ID работы: 283178

Сборник драббликов

Гет
NC-17
Завершён
2027
автор
Stefa бета
Judy_Frosty бета
Размер:
662 страницы, 117 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2027 Нравится 736 Отзывы 290 В сборник Скачать

История 62 - DAО - "Главный виновник"

Настройки текста
    Заявка от Эльдатиэр: Андерс времен круга. Разные шалости. Недовольство Грегора и Ирвинга     Главный виновник     Ирвинг стоял и внимательно рассматривал мальчика перед собой. Тот стоял весь грязный, лохматый и смотрел на него глазами волка, загнанного в угол. Главный чародей не был удивлён; детей попавших к ним в круг можно было разделить на две категории: первые были сломленные, забитые и несчастные, потерявшие всякий вкус к жизни; другие же противопоставляли себя миру, считая каждого встречного своим врагом. И этот маленький мальчик, которого сегодня утром к нему привели храмовники, как раз относился ко второму типу. Сжимая в руках свои жалкие пожитки, он выглядел так, будто вот-вот вцепиться ему горло. Но Ирвинг уже не в первый раз встречал таких детей и прекрасно понимал, что за всей этой злобы скрывается боль утраты и что очень важно сейчас дать этому мальчику понять, что не всё так плохо как кажется.     Дав сигнал храмовником удалиться, он вновь взглянул на мальчика.     — Как тебя зовут? — спросил он строгим голосом. Маг понимал, что любые нотки жалости в голосе насторожат и озлобят его ещё сильнее.     — Андерс, — осторожно ответил мальчишка, продолжая буравить первого чародея недоверчивым взглядом.     Ирвинг улыбнулся, радуясь, что мальчик пошёл на контакт. Это хороший знак.     — Ну что же, Андерс, — сказал чародей, отходя к своему столу. — Ты знаешь, куда ты попал?     — Знаю. Место, куда отправляют гнить тех, кто обладает магией, — выпалил озлобленно мальчик. А потом обречённо добавил: — как я...     — Ну почему гнить? — спросил добродушно Ирвинг. Он старался мягко улыбнуться, хотя ему было грустно от того, сколько горечи в словах мальчика.     — Здесь люди, обладающие магией, живут и учатся, среди таких же как они, в полной безопасности.     — Ага, — недоверчивым взглядом посмотрел на чародея Андерс. — И постоянно надеются, что первый попавшийся храмовник в плохом настроении не перережет им горло.     — Здесь никто никого не убивает по плохому настроению, — строго сказал Ирвинг. — Храмовники здесь, чтобы нас защищать, а маги здесь, чтобы учиться управлять своей силой. Здесь не тюрьма, маленький Андерс. Здесь может быть очень даже весело и увлекательно. Скоро ты сам это поймёшь.     — Как же... — Недоверчиво хмыкнул малец, покрепче прижимая к себе свои немногочисленные пожитки.     Ирвинг вздохнул. Непростой случай, но и не самый тяжёлый.     — Пойдём, я тебе кое-что покажу.     Осторожно положив свою большую руку мальчику на плечо, он подтолкнул его к выходу из кабинета. Тот, весь натянутый, как пружина, всё-таки пошёл вперёд, однако не переставал постоянно озираться по сторонам, ожидая худшего, а когда им на пути встречались храмовники, то и вовсе замирал. Ирвинг видел, как его трясло в такие моменты, потому каждый раз тоже останавливался рядом, стараясь шатким образом показать Андерсу, что тот под защитой и ему нечего бояться. В конце концов, они дошли до тренировочного класса, где как раз ученики осваивали элементные заклинания.     — Вот, смотрите, если направить силу аккуратно через пальцы, — мягким голосом говорила Винн своим ученикам, — то потоки огня можно направить туда, куда нам надо, а не просто распылять во все стороны.     Говоря это, она сопровождала свои слова действиями, и из её пальцев ровным потоком текло пламя. Дети, сидевшие напротив и смотревшие на это с раскрытыми глазами, захлопали в ладоши. Ирвинг осторожно посмотрел на Андерса и увидел у того такие же заворожённые глаза и даже приоткрытый от удивления рот. Подавив свою улыбку, маг шагнул вперёд.     — Позвольте, я тоже кое-что покажу, — сказал он.     Дети, увидев его, ахнули, а Винн улыбнулась и вежливо поприветствовала его.     — Если добавить к магии огня немножечко магии льда... — сказал Первый чародей поднимая руки, вокруг которых стал образовываться туман, — то можно добиться очень интересного эффекта.     Винн, которая прекрасно знала, что за этим последует, улыбнувшись, подмигнула детям. И те стали внимательно наблюдать, как при соприкосновении двух, казалось бы, совершенно противоположных стихий, по всей комнате засверкало разноцветное свечение красивых лазурных оттенков.     — Это, дети, называется "северное сияние", — сказала Винн, с улыбкой наблюдая за ошарашенными взглядами своих учеников.     Ирвинг тем временем опять посмотрел на Андерса, который, казалось, забыл даже про собственные "ценные вещи" и с открытым ртом наблюдал, как полосы невероятного света гуляют по комнате. Довольный тем, что ему наконец-то удалось расшевелить этого мальчика, маг закончил свой фокус и подошёл к нему. Хлопнув мальчугана по плечу он, улыбаясь, сказал:     — Это и многие другое можно изучать здесь, Андерс. Круг магов — это не только тюрьма, но и кладезь знаний.     — Я всему этому смогу научиться? — поражённо спросил мальчишка.     — Этому и многому другому. Скажу тебе по секрету: маги, как никто другой, умеют веселиться.     — Правда?     — Чистая правда.     Ирвинг с гордостью смотрел в искрящиеся надеждой и весельем глаза маленького мальчика, которые совсем недавно были полны лишь страхом и ненавистью. В этот момент он как никогда гордился собой и тем, что смог вздохнуть жажду жизни и знаний в юное создание...     Однако ему пришлось ещё раз задуматься над этим, когда через некоторое время услышал крик.     — Первый чародей! Первый чародей Ирвинг! — послышался крик из коридора и дверь в комнату главного чародея с грохотом открылась. На пороге стоял один из молодых преподавателей с большущими от ужаса глазами.     Ирвинг, готовясь к худшему, спросил:     — Что случилось?     — Там пожар!     — Что?!     Маг тут же бросился к выходу, только сейчас обратив внимание на то, что преподаватель весь в саже и с обгоревшим подолом мантии.     — Где именно пожар? В какой тренировочной комнате? — переспрашивал Ирвинг на бегу.     — Не там, — едва поспевая за ним, пояснил молодой маг. — Пожар в комнатах отдыха.     Ирвинг от удивления остановился и угрожающе посмотрел на парня.     — Кто посмел колдовать вне учебных комнат?!     Молодой маг съёжился, как будто обвиняли конкретно его. Первый Чародей тем временем бросился бежать дальше.     — Никто! — поспешил оправдаться молодой преподаватель. — Началось всё именно в тренировочных комнатах.     — Что, пожар никто не смог остановить?     — Сейчас все маги и храмовники пытаются...     И тут Ирвинг наконец добежал до комнат и смог увидеть всё своими глазами.     По всей комнате летали маленькие светящиеся точки, словно светлячки, а студенты и ученики с ужасом разбегались от них. Вскоре стало ясно почему. Как только странные огоньки касались какой-либо поверхности, то тут же вспыхивали устойчивым пламенем, от которого начинало загораться всё, что находилось рядом.     Сразу становилось ясно, почему огонь никак не могут остановить. Все, как один пытались поймать эти точки, но их было столько много и они были настолько неуловимы, что это едва удавалось. Даже храмовники, пытаясь блокировать магию, никак не могли охватить все летающие огоньки. Те, словно легче воздуха, моментально разлетались в разные углы.     Недолго думая и Ирвинг присоединился к тушению. Первый чародей был один из немногих, кому разрешалось колдовать вне учебных комнат, поэтому он тут же вызывал слабый ледяной вихрь. По всей комнате разлетелась снежная вьюга и большинство огоньков погасло, но всё же некоторые успели ускользнуть в соседние комнаты. Маги наперегонки с храмовниками бросились за ними. Охота продолжалась довольно долго и когда всё наконец завершилось, настало время разобраться что это и откуда.     Ирвинг уставший и злой тут же потребовал от старших магов рассказать, что здесь случилось. Остальные, все как один уставшие, покосились на мальчугана, что весело улыбался, демонстрируя свой выбитый зуб.     — Андерс! — Воскликнул Ирвинг. — Твоих рук дело?     Молодой парнишка весь в саже и с подпалёнными волосами, расхохотался от души.     — Вы были правы, Первый Чародей. Магия правда может быть весёлой.               — Ирвинг! Ирвинг!     Слыша громогласный крик Грегора, Первый Чародей почувствовал неладное. Он едва успел приготовиться к очередной словесной баталии, как из-за угла показался рыцарь-командор.     — Что происходит Ирвинг?     — А что происходит? — Осторожно поинтересовался Первый Чародей.     — Почему твои студенты торчат из стен?     — Чего?     Через некоторое время, когда оба подошли к "месту преступления", то увидели как несколько молодых магов взаправду наполовину застряли в стене.     — Как это... — ошарашенно смотрел на них Ирвинг. — Что... Как?     — Мы застряли, Первый Чародей, — послышался виноватый голос одного из учеников.     — Да как вы вообще умудрились? — всё ещё недоумевал Ирвинг.     Но тут его внимание привлёк тихий смешок сбоку. Повернувшись на него, маг заметил Андерса, который продолжал тихо посмеиваться в кулак. Заметив, что все сердито на него смотрят, юноша замер и натянуто улыбнулся.     — Ну, честно, всё задумывалась совсем не так, — он стал говорить извиняющимся голосом. — Правда, не так. Но я доработаю заклинание. Честно-честно.     И желая избежать наказания, он тут же развернулся и убежал.      — Жду не дождусь дня, когда смогу его усмирить, — мрачно проговорил Грегор.     Ирвинг желая хоть как-то оправдать своего ученика, тоже попытался натянуто улыбнулся.     — Да ладно тебе, успокойся, он же ещё молод. Он просто везде ищет способ повеселиться.     — И из-за кого, по-твоему, это началось?     Ирвинг вздохнул, понимая, что грешен. Вздохнул второй раз, когда посмотрел на нерадивых учеников, которых всё ещё как-то надо было вытаскивать из стенки. Вздохнул он и третий раз, когда из соседней комнаты послышался чей-то смех, за которым последовали проклятье.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.