Интервью с создателем "Наруто"

Перевод
PG-13
Заморожен
13
переводчик
Крис Ким сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 706 слов, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится Отзывы 5 В сборник

Часть 1

Настройки
Интервью с создателем Наруто. Джамп: Каким вы были в молодости скажем... в средней или старшей школе? Масаши Кишимото: Я уже подумывал о манге, постоянно рисовал, очень редко выполнял домашнюю работу. В общем, тем еще был сорванцом. Джамп: Вы выросли в деревне. Как это повлияло на мангу и на вас в частности? Масаши Кишимото: Вдали от городской суеты жизнь шла размеренно и спокойно. Наверно, поэтому я едва ли успеваю сдать очередную главу в срок. Джамп: В детстве на вас напали обезьяны. Можете рассказать об этом случае подробнее? Масаши Кишимото: Я случайно наступил на обезьянку, за что вожак стаи и ее мамаша напали на меня. С тех пор я побаивался обезьян. Но сейчас, вспоминая об этом, я понимаю, что для защиты своего ребенка в подобной ситуации также поступил бы и человек. Джамп: Вы выросли рядом с военной базой, и нинздя в “Наруто” в чем-то похожи на вооруженные силы со своими тренировками и обучением. Как вы относитесь к ВС? Задумывались ли вы о вступлении в Японские Силы Самообороны? Масаши Кишимото: На самом деле, там, где я вырос, не было военной базы, так как в Японии нет армии, а есть Силы Самообороны. Я использовал их полигон для сбора информации, в дополнение к книгам по Моссаду (Моссад - ведомство разведки и специальных задач) и САС (САС - парашютно-десантные части особого назначения). Я не собирался вступать в Силы Самообороны, потому что всегда мечтал стать мангакой. Джамп: Я слышал, вам очень понравилось аниме "Акира", снятое по манге Кацухиро Отомо. Что именно вам приглянулось? Масаши Кишимото: Я считаю аниме “Акира” первым японским аниме, использующим фресковую живопись. В отличие от других работ того времени, образы персонажей, сюжетные линии и переданные чувства были очень реалистичными, как и в самой манге. Даже здания были прорисованы до мельчайших подробностей, и количество информации, отраженное в этой картине, просто поражает. Это была прекрасная научно-фантастическая манга. Думаю, именно поэтому аниме стало таким популярным в Штатах. К слову, у меня было несколько раскадровок из “Акиры”, когда мне было 14 лет, и я не переставая их перерисовывал. Джамп: Вы учились в художественной школе. Что полезного вы почерпнули оттуда? Масаши Кишимото: Я учился лепке, а также рисованию человеческого тела, чтобы улучшить свои навыки, как дизайнера. Я также набирал опыт в графическом оформлении, раскрашивании, изучал виды перспективы. Стоит отметить, что я неплохо рисовал и до поступления в школу. Так что она, в некоторой степени, была для меня шагом назад. Джамп: Вас выбрали как профессионального мангаку для еженедельного журнала "Сёнен Джамп". Чему это вас научило? Масаши Кишимото: Как вы знаете, качество рисунка играет большую роль для мангаки, но не менее важно написать хорошую историю. Большую часть работы я делаю самостоятельно: начиная с персонажей и заканчивая фоном. Также важно получать советы от редактора. Думаю, заполучить себе хорошего редактора, который тебе поддерживает, есть ключ к успеху. Джамп: Ребенком вы играли в бейсбол, и даже задумывались о том, чтобы нарисовать бейсбольную мангу. Вам еще нравится бейсбол? Если да, то какая у вас любимая команда? Масаши Кишимото: Я люблю играть в бейсбол, но не люблю за ним наблюдать. У меня нет любимой бейсбольной команды в Японии. Если бы команды высшей лиги Японии были настолько впечатляющими, как в Америке, думаю, я бы нашел, за кого поболеть. Джамп: Я слышал, что вы истинный фанат традиционных японских приключенческих историй. Вам нравится "чаббара эйга" (Фильмы о сражениях на мечах, имевшие место в феодальный период в Японии) или исторические фильмы? Масаши Кишимото: Мне нравится чаббара, но новым фильмам в последнее время чего-то не хватает, я их недолюбливаю. Надеюсь, когда-нибудь появится хороший режиссер, способный снять достойный чаббара фильм. Джамп: В 1980-х в Америке фильмы и комиксы про ниндзя были особенно популярны. Что вы об этом думаете? Масаши Кишимото: Я наслышан о Сё Косуги (актер, снимался во многих боевиках), а также о "Черепашках ниндзя". Как японец, я рад, что ниндзя пользуются такой популярностью. Хотя некоторые, наоборот, расстроены тем, как вся "мифология ниндзя" была испорчена таким образом. Джамп: Возможно, это ошибочный американский стереотип, но, когда я думаю о "ниндзя", то представляю себе крадущихся людей, одетых полностью в черное, обязательно в масках. Но ниндзя в "Наруто" выглядят совсем по-другому. Как к вам пришла идея подобного стиля для них? Масаши Кишимото: Если бы я создал мир, который в точности повторял традиционные представления о ниндзя, моя манга ничем бы не отличалась от остальных манг про ниндзя. Я хотел создать мир ниндзя со своей "изюминкой", нечто новое, оригинальное. Поэтому я полностью отбросил стереотип о ниндзя, как о секретной организации, добывающей информацию. На самом деле, в реальной жизни столь открыто действующие ниндзя просто не могут существовать. [смеется] Джамп: Самураи популярны так же, как и ниндзя, и, в каком-то смысле, они им противопоставлены: самураи - благородные, ниндзя же - скрытные, коварные. Есть ли во вселенной "Наруто" могущественные самураи, или же ниндзя господствуют в этом мире? Масаши Кишимото: В манге есть несколько персонажей-самураев: Зоури и Вараджи (хотя они своего рода "жалкие" самураи). Но существует целое множество манг о самураях, поэтому я, как планировал изначально, продолжу рисовать историю про ниндзя. Джамп: За основу Джираи, как известно, был взят легендарный ниндзя. Быть может, и Наруто вы взяли из какой-нибудь редкой легенды? Масаши Кишимото: В этом плане, Джирая - единственный. Все остальные персонажи манги придуманы мной. Джамп: Похоже, на вашу работу немалое влияние оказала научная фантастика. Расскажите, насколько технологически развит мир в "Наруто"? Масаши Кишимото: Вообще-то, мир в "Наруто" не сильно отличается от нашего времени. Телевидение, холодильники, а также кондиционеры существуют и в том мире. Исключение составляют оружие и боеприпасы - здесь вы не увидите огнестрельного оружия. Джамп: Манги, печатаемые в "Сёнен Джампе", нередко используют каламбур в именах своих персонажей. Не могли бы вы рассказать об игре слов в именах героев вашей манги? Я знаю, что Наруто называют спиральные фишкейки (fishcake - аналог крокетов: состоит из рыбного филе, картофельного пюре, все это покрывается тестом и панировочными сухарями и прожаривается) в рамене... Но я также слышал, что в каком-то море есть место, названное "Узумаки Наруто" ("Водоворот Наруто"), прямо как имя и фамилия главного героя. Масаши Кишимото: "Узумаки" ("Водоворот", "Вихрь") - прекрасный пример. Вообще, в еженедельном журнале "Сёнен Джамп", называя персонажей, мангаки стараются придумать такое имя с помощью каламбура и шуток, чтобы оно легко ассоциировалось с героем. Джамп: Как вы придумали чакру? Вас интересует восточно-индийский мистицизм? Масаши Кишимото: Честно говоря, я не увлекаюсь восточно-индийским мистицизмом. Мне нужно было вплести в историю систему, исходя из которой герои могли использовать силы, находящиеся вне возможностей обычных людей. И я придумал чакру, которая помогает читателям лучше понять принцип действия сил. Чакра похожа на “Силу” в “Звездных Войнах” или “Чи” (ака “Ки”) в “Драконьем Жемчуге”, или “магические очки” в ролевых играх. Джамп: А как вы придумали систему печатей, которую использую ниндзя в “Наруто”? Масаши Кишимото: В качестве альтернативы произнесению заклинаний, как в любой ролевой игре, в моей манге ниндзя используют печати. Джамп: В “Наруто” жабы связаны с персонажем “Наруто”. Саске вы ассоциируете со змеей, а Сакуру с улиткой. Почему именно этих животных вы выбрали? Жабы ассоциируются с ниндзя в Японии? Масаши Кишимото: Когда речь идет о ниндзя, обязательно упоминаются жабы. Есть, например, манга, в которой главного героя зовут Хаттори-кун (шуточная история), и он ненавидит жаб; эта связь между жабами и ниндзя часто затрагивается. (В японском фольклоре жабы - магические животные: масло с их кожи используют как мазь для ран и от многих недугов.) Змея сильнее жабы, жаба сильнее улитки, улитка сильнее змеи. Получается что-то вроде игры “Камень, ножницы, бумага”. Вместе их называют “Сансукуми”. Джамп: Что вдохновило вас написать историю о демоническом лисе? Почему именно лис? Масаши Кишимото: Я выбрал лиса, в частности девятихвостого, потому что он считается самым сильным мистическим зверем. Джамп: Какова взаимосвязь между Наруто и демоническим лисом? Был ли лис убит и затем воскрешен в Наруто, или же он был просто запечатан в младенце? Можно ли сказать, что в Наруто теперь две души, или будет правильнее сказать - две личности? Масаши Кишимото: Демонического лиса не убивали, его лишь запечатали. Его просто не смогли убить... поэтому, за неимением другого выбора, его запечатали в младенце. Поэтому можно сказать, что в Наруто теперь находятся две личности. Джамп: Вы получаете больше писем от девчонок или парней? Парням и девчонкам нравятся разные вещи в вашей манге? Масаши Кишимото: Обычно письма приходят от девочек. Похоже, мальчишки не любят писать писем. Таким образом, 90% всех писем - от девочек. И это при том, что манга ориентирована главным образом на парней. Джамп: Наруто и Саске поцеловались (случайно) в первой же главе. Добавило ли это особенного напряжения между их соперничеством? Масаши Кишимото: Я лишь хотел удивить читателей, не более того. Редко встретишь мангу, в которой два соперника целуются. Также этот случай помог подготовить “любовный треугольник” : Сакура, мечтавшая первой поцеловать Саске, Наруто, укравший “первый поцелуй”, Саске и Наруто – соперники. Таким образом, необходимое напряжение достигнуто. (те, кто думают, что "Наруто" закончится яоем Наруто и Саске (а таких немало, я вас видела), ОБЛОМИТЕСЬ!) Джамп: Будет ли манга адаптация книги “IchaIcha Paradise”? (Книга, которую читает Какаши) Масаши Кишимото: Нет, не будет. Джамп: В завершение, что бы вы посоветовали фанатам, собирающимся стать мангакой? Масаши Кишимото: Как я уже отмечал, при создании манги важно не только хорошо рисовать, необходима интересная история. Держите рисовку и сюжет на уровне, и вас будет ждать успех. Также советую посмотреть голливудские фильмы. Те, кто ограждаются от индустрии развлечений, попросту недальновидны.
13 Нравится Отзывы 5 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором