ID работы: 2826587

Запрещённый приём

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
933
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
933 Нравится 22 Отзывы 101 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Звук открывающейся и ударившейся о стену двери твоей личной комнаты заставил тебя подпрыгнуть на кровати. Твоё сердце заколотилось, и ты сонным взглядом оглядела комнату. Ты покосилась на дверь, в проходе которой виднелся чей-то силуэт, который нельзя было разглядеть из-за солнца, находившегося снаружи. – Просыпайся, – всё, что ты услышала. Не: «доброе утро» или «извини, что беспокою тебя, Т/И». А просто «просыпайся». И ты точно знала, кто стоял в дверном проёме. – Чёрт, Ньют, ещё очень рано, – фыркнула ты, снова упав на подушку и натянув одеяло на лицо. – Мы должны работать, и я не позволю тебе снова долго спать. Алби выгонит меня под задницу из этого места, если я снова позволю тебе это сделать, – ты слышала, как он, тяжело топая, подошёл к окну и пропустил в комнату свет. – Нет, нет, не... – не дав тебе договорить, Ньют сильнее распахнул занавески, давая свету сильнее пробраться в комнату. – Я ненавижу тебя, – пробормотала ты. Ньют сел на край твоей кровати, намеренно немного попрыгав на ней. – Сделай свою работу, – заявил он. – Мне не нужно, чтобы ты рассказал мне о правилах, Ньют, я сделала достаточно своей работы, – ты усмехнулась. – Ты жестоко поступаешь. Ворота даже не открылись, что означает, что я могу ещё поспать. – Да, но ты вчера сказала, что хотела бы лечь пораньше. Так что я сказал, что мы пройдём тренировку в первой половине дня. Помнишь этот разговор, милая? – сказал он не совсем вопросительно. Он был прав, ты согласна с этим. И что ты будешь за человеком, если не выполнила обещание, которое дала своему лучшему другу. – Да, я помню, – ты вздохнула, опрокидывая одеяло на него. Он вернул его на место, когда ты встала. – Подожди меня снаружи, я выйду через десять минут, – сказала ты, выйдя из комнаты с полотенцем, перекинутым через плечо. После душа и переодевания в твою привычную одежду, ты прошла мимо кухни и увидела Ньюта, стоявшего возле Картохранилища и кидавшего в землю ножи. Ты огляделась вокруг и заметила, что проснулись только ты, Ньют, Фрайпан и ещё несколько Бегунов. Ты пихнула Ньюта, и он из-за спины достал два мачете. Он облизнул губы, прежде чем передать одно мачете тебе. – Хорошо, мы пытались с ножами, копьями и мечами… и давай будем честны, ты не справляешься с ними, – начал он. – Эй. – Поэтому сегодня я буду учить тебя управляться с мачете, – пояснил он. – Я видела, как ты используешь его, Ньют, я не думаю, что это тяжело, – сказала ты, забирая оружие. – Эй, эй, эй, это не так просто как кажется, милая, это требует умения и терпения. Это – большой нож, и он может сильно навредить, – в ответ защищался он. Он любил своё мачете, ты думала, что это немного странно, но это было его дело. И он защищал его, как мать защищает дитя. И всё же это было смешно. – Ты меня слушаешь? – спросил он. Ты не поняла, что он имел в виду, так как ты отключилась. – Да, конечно, – сказала ты, сжимая мачете, как это делал Ньют. – Врушка, – усмехнулся он. – Тебе повезло, что я не нападаю на тебя. – Ой, умоляю, Ньют, я бы отбилась от тебя во сне, – ты закатила глаза. – Ты дерзишь, а мы ещё даже не начали, – отметил он. – Хорошо. Если ты думаешь, что настолько грозная, нападай, – сказал он, встав в стойку. – Хорошо, – ты согласилась, принимая собственную позу. – На старт... Всё закончилось в мгновение ока. Ньют напал на тебя, ты отскочила в сторону, не понимая, что делать и как дальше поступать. Он развернул тебя, держа у шеи нож. Его руки лежали у тебя на спине, и ты могла почувствовать, как его дыхание опаляет ухо. – Я не была готова, – первое, что ты выпалила, даже не задумываясь. Ты слышала, как он хихикнул, и это было музыкой для твоих ушей. – Конечно нет, милая, – прошептал он. Закрыв глаза, ты слушала его, его голос разгонял по твоему телу приятное чувство. Ты мысленно дала себе пощёчину, дабы не думать о Ньюте, но это было трудно. – Ещё раз? – спросил он, его голос такой же гладкий, как масло, и лёгкий, как пёрышко. Ты не понимала, как до сих пор быстро билось твоё сердце. Ты повернула голову и поймала его взгляд. Он ухмылялся, что значило, что он об этом знал. Что с ним сегодня было? Он делал всё это ради такой реакции? Он опустил мачете и переместил руки на твою талию, помогая тебе правильно двигаться. – Я поймал тебя, потому что ты не правильно стояла. Ты была слишком открыта, ты легко могла потерять баланс, и тебя было легко схватить. Ты должна в пользу использовать каждую частичку своего тела, – пояснил он. – Держи мачете вот так, – он переместил руки вверх, слегка схватив тебя за руку, и правильно положил мачете. Ты проглотила комок в горле и боковым зрением заметила, как он смущается. – Хорошо, – слабо произнесла ты, прочищая горло. – Давай ещё раз. – Ты уверена? – спросил он, отступая. Ты кивнула, не сказав ни слова. Ньют вернулся на место. – На старт. – Ты уверена? – снова спросил он. – Да, я уверена, – ты кивнула, уверяя саму себя. Ньют рванулся вперёд, как в прошлый раз, но вместо того, чтобы потерять равновесие, ты отпрыгнула в другую сторону и поставила подножку, заставляя его споткнуться. Он быстро оправился и обернулся и, до того как ты успела добраться до него, он снова подставил к твоему горлу нож, он был рядом с тобой, как и в прошлый раз, но теперь лицом к тебе. Ты мгновенно остановилась. Ньют так же ухмылялся, прежде чем пожать плечами. – Не волнуйся, милая, потом ты сможешь... в конце концов, – ты наклонилась вперёд и положила свои губы на его, напугав его и заставив бросить мачете. После всех его дразнящих действий сегодня утром, казалось нормальным, если бы он оттолкнул тебя. Но Ньют поцеловал тебя в ответ практически сразу, беря руководство над поцелуем и положив руки на бёдра. Чувствовалась, что надо спешить, но долгий и полный план работал. У тебя был план, и ты не могла позволить ему снова отвлечь тебя. Мачете всё ещё у тебя в руке, и он этого не осознавал, ты подняла мачете к шее и потянулась назад. Глаза Ньюта показывали полную запутанность, пока он не понял. – Попался, – ты ухмыльнулась. – Это обман, – сказал он, звуча по-настоящему расстроенно. – Нет, это не так. Ты сказал, чтобы я использовала своё тело на пользу, и я так и сделала, – просто сказала ты. – Да... нет, но я не это имел в виду, – он запнулся. Удовлетворённая его реакцией, ты бросила оружие на землю и ушла. – Я не думал, что ты меня поцелуешь! – кричал он. Ты вернулась к себе в комнату, желая просто упасть обратно в кровать и провалиться в сон, но этого не случиться. Ты могла слышать, как гневно топал Ньют за тобой. Когда ты открыла дверь в комнату, ты даже не побеспокоилась о том, чтобы закрыть её. Через секунду вошёл Ньют. – Ты чертовски дразнила меня, ты это знаешь, – сказал он, скрестив руки на груди и встав посредине комнаты. – Я дразнила? Как ты назовёшь то, что там было? – спросила ты, указывая на дверь. – Что ты имеешь в виду? Учил тебя защищаться. Прости за то, что, чёрт возьми, помогал тебе, Т/И! – Это не то, что я имела в виду, и ты это знаешь. Я говорю о том, как ты держал меня, как шептал на ухо, хватал за бёдра, касался моей руки, ещё эта дурацкая ухмылка, знаешь, меня это раздражает! – Ньют не ответил. – Ну, и как ты это назовёшь? – спросила ты, желая услышать ответ. – Хочешь узнать, как я это называю? – раздражённо спросил он. – Да, – чётко сказала ты. Ньют подошёл к тебе и, обняв со спины, поцеловал тебя, толкая немного назад. Ты обернула руки вокруг шеи, целуя, когда почувствовала, как спина врезалась о спинку кровати. Он передвинул губы к твоей челюсти, затем к шее, подсасывая чувствительную кожу на тех местах. Ты стонала, когда он мягко кусал и оставлял следы. Ты передвинула руки к краю его кофты, снимая её через голову. Ты снова застонала, когда он побродил по твоей спине, притягивая ближе к себе, так что ты была у его груди, он целовал твою челюсть, потом перешёл к шее, а затем к твоим губам. Он поднял тебя, и ты завернула свои ноги вокруг его талии, когда ты врезалась в стену, а затем снова упала на кровать, где он продолжил тебя целовать. Он неохотно прервал поцелуй и посмотрел в глаза, когда вы начали тяжело дышать, пытаясь возобновить дыхание. – Я называю это любовью, – сказал он почти шёпотом в твою щёку. Ты закрыла глаза, когда он провёл большим пальцем по твоим губам. – Я люблю тебя, – сказала ты, открыв глаза и увидев его улыбку. Он наклонился и снова соединил ваши губы. – Знаете, это, конечно, здорово, что у вас любовь, но мы должны идти, если мы хотим вернуться обратно до закрытия Ворот, – услышала ты кого-то. Ты и Ньют перевели своё внимание на дверь и увидели Минхо, стоявшего с весёлым выражением лица. – Прошу прощения, я надеюсь, что я не помешал, – саркастически заметил он. – Идеально вовремя, Минхо, – Ньют вздохнул, сев на кровать. Ты засмеялась и бросила Ньюту его рубашку. – Он прав, мы должны идти, – сказала ты, неохотно идя к двери. Ты обернулась и посмотрела на Ньюта и перед тем как уйти, ещё раз страстно его поцеловала. – Когда я вернусь, мы продолжим, где остановились, – ты ухмыльнулась.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.