - Времени и впрямь недостаточно. Но если Сугавара - убийца, мы не можем себе позволить заключить с ним контракт, потому что его разоблачение - лишь вопрос времени, рано или поздно это ударит по нам. Лучшие умы были брошены на расследование убийств - во Франции и Бельгии, но результата пока нет. От тебя не требуется предоставить нам неопровержимые улики, ты должен просто приблизиться к Сугаваре, по возможности пообщаться с ним и сделать выводы. Майкрофт увлекся: его слова потекли чуть быстрее, и он не заметил, как Шерлок поморщился на слове “должен”. Каждому, кто был знаком с Шерлоком так долго, давно бы стало ясно, что не стоит его ни к чему принуждать, даже на словах, однако семья - дело тонкое: безупречный Майкрофт терял контроль, общаясь с младшим братом. Вот и сейчас: он уговаривал, тогда как любому другому человеку отдал бы хладнокровный приказ. - Каждый вечер он проводит в том зале отеля, где крутятся наркотики и алкоголь, за покерным столом там проигрываются состояния. При этом Сугавара не пьет, играет крайне осторожно, игнорирует наркотики. Ежеминутная, неослабевающая самодисциплина. - Тогда зачем ему?.. - спросил Джон, потому что Майкрофт опять сделал паузу. - Потому что ему нравится смотреть, - усмехнулся Шерлок. - Наблюдать за чужими грешками, ощущать жизнь через страсти других людей: порокам люди отдаются охотнее и самозабвеннее, чем добродетелям. Майкрофт одобрительно кивнул: - Вижу, тебе знакомо это стремление. Мои… коллеги обеспокоены своей репутацией настолько, что готовы отказаться от контракта при малейшем намеке на скандал, поэтому теперь все зависит от тебя. Один вечер, Шерлок, все, о чем я тебя прошу. Один вечер в Швейцарии - полностью за мой счет. Максимальная концентрация на Сугаваре - и твой вердикт. Если ты скажешь, что есть хотя бы процентная вероятность, что убийства совершены этим человеком, подписание женевского контракта будет немедленно отменено. Если потом ты захочешь продолжить расследование полноценно - я обеспечу тебе доступ к любому месту преступления, к любым уликам. Но сейчас - только один вечер. Шерлок открыл рот, но Джон опередил его. - Что-то еще, - сказал он, и его самого смутило остро зацарапавшееся внутри дурное предчувствие. - Есть что-то еще, о чем вы пока не рассказали, потому что это нам не понравится. Шерлок посмотрел на него с явным одобрением. От сладкой улыбки Майкрофта Джона затошнило. - Я думаю, Джон, вам вообще не стоит ехать, это лишь привлечет к вам лишнее внимание. Шерлок Холмс - не такая знаменитость, как Мадонна, но и его могут узнать в лицо. Если он будет везде расхаживать со своим блогером - и любовником, о чем, конечно, знают немногие, - Сугавара вряд ли купится на попытку познакомиться поближе. Шерлок вскинул брови. Джон медленно проговорил: - Сугавара - гей? Майкрофт отвернулся к Шерлоку, словно Джона вообще не было в комнате. - Накануне отъезда господин миллиардер подыскивает себе друга на ночь - так происходило в каждом из шести отелей. Не мне тебе рассказывать, какой там крутится контингент: связи на одну ночь, даже на один час - не проблема. Девушек убивают в эту же - последнюю - ночь. Каждый из тех, кто спал с Сугаварой, был допрошен, но они помнят только секс. После они засыпали и утром приходили в себя в пустом номере, а на кровати находили вполне приемлемую для подобного приключения сумму. Все они - высокие, стройные брюнеты. Чтобы не удушить случайно старшего брата своего любимого человека, Джон сунул ладони под бедра, прижав их к креслу понадежнее. Он уже и не знал, кто вызывает у него большую оторопь: убийца-садист или человек, предлагающий младшему братишке лечь под этого садиста ради расследования. Шерлок руки прятать не стал, с силой сжав подлокотники. - Сам выход найдешь или спустить тебя с лестницы? - прошипел он, улыбаясь. В этой улыбке чувствовалась ярость убийцы. - Эмоции, - поморщился Майкрофт. - Я знал, что рано или поздно они станут помехой. Если бы не твоя зависимость от связи с доктором Уотсоном, ты бы даже глазом не моргнул. Джон, - повернулся Майкрофт, - я вовсе не предлагал Шерлоку спать с подозреваемым, я лишь намекнул, что Шерлоку будет проще приблизиться к нему под этим предлогом. А если бы Шерлок не чувствовал вашего гнева, вашей ревности, вашего отвращения ко мне в данную секунду - он бы это сразу понял. Надеюсь только, что вы оба осознаете, как губительно эта связь действует на интеллект Шерлока. Майкрофт поднялся, обрывая любые возражения. - В папке есть абсолютно любая информация, которая может тебе понадобиться для изучения. Частный самолет готов вылететь в любую минуту, но желательно не позднее завтрашнего вечера. Буду ждать твоего сообщения. Он не сомневался, что Шерлок согласится; он вообще редко сомневался и чаще всего оказывался прав. Самое мерзкое, что Джон знал это и знал, что Шерлок тоже прекрасно осведомлен о пугающей правоте Майкрофта, а это означало, что ни один из них не забудет сказанных слов. Угроза потерять или хотя бы ущемить грандиозные возможности своего гения была самым страшным кошмаром Шерлока, его инстинктивным первобытным ужасом, который невозможно победить усилием воли и ласковым убеждением, и Джон, не встав с кресла, явственно ощутил, как его засасывает воронка отчаяния. Весь вечер Шерлок молчал, внимательно читая подготовленные Майкрофтом материалы. Сначала он пролистал содержимое папки бегло, потом - внимательно изучил каждую страницу и фотографию, прикрепив основные к большой пробковой доске. Джон чувствовал закипающее раздражение, только не мог понять: это его собственное или их с Шерлоком общее? Наконец, когда безмолвие стало ядовитым, Джон не выдержал: - Мне стоит поехать с тобой? Он изо всех сил старался задать вопрос самым обыденным тоном, таким, каким бы спросил, заказать ли им на ужин тайской еды, но Шерлок огрызнулся: - Не будь идиотом, - бросил он, не отрывая взгляда от фото предполагаемого злодея, - конечно, ты поедешь со мной, Майкрофт не может рассчитывать, что я кинусь решать проблемы Короны в одиночку. - Вряд ли в одиночку, - горько усмехнулся Джон, - уверен, что треть постояльцев - сотрудники спецслужб как минимум четырех стран. Тебя не дадут в обиду, национальное ты наше достояние. Шерлок соизволил повернуть к нему голову. - Не сейчас, Джон, - нахмурился он. - Что за детский сад… Ночью они спали на разных половинах кровати и ни разу не соприкоснулись руками под одеялом. *** К моменту вылета самолета - Майкрофт приехал их проводить и ни словом, ни жестом не намекнул, что присутствие Уотсона вредит делу, - Шерлок успокоился. То была хладнокровная сосредоточенность на деле, а Джон служил громоотводом, слушателем и зрителем. Примерно как череп. Когда самолет оторвался от взлетной полосы, Шерлок ввел Джона в курс дела. - Обе жертвы - одного типа: субтильные, маленькие, рыжие девушки. Их истязали в течение двух-трех часов, неоднократно перекрывали кислород, резали мягкие ткани на бедрах и груди, ломали пальцы. Обе погибли в результате асфиксии - им на голову надели плотный пакет и замотали скотчем на шее. - Они кричали? - спросил Джон. Шерлок резко вскинул голову, словно не ожидал вопроса. Что ж, за последние сутки они не обменялись и тремя десятками слов. - Вероятно, пытались, но рот был заклеен. После смерти тела прятали: не слишком усердно, но все-таки в обоих случаях прошло около суток, прежде чем трупы обнаружили. Убивали их не там, где находили, но места убийств не установлены. - Но там должно быть порядочно крови, такое нельзя провернуть чисто… - Да. - Шерлок нервно размял пальцы. - Думаю, это тщательно подготовленное злодеяние, и у убийцы было что-то вроде пленки, очень плотной. Большой кусок. Потом он увозил его с собой, хотя это огромный риск, ведь при обыске это станет неопровержимой уликой. - А что камеры? - уточнил Джон, догадываясь, что уж такую-то простую вещь любой, даже недалекий полицейский проверил бы в первую очередь. - В отелях камеры есть не везде, и убийца точно знал, как они расположены. Это даст нам хорошую зацепку, когда мне наконец будет позволено заняться делом. Наблюдение за этим японцем - бессмысленная полумера. - Я не понимаю… - начал Джон, но Шерлок подался вперед жадно, будто скучал по непониманию любовника больше всего на свете. - Я не понимаю, почему просто не сравнить списки гостей в обоих отелях. Шерлок усмехнулся и откинулся на спинку мягкого кресла: - Светская жизнь в подобных местах держится на одних и тех же людях, среди которых полно дорогостоящих шлюх, дилеров, мошенников, престарелых львов и прочей шушеры. Такие птицы как Райдэн Сугавара залетают туда нечасто, поэтому - для остроты ощущений и налаживания связей, которые, конечно, никому из них не светят, - часть этой стаи мотыльков перемещается за светом той силы, которую излучают люди вроде Сугавары. Они переезжают из страны в страну, из отеля в отель, будто бы случайно сталкиваясь с миллиардером за игорным столом в Монако, тогда как накануне перекинулись с ним в картишки в Неаполе. Кроме двух бессменных телохранителей Сугавары и его секретаря-переводчицы, в этих двух отелях список гостей совпадает еще по двенадцати пунктам. Итого - шестнадцать человек. Джон изумленно распахнул глаза. - Как же так? Неужели Сугавара этого не замечает? Или для него все европейцы на одно лицо? Шерлок отмахнулся: - Уверен, он прекрасно осведомлен о подводных течениях. Если завтра вечером не удастся выяснить ничего конкретного, мы проверим каждого из этого списка. Пододвинув к Джону оставшиеся бумаги, предлагая изучить их самому, Шерлок глубоко задумался, сложив руки под подбородком в привычном жесте. Он закрыл глаза, поэтому Джон мог себе позволить любоваться им: строгие черты лица, сейчас не искаженные азартом и возбуждением, хотелось целовать, нежно и долго, пытаясь поцелуями вытянуть яд слов Майкрофта. Джон не мог поверить, что Майкрофт случайно ударил Шерлока по самому больному, по сокровенному; старший брат наверняка просчитал эффект, но чего он добивался? Джону казалось, что его отношения с Шерлоком вполне одобрены Майкрофтом: это не играло решающей роли, но все-таки делало жизнь на Бейкер-стрит куда менее утомительной. Более того, Майкрофт пару раз выражал сдержанную уверенность, что Шерлок под влиянием любовника станет осмотрительнее и осторожнее, прекратив с упоением нарываться на неприятности. В какой момент Майкрофт счел, что Шерлоку будет лучше без Джона? В тот самый, когда интересы страны вышли на первый план, и малейший намек на неудачу довел Майкрофта до этого унизительного выпада? Или Джон просто слишком ловко обманывал себя раньше? - Будет больше пользы, если ты прекратишь пялиться на меня и ознакомишься с фотографиями людей, с которыми нам предстоит встретиться завтра. Шерлок не открыл глаз, и Джон почувствовал себя невероятно одиноким. *** Из частного швейцарского аэропорта они уехали на двух разных машинах: Шерлок - сразу в отель, знакомиться со сценой, на которой должен был разыграться спектакль, а Джон - в крошечную домашнюю гостиницу, где по-английски говорил только один человек, ее владелец. Джон зарегистрировался под именем Джеймса Коппера: фальшивые документы и разнесенное по времени заселение в отель снижали риск, что кто-то опознает в нем блогера знаменитого сыщика. Так считал Майкрофт, а Шерлок… просто не возражал. Ночь в мягчайшей постели, от которой пахло лавандой, довела Джона до приступа головной боли, так что под утро ему пришлось бросить одеяло на пол и пытаться уснуть там, ощущая спиной привычную твердость. Головная боль не способствовала успокоению. В отношениях - которым и было-то всего три месяца - Шерлок вел себя порой непредсказуемо, но достаточно искренне, поэтому Джону казалось, что у них есть будущее - реальное, нелегкое, но счастливое. Он не замечал, что работа Шерлока как-то пострадала из-за эмоций, и Шерлока тоже вроде бы ничего не беспокоило, но теперь, когда Майкрофт намеренно спровоцировал это открытие, подчеркнул его, разве что объявление в газете не разместил, - теперь Шерлок начнет думать о той крохотной ошибке, которую якобы допустил под влиянием якобы ревности Джона. И Джон ничего не мог исправить: нераскрытое дело мешало этому куда сильнее расстояния. Глупая надежда увидеть Шерлока мельком в лобби отеля умерла к той минуте, когда вышколенный коридорный подхватил его сумку (дорогую, предоставленную Майкрофтом; Джон ненавидел ее) и проводил до номера на третьем этаже. Джон сунул парню какую-то купюру, не разобрав даже, в какой валюте, и упал на кровать, пружинисто выгнувшуюся под ним. Бессонная ночь и прохладный уют комнаты сделали свое дело: Джон заснул. К девяти вечера он успел выспаться (но не перестать тревожиться), принять душ и надеть смокинг. Военная форма была ему привычнее, свитера и вязаные жилеты - роднее, но выправка помогла приспособиться к этому неудобному костюму так, будто он с детства ничего другого и не носил. Шерлок почти всегда предпочитал дорогие костюмы, подогнанные по фигуре, но Джон все равно оказался не готов к тому, насколько его любовник шикарно выглядел. В зале, наполненном звучанием струнного квартета, шуршанием роскошных платьев, деликатным сиянием бриллиантов, в зале, где половина гостей демонстративно подчеркивала свои достоинства, а вторая половина делала вид, что забрела сюда совершенно случайно, и потому вот эта скромная накидка из соболя - единственное, что удалось набросить в последнюю минуту… в этом зале Шерлок, сидящий почти в углу, в конце барной стойки, все равно выделялся и привлекал внимание. Кудри он чем-то зафиксировал и зачесал назад, что открыло и высокий лоб, и скулы. Джон знал, что Шерлок терпеть этого не мог - по правде говоря, он обожал свои волосы, их живой блеск и непокорность, - но все равно это выглядело чрезвычайно эффектно. Джону нельзя было подходить к нему, разве что в случае крайней опасности, хотя часть гостей явно прятала под одеждой оружие и какое-нибудь удостоверение спецслужб, и Майкрофт обещал, что любая опасность будет ликвидирована в зародыше. Шерлок скользнул по нему абсолютно равнодушным взглядом, и безупречность его игры ранила. Джон чувствовал себя открытым, разверстым до костей и нервов, чувствовал, что любая мелочь способна нанести саднящую рану, но уж очень убедительно Шерлок изображал, что никакого Джона Уотсона в его жизни нет. Бесшумно и почти невидимо двигались по залу официанты: это был и фуршет, и бар, и казино одновременно. На сияющих подносах проплывали узкие фужеры с шампанским, и Джон подхватил один, хотя алкоголь не принес бы облегчения и помешал сохранять концентрацию. Впрочем, с бокалом в руках Джон тут же начал выглядеть как свой человек. Он медленно обошел зал, постоял у игровых столов - кроме покера, тут играли еще в несколько игр, но в них Джон не особенно разбирался, - прошел совсем близко от Шерлока. Ему показалось, что у того раздраженно дрогнули губы, но это могло быть игрой бликов и света. Через полчаса Джон увидел цель: в зале появился Райдэн Сугавара. Высокий, с широкими плечами, с коротко остриженными седыми волосами, он излучал властность, но не агрессивную, а спокойную и уверенную. На лице миллиардера застыла маска легкого вежливого любопытства. Чуть позади него семенила на высоких каблуках миниатюрная блондинка - Ида Ларсен, датчанка, выполнявшая роль секретаря, личного ассистента и переводчика господина Сугавары. Сам японец говорил на английском и французском, поэтому помощь Иды требовалась ему не так часто, но досье услужливо сообщало, что она проверяет все контракты и согласовывает их с командой юристов Сугавары. Позади Иды темными тенями шли двое охранников. Внушительные горы плоти, упрятанные в черные костюмы, бритые налысо, до смешного одинаковые, в темных очках в помещении - Джон чуть усмехнулся от этой нелепой нарочитости, но вспомнил, чем занимается компания Сугавары. Сам японец неторопливо шел прямо к столам, но его почти неподвижный взгляд умудрялся охватить все пространство зала. Джон готов был поклясться, что в тот момент, когда Сугавара заметил Шерлока, его лицо перестало быть таким невозмутимым и неподдельное любопытство мелькнуло на нем. Но прошло больше часа, прежде чем покер потерял для японца интерес. Джон больше смотрел на Шерлока, чем на их общую цель. За это время к нему пару раз подплывали люди, которых он не запомнил, с разговорами, которых он почти не слышал: каким-то шестым чувством он понимал, что это люди Майкрофта, обеспечивающие ему прикрытие, ведь два часа стоять с одним бокалом и пялиться на людей - а тем более на одного человека - это довольно подозрительно. Но когда Сугавара, выиграв у очередного соперника, вдруг встал и направился к барной стойке, к Шерлоку, Джон едва не ошалел от разом обострившихся ощущений. Звуки обрушились на него, цвета - ослепили, запахи - смесь сигарного дыма, духов и почему-то креветок - затянули: все было таким резким, будто он несколько дней провел в пластиковом мутном колпаке, забыв, каким реальным может быть мир вокруг. Сугавара что-то спросил у Шерлока, тот кивнул и достал из кармана пачку сигарет. Джон видел, как небрежно Шерлок вытаскивает одну сигарету, как изящно Сугавара подносит ему зажигалку - наверняка золотую, какую же еще, почему-то возмутился Джон, - и как по бледному запястью ласково и пробно скользят крепкие желтоватые пальцы. Шерлок затянулся с явным удовольствием - Джон всегда подозревал, что иногда эта привычка возвращается, хотя за время их отношений такого не случалось, - выпустил дым, запрокинув голову, и в этот момент Сугавара чуть склонился к нему, словно хотел провести носом по длинной гибкой шее. Джон взял еще один бокал шампанского с проплывающего мимо подноса и осушил его почти полностью. Неторопливая и непринужденная беседа продолжалась минут пятнадцать - к очевидному удовольствию обоих собеседников, прежде чем Шерлок грациозно - в расчете на зрителя - спустился с высокого стула. Сугавара легко, но уверенно, собственнически положил ладонь ему на спину: это явно была пара людей, которые собирались вместе покинуть опостылевший зал и шумную толпу. Джон не шелохнулся. Шерлоку нужно было побеседовать с подозреваемым и сделать выводы, но почему-то Джон думал, что для определенных выводов вполне хватит разговора на людях. Что предпринять, когда Шерлок и Сугавара проходят мимо - достаточно далеко, чтобы не слышать слов беседы, но слишком близко, чтобы не заметить взаимный интерес этих двоих, - он не знал, плана на этот случай не существовало. Джон просто вообще больше ничего не знал. Номер Сугавары располагался на верхнем, седьмом этаже, куда без пропуска попасть было нельзя. В таких условиях слежка теряла всякий смысл, и даже в этом виделось беспощадное воздействие власти Майкрофта и влияние его неизвестных мотивов. - Джон. Развернувшись и чуть не вылив на обладательницу тихого вежливого голоса остатки шампанского, Джон оказался лицом к лицу с милой рыжеволосой девушкой. Одетая в белую блузку и черную узкую юбку, она могла сойти и за гостью, и за сотрудницу отеля, и Джон бы не удивился, узнав, что в зале еще минимум пять таких подставных жертв для неизвестного садиста. Но она обратилась к нему по настоящему имени, а не по тому, под которым он зарегистрировался здесь, значит, могла быть только подчиненной Майкрофта. - Джон, - тихо повторила она и улыбнулась. У нее была очень добрая улыбка, человечная, но не сочувствующая, и Джон испытал благодарность за это. - Вам следует сейчас пойти в свой номер и немного подождать, вы получите дальнейшие инструкции в течение получаса. Инструкции? В этом фарсе подразумевались инструкции? Задавать уточняющие вопросы по условиям вроде как секретной операции не пришло бы в голову никому, даже Джону в том состоянии, в котором он пребывал, тем более девушка забрала из его рук бокал и удалилась, тем самым подчеркнув свою роль как сотрудницы отеля - на случай, если за залом кто-то наблюдал. Джон картинно пожал плечами - на тот же случай. Когда он подошел к своему номеру, болезненная ревность превратилась в скульптурно вылепленную, совершенную ярость. Впервые за много лет ему захотелось закурить: даже после “смерти” Шерлока это желание не посещало его, но сегодня, наблюдая, как Сугавара буквально выпивает дым, выпущенный горлом Шерлока, Джон хотел выдрать эту сигарету изо рта, из пальцев, и затянуться самому, разделяя никотиновый яд на двоих. В номере он провел двадцать три минуты, время засекалось как-то само, Джон за ним не следил; потом в дверь постучали. В коридоре никого не оказалось, лишь на полу лежал белый конверт без надписей. В нем нашлась карта-ключ - от номера в этом же отеле, на шестом этаже. Вероятно, это и были обещанные инструкции. Лишь в лифте Джон задумался: есть ли шанс, что это ловушка, что убийца или его сообщник решили не губить сегодня миниатюрных рыжих женщин для удовольствия, а прикончить одного военного врача - для дела? Вряд ли он успел кому-то настолько сильно помешать, но кто знает, что у убийц на уме? Впрочем, засада сейчас могла обернуться для врага серьезными потерями: кровь кипела внутри, успокаивая - парадоксально - дрожь рук, замедляя биение сердца. Джон превратился в того, кто сам способен убить. Осмотревшись, он открыл дверь номера. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что это номер Шерлока: в первой комнате никаких личных вещей не было, зато во второй, в спальне, Шерлок обустроил настоящее гнездилище. На ковре перед кроватью он разложил бумаги из папки, переданной Майкрофтом, на самой кровати белье сбилось в кучу, а на тумбочке стояла пепельница с окурками: Джон сосчитал - их было девять. Он явно запретил убираться в своем номере, раз так все оставил... Початая пачка швейцарских сигарет и коробок спичек с логотипом отеля лежали рядом. Шерлок специально взял номер для курящих: хотел ли он таким образом просто подчеркнуть свою независимость от Джона? Или это было больше, чем мелкий бунт? Быстрый поверхностный обыск принес больше вопросов, чем ответов, и уж тем более не позволил обнаружить ничего похожего на инструкции. Джон переместился в гостиную и решил, что подождет час. Один час, а дальше... Он не знал, но заранее сочувствовал каждому, кто попадется ему на пути. Шерлок пришел раньше: услышав щелчок замка, Джон в темноте бесшумно приблизился к двери. Черный силуэт попытался нащупать кнопку выключателя, но у Джона были другие планы. - Нет, - приказал он. - Да? - удивился Шерлок так спокойно, будто не произошло ровным счетом ничего особенного, будто звенящего металла в голосе Джона он не слышал. - Кстати, я раскрыл дело. Света из коридора вполне хватало, чтобы увидеть, насколько Шерлок растрепан: волосы торчали в разные стороны, галстук-бабочка едва держался, пиджак был небрежно наброшен на одно плечо. - Закрой дверь, - почти ласково попросил Джон, - и заткнись, пожалуйста. На мгновение Шерлок, кажется, опешил - этого Джона он не знал, - но дверь закрыл. Когда Джон приблизился и положил ладонь ему на горло, Шерлок протяжно выдохнул. Джон сделал то, что, как он думал, хотел сделать Сугавара: провел носом по чувствительной шее, от основания к подбородку, втягивая родной запах, а потом повторил этот путь кончиком языка. Шерлок дышал тихо-тихо, прижавшись к стене и не сопротивляясь. Джон никогда не ощущал в себе зверя так явно, как в тот миг, и этот внутренний зверь, с острым обонянием и нечеловеческим чутьем, сейчас твердо знал одно: в Шерлоке нет ни страха, ни измены. И это делало зверя свободным и счастливым. Взрыкнув в шею, Джон целовал и вылизывал нежную кожу, пока Шерлок не начал стонать и тереться об него всем телом. Одежда слетала с них; они сплетались так, будто хотели врасти друг в друга, и через несколько минут рухнули в кровать: Джон после так и не смог вспомнить, как им удалось преодолеть расстояние до спальни. Шерлока уже трясло, он лихорадочно обшаривал руками тело Джона, гладил ягодицы, царапал спину, зарывался пальцами в волосы, но у Джона были другие планы - он подтолкнул любовника вниз, и Шерлок одобрительно застонал, насаживаясь горлом на твердый член. Двойственное ощущение подчинения и власти немного успокоило нервную дрожь, и Шерлок, расслабившись, отдался процессу полностью, и Джон под этим умелым ртом рассыпался на части, зная, что отныне и навсегда его цельность - в любом смысле слова - связана с одним человеком. Шерлок старался взять его член глубже, не мешая Джону вскидывать бедра в непроизвольном желании стать ближе, но оба хотели, чтобы это закончилось не так. Джон потянул Шерлока на себя: - Я заглянул в твою тумбочку - ты взял презервативы и смазку из дома. Шерлок плотоядно усмехнулся влажным ртом, мимолетно целуя Джона и протягивая руку к ящичку: - Люблю проверенные средства. - Предусмотрительный, - прошипел Джон, разворачивая Шерлока к себе спиной и целуя соленую кожу на пояснице. - Ключ в конверте тоже твоя идея? Шерлок только кивнул: Джон уже растягивал его, медленно, как мог, но мог он не очень, почти сразу протолкнув два пальца. Шерлок стонал и извивался, подаваясь назад, требуя большего, потому что сейчас оба они утверждали права и завоевывали территорию и лишних нежностей не требовалось. - Дурак, больно же будет. Джон никогда бы не сделал Шерлоку слишком больно, и они оба это знали. Когда Джон почувствовал, что Шерлок готов, он попытался войти в него плавно и неторопливо, но руки действовали вперед разума и потянули бедра Шерлока на себя. Тот прерывисто задышал - мелкими глотками, и Джон остановился, давая ему привыкнуть. Жар пульсировал внутри него, вокруг него, Джон уже сам состоял из жара, словно огонь тек по венам. Сдерживать этот пожар становилось все труднее, но Шерлок вдруг сам резко подался назад, до самого упора, вскрикнув, и Джон отпустил огонь. Он двигался внутри жадно и жаждуще, рвано толкаясь изо всех сил, ни капли не заботясь о том, как сохранить себя для долгой дистанции: этот путь был кратким, и оргазм уже щекотал ему пальцы ног. Джон наклонился вперед, почти лег на вспотевшую спину, где под бледной тонкой кожей перекатывались упругие мышцы, и одной рукой потянул Шерлока за волосы. Тот прогнулся, откидывая голову, застонал громче, и Джон укусил-поцеловал его в острую покрасневшую скулу. Толчки становились все сильнее, и Шерлоку становилось все труднее держаться на коленях, у него подкашивались руки. - Еще… немного… - прохрипел Джон, обхватив ладонью член Шерлока. Он вцепился зубами в шею, зная, что останется след, зная, что пометит Шерлока, как своего, - раньше он никогда не пытался этого сделать, - и Шерлок, задрожавший всем телом, не возражал. Джону казалось, что еще чуть-чуть - и он пронзит Шерлока насквозь, и в эту минуту Шерлок кончил, сжимаясь вокруг Джона, выбивая из головы все до единой мысли и погружая их обоих в слепящее очищающее ничто... ...- Я знаю, что ты хочешь закурить. Это же номер для курящих, так? Валяй, - сказал Джон, когда дыхание восстановилось. Он поднялся на подушках повыше. Шерлок смотрел на него с веселым изумлением. - Ты серьезно? - Только один раз. И мне дай. Шерлок помолчал. - Скорее армия, чем колледж. - Верно, гений, - усмехнулся Джон. - В армии считалось, что пуля, попавшая в тебя, вреднее сигарет. Прикурив одну сигарету, Шерлок затянулся, а потом поцеловал Джона дымом. Сигарета истлела почти на полдюйма, прежде чем они сумели оторваться друг от друга. Джон забрал ее и спросил: - Ладно. Что это было, Шерлок? Тот в ответ мурлыкнул, и Джон точно знал, что это лишь отчасти относится к закрытому делу. - Кажется, я теперь богатый человек: судя по тому, как переполошился Сугавара, он жаждет выплатить мне гигантский гонорар. Правда, я лишил его и переводчицы, и обоих телохранителей: бедный богатый миллиардер, в своем стремлении стать человеком мира он совсем позабыл заветы предков. Если бы его телохранителями были японцы, они бы наверняка не попали под влияние совершенно чокнутой садистки Иды Ларсен. Она обожала пытать женщин, а эти два дебила - они братья, кстати, - помогали ей заметать следы. Этакая сказка о Прекрасной Даме и двух ее верных рыцарях - на новый лад. Шерлок перевернулся на живот, вытащил у Джона сигарету и затянулся. Он выглядел восхитительно: растрепанный, с ярким сочным ртом, горящими глазами - и вместе с тем такой умиротворенный. Счастливый. Он был счастлив с Джоном. - Я вообще-то не про расследование спрашивал, - уточнил Джон, хотя подробности дела ему были интересны. Просто сейчас нашелся вопрос поважнее. - О, - чуть смутился Шерлок. - Это был… эксперимент. - Что? - Джон привстал на постели. - Когда Майкрофт сказал, что я сделал неверный вывод, потому что на меня влияют твои эмоции, я решил это проверить. - Шерлок затушил сигарету в пепельнице. - Ты должен меня понять, - он укоризненно склонил голову, отчего Джон испытал приступ отчаянной нежности - пополам с желанием придушить. - Я хотел проверить, повлияет ли на скорость раскрытия преступления тот факт, что ты будешь… недоволен мною. - Недоволен? - возмутился Джон, с трудом сохраняя серьезное выражение лица. - Было похоже, что я недоволен? - Ревновать, злиться, недоумевать, паниковать, раздражаться - выбирай любое слово. - Страдать. Шерлок поморщился. - В общем, я понял, что это не слишком влияет на раскрытие дела как такового… - Но?.. - Это больно. Боль мешает. Я не хочу… - Шерлок подозрительно отвел глаза, и Джон обхватил его за плечи и прижал к себе. *** Прошло несколько недель с той швейцарской поездки: три дня, которые они с Шерлоком провели в отеле после расследования, Джон вспоминал, краснея от удовольствия и возбуждения. Их жизнь в Лондоне внешне мало изменилась, но Джон чувствовал, насколько спокойным и открытым стал Шерлок. И когда однажды, по пути с работы, он встретил Майкрофта, радости это не принесло. Майкрофт стоял перед маленькой кондитерской: со стороны поглядеть - чиновник средней руки ждет друга или девушку. Джон точно знал, что Майкрофт ждет именно его, и было глупо делать вид, что он ничего не заметил. Он остановился и посмотрел свирепо. - Сердитесь, - констатировал Майкрофт. - Можно угостить вас стаканчиком какао? Это займет несколько минут. Джон коротко кивнул и вошел в кафе. Когда две чашечки дымящегося какао стояли перед ними, он глубокомысленно спросил: - Ну? - Джон, вы лучшее, что случалось с моим братом. Я это знаю, вы это знаете, но главное - Шерлок это тоже знает. Джон ожидал чего-то совсем другого. - Майкрофт, какого хрена?.. - Разум моего брата - не только инструмент, иногда он может стать ловушкой. Я вырос с ним, я видел, как его любовь гибла под влиянием сомнений, рожденных его великим, но в чем-то чудовищным интеллектом. - Вы пытаетесь меня предостеречь? - презрительно уточнил Джон. - Я пытаюсь объяснить, почему сделал то, за что вы на меня сердитесь. Я уверен, что Шерлок это понял еще в Швейцарии, но рассказать об этом вам - значит признать мою правоту. - Вы подстроили дело с Сугаварой? - Нет, - Майкрофт покачал головой, - дело самое настоящее и важное для страны. Я лишь воспользовался поводом заразить разум Шерлока сомнением, сказав, что ваша связь негативно сказывается на его дедуктивных способностях. Джон мял и рвал белую бумажную салфетку, стараясь не смотреть на Майкрофта, потому что иначе... Майкрофт наклонился к нему через стол: - Когда-нибудь Шерлока постигнет неудача, а проигрыши он переносит плохо. Ему потребуется кого-то обвинить - и козлом отпущения могут стать ваши отношения. Сомнения будут копиться, он будет испытывать чувство вины, раздражаться, не в силах выбраться из ямы, в которую сам себя загонит, новая неудача вскроет этот нарыв, а вы даже ничего не поймете до самого конца. И вы бы не были виноваты в этом, но результат... я знаю Шерлока. - И вы, - Джон нахмурился, - решили спровоцировать эти сомнения? Чтобы что? - Сомнения, порожденные его разумом, губительны. Сомнения, посеянные мной, взвешены на весах и найдены очень легкими*. Джон смотрел на Майкрофта неверяще: что-то дьявольское было в этом тончайшем манипулировании братом, но Майкрофт не выглядел довольным, скорее, бесконечно печальным. И очень нежным, вдруг понял Джон. В этой странной семье привыкли выражать любовь какими-то странными способами, но любить они умели сильнее многих. - Прививка, - сказал Джон после долгой паузы. - Именно, - улыбнулся Майкрофт. - Я почти уверен, что с этой стороны вам больше нечего опасаться. - А с какой-нибудь другой? - быстро спросил Джон. - Шерлок многогранен, - развел руками Майкрофт, - и каждая грань остра как бритва. - Мы справимся, - подумав, ответил Джон (больше себе, чем Майкрофту). - Купить вам пончик? - Боюсь, мой диетолог этого не одобрит, - посетовал Майкрофт, - так что да, не откажусь. ...Из кондитерской они вышли вместе. У тротуара стоял знакомый черный автомобиль. - Не давайте ему курить, хорошо? - попросил Майкрофт на прощанье. - Мамуля расстраивается. Джон рассмеялся и, уже отойдя на порядочное расстояние, обернулся: Майкрофт смотрел ему вслед, стоя перед открытой дверцей машины, и курил.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.