ID работы: 2845722

Точка зрения

Слэш
G
Завершён
396
автор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
396 Нравится 10 Отзывы 71 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Такой красоты он прежде не видел — длинные светлые волосы, пронзительные голубые глаза, точёные черты лица, небольшие, по сравнению с хобичьими, уши, идеальная осанка, плавные движения… Эльф будто бы сошёл со страниц книги. Хоббит стоял тихо и смотрел неотрывно на это чудо. Бильбо уже вдоволь насмотрелся на эльфов в Ривенделе, но этот был самым необыкновенным из всех возможных эльфов. Впрочем, каким ещё мог бы быть король лесных эльфов? Бэггинс понимал, что красота лишь внешний фактор, что волшебный образ короля ничего не говорит о его личности, но, тем не менее, полурослик не мог не восхищаться великолепием светловолосого эльфа. Когда король заговорил с Торином, волшебство этого образа развеялось. Трандуил был надменным и упёртым, ещё более упёртым чем гном. Два правителя будто не слышали друг друга, прожигая соперника взглядом. Бильбо видел, как в глазах предводителя их маленького отряда плескались недоверие, неприязнь и давно затаённая обида. Хоббит знал историю о том, как предали гномов эльфы, как отвернулись, когда их помощь была очень нужна подгорному народу. Но Бэггинс не забывал о том, что у любой истории бывает несколько вариантов, и пока он слышал только то, что могли рассказать гномы. Видя отношение эльфийского короля к пленникам, его нежелание слушать, полурослик был склонен верить нелестному мнению гномов. Однако, его мнение немного изменилось, когда в порыве каких-то эмоций, эльф снял с себя морок, показывая ужасающий ожог на своём лице. Но даже не это заставило хоббита задуматься. Сомнение в полной отрицательности Трандуила возникло у него, когда хоббит заметил выражение лица эльфа. Когда тот отвернулся от Торина, снова возвращая лицу идеальный вид, полурослик смог заметить нотку сожаления и боли, которые по идее никто не должен был видеть. Короли говорили о каких-то камнях, про которые Бильбо ничего не знал и не мог понять, как какие-то украшения могут быть настолько важны. Потом Торин сорвался и выкрикнул то, что заставило эльфа свернуть переговоры. Гнома увели, но полурослик и так знал куда, потому он не спешил следом. Вместо этого он остался. Хоббит отметил, что слова о предательстве не оставили Трандуила равнодушным. Во взгляде эльфа появилось беспокойство, его задело столь крайнее недоверие гнома, хотя он и не показал этого сразу. Сейчас, когда он думал, что остался один, на его лице сменялись эмоции, он что-то обдумывал, возможно вспоминал, и было видно, что мысли его далеко не радужны. Потом появилась рыжая эльфийка, а хоббит чуть не заработал сердечный приступ, когда уже было решил, что его застукали. Разговор эльфов так же позволил Бильбо отметить, что каким бы ни был эльфийский король, он всё же не был бесчувственным тираном, каким представлялся полурослику с рассказов гномов. Трандуил заботился о своей семье и о своём народе. Да, хоббиту было сложно понять логику правителя, но её наличия он не отрицал. И понаблюдав какое-то время за эльфом, Бэггинс понял, что союзником он им не смог бы быть по тому лишь, что ставил интересы своего народа превыше всего, и не важно мудры ли были его решения или нет. Так Бильбо отбросил свой изначальный план, в который входила попытка поговорить с лесным королём и уговорить его отпустить гномов. Ему пришлось придумывать новый. И тут помогла любовь эльфов к винам. --- Впервые Трандуил увидел хоббита плывущим верхом на бочке. Маленькое создание показалось ему забавным и немного глупым, потому, что смотреть на его попытки удержаться на несущейся по речушке бочке было действительно весело. Откуда хоббит вообще взялся там было непонятно, так как прочими бочечными ездоками были сбежавшие гномы. Король даже выпустил пару стрел, убрав нескольких орков, решивших напасть на полурослика. Разумеется, о данном факте никто не знал, так как эльф удачно скрыл своё присутствие. На самом деле побег гномов был ему на руку, так как добиться от Торина согласия было практически нереально, а содержание гномов в темнице резко сократило бы продовольственные запасы. Проще было вернуться к разговору о камнях, в том случае, если упрямому гному всё-таки удастся вернуть себе гору. Да и всё же Трандуил чувствовал за собой вину, после того, как отказал гномам в помощи тогда, перед битвой с орками, поэтому сейчас не мог позволить себе отобрать их призрачную надежду на возращение дома. Мнение о хоббите пришлось скорректировать, когда Трандуилу доложили, что именно хоббит организовал побег гномов. Король был весьма удивлён тем, что этому полурослику удалось провернуть столько в стенах его дворца и при этом ни разу не быть замеченным. Однако окончательно мнение о хоббите Трандуил переменил немного позже, когда этот маленький, но храбрый полурослик принёс в шатёр Аркенстоун. Все в тот момент были поражены красотой и величием камня, но эльфийского короля поразил не он. Эльфа сердце горы не сильно интересовало, другие камни были ценны для его народа, но вот решительность и преданность хоббита покорили его. Только слепому глупцу, каким был на тот момент Торин, это могло показаться предательством. Трандуил видел, что хоббит прекрасно понимает на что идёт, и этот малыш был готов поставить на кон не только доверие, но и свою жизнь ради того, чтобы спасти кучку гномов, засевших в горе. Конечно, эльф сразу предупредил, что гном не станет их слушать, но человек и хоббит желали хотя бы попробовать. В следующий раз, Трандуил увидел Бильбо после своего разговора с сыном. Хоббит сидел рядом с телом погибшего гнома, и его боль эльф прекрасно понимал. Сколько бы ни прошло столетий, но он до сих пор помнил боль от потерь в своём первом сражении, с тех пор многое изменилось, но терять кого-то всегда одинаково страшно. Эльф не стал тревожить полурослика, вместо того, он отыскал Тауриэль. Что бы ни думали про эльфийского короля, но любой из его народа был ему важен, потому, он должен был поддержать эльфийку, несмотря на то, что та была уже изгнана. Король не может изменить своего слова. --- Бильбо не мог больше сидеть и смотреть на то, как гномы собираются вокруг тела своего короля, и он больше не мог терпеть сочувствующего взгляда Гендальфа. Потому он просто встал без слов и пошёл куда-то, куда вели его ноги. Он услышал неподалёку голоса, это были эльфы. Король разговаривал с рыжей эльфийкой, проливающей слёзы над Кили. У Бильбо сжалось сердце, и слёзы снова навернулись на глаза. Он простоял там какое-то время, потом гномы забрали тело племянника своего погибшего предводителя, и эльфийка последовала за ними. Бэггинс заметил, что Трандуил всё ещё стоит на том же месте, глядя куда-то вдаль. Возможно ему лишь показалось, что в глазах его блеснули слёзы. В момент, когда эльф развернулся, чтобы уйти, и увидел хоббита, слёз уже точно не было. Они смотрели друг на друга несколько долгих мгновений, а потом эльфийский король заговорил: — Ты полон сюрпризов, Ездок на Бочках. — Ох, — у Бильбо не было сил, чтобы смутится этому обращению, но он понял, что король знает, кто освободил его пленников. — Простите, что угнал ваши бочки. — У нас осталось достаточно полных бочек, — ответил эльф, таким образом обозначая, что не сердится из-за того случая. — Возможно, вам стоит заехать и познакомиться с первоначальным назначением сих деревянных предметов. Эта фраза звучала как приглашение, и Бильбо удивлённо воззрился на лесного короля. А тот и сам не знал, что заставило его сказать это. Но ему почему-то вдруг захотелось побольше узнать об этом чудном создании, увидеть его в более спокойной ситуации. — Возможно, — согласился хоббит, не зная, что ещё он может ответить. — Что ж, тогда знайте, что в моём дворце двери для вас открыты, — кивнул король и не прощаясь удалился. — Спасибо, — ответил полурослик стремительно удаляющейся спине. --- Позже Бильбо вновь встретился с гномами, помогал раненым и потом по-тихому покинул скорбящий, но празднующий победу Эребор. Он вернулся в Шир, с трудом вернул на место своё имущество, и ещё долгое время отходил от всего пережитого, почти позабыв о приглашении эльфа. Несколько лет спустя, когда он в очередной раз пересказывал историю их путешествия детям, он вскользь упомянул о разговоре лично с королём Лихолесья и о его приглашении. — А вы потом там бывали, мистер Бэггинс? — спросила одна из его маленьких слушательниц. — Где, дорогая? — не сразу понял Бильбо. — Во дворце, — как само собой разумеющееся ответила девочка. — Нет, не бывал. — А почему? — допытывалась малышка. — Действительно, Бильбо, — раздался за спиной хоббита знакомый голос. — Почему бы тебе не проведать лесных эльфов? — Гендальф?! — удивлённо воскликнул хоббит, оборачиваясь. — Как я рад вас видеть! В порыве эмоций хоббит обнял старого знакомого. А тот, смеясь сквозь бороду, предложил пройти в дом и обменяться новостями. Они просидели у камина до самой ночи, разговаривая обо всём. И как-то уж так получилось, что после всех этих разговоров, на следующее утро Бильбо обнаружил себя полностью готовым двинуться в путь. Он отправился в Лихолесье, конечно, какое-то время его сопровождал маг. --- Стоя возле ворот в эльфийский дворец, полурослик размышлял, что стоит сказать и стоит ли вообще туда идти. К счастью, или к несчастью, его сомнения были развеяны появившимся рядом эльфом. — Кто вы? — обратился неизвестный к хоббиту. — Я Бильбо, Бильбо Бэггинс, — ответил растерявшийся немного полурослик. — Вы тот хоббит, что затащил гномов в бочки! — узнал его другой подошедший эльф. — Д-да, - смутился Бильбо. — Я… меня, вроде как, пригласили. — Идёмте, я провожу вас, — пригласил тот второй эльф, что узнал хоббита. Они зашли во дворец, который Бильбо уже неплохо знал, ему пришлось облазить его от и до, когда он искал выход для гномов, но эльфам об этом лучше было не знать. Эльф-страж, довёл полурослика до какого-то из залов, возле дверей которого они остановились. Рядом как раз проходила эльфийка, видимо одна из служанок. Провожатый шепнул ей что-то так тихо, что даже острый слух хоббита этого не уловил. Девушка кивнула и скрылась за дверью. Через минуту она вышла сообщив, что хоббит может пройти. Зайдя внутрь, Бильбо обнаружил, что, несмотря на массивные двери, это оказался вовсе не зал, это было помещение больше похожее на кабинет. Вдоль стен стояли шкафы с книгами и свитками, между ними висели какие-то трофеи, напротив дверей стоял стол, а за столом, в красивом резном кресле, сидел, попивая вино, король этих земель. И Бэггинс вновь поразился красоте этого эльфа, сейчас в такой совершенно не царственной обстановке, с чуть приглушённым освещением и без всяких корон и доспехов или ещё чего-нибудь уж слишком необычного, он выглядел уже не волшебной ожившей картинкой или образом из книги. Сейчас он был каким-то более настоящим, и оттого более интересным. --- Трандуил был удивлён, услышав, что к нему пришёл хоббит. Он уже и не думал, что тот когда-нибудь придёт. Но вот полурослик стоял напротив него в кабинете и, видимо забывшись, рассматривал короля. Эльф тоже рассматривал его в ответ. Бильбо Бэггинс не изменился с тех пор, как Трандуил видел его в последний раз. Всё тот же открытый миру взор, всё то же любопытство и что-то, что делало хоббита таким особенным, что-то, что невозможно поймать взглядом. — А вы действительно храбры, обычно никто не позволяет себе так рассматривать короля, — заговорил всё же Трандуил. — Ой, простите, — опомнился Бильбо. — Я просто подумал, что так вы ещё прекраснее. Король удивлённо вздёрнул брови, определённо никто из его придворных не осмелился бы сказать подобное. — То есть, я не это хотел сказать, — испугался хоббит, поняв, что ляпнул. — Я не имел ввиду… то есть вы конечно прекрасны, но я не это хотел сказать, в смысле, это не значит, что я так не считаю, потому что вы эльфийский король и, конечно же, не можете не быть… Но я не должен был этого говорить. Хотя тогда мне пришлось бы соврать и придумать другую причину, по которой я на вас смотрел, и тогда мне пришлось бы снова извиняться, потому что я в любом случае… В общем я, наверное, лучше замолчу. Поняв, что его речь становится всё менее понятной, Бильбо решил, что лучшим решением будет помолчать. — Хаха, — засмеялся эльф. И Бильбо чуть не сел от удивления, потому что смеющегося Трандуила он себе даже представить не мог, что странно, ведь лесные эльфы всегда славились своим весёлым норовом. — Извините, — ещё раз на всякий случай повторил извинения хоббит. — Ничего, — покачал головой эльф, и указал рукой на стоящее недалеко от его стола кресло. — Присаживайся. Бильбо послушно сел, чувствуя себя невероятно маленьким в кресле, рассчитанном на эльфа. Трандуилу же картина понравилась, хоббит казался ещё умильнее, чем обычно. — Знаешь, хоббит… — Меня зовут Бильбо, — перебил его полурослик. — Точно, Бильбо, — кивнул, снова наполняя свой бокал эльф. — Вина? — но хоббит помотал головой, отказываясь. — Так вот, Бильбо. Тебе стоит помнить о том, что внешность бывает обманчива. — Я знаю, — кивнул Бэггинс. — Смауг был красив, но опасен. — Что ж, это не совсем то, что я имел в виду, — на лице короля вновь проявился ожог, но вскоре исчез. — Но твоё замечание тоже верно. Что же ты, сравнишь меня с этим драконом? — Нет, — покачал головой хоббит. — Дракон был жесток и безжалостен, только золото имело для него значение. Вы совсем не такой. — Твой друг называл меня предателем, — заметил эльф. — Не думаю, что он считал меня многим лучше дракона. — Вы действовали в интересах своего народа и защищали тех, кто вам дорог, — сказал Бильбо и добавил, — Мне так кажется. — Что ж, рад слышать, что для храброго хоббита я всё же лучше дракона, — усмехнулся Трандуил, чувствуя, что понимание хоббита странно на него влияет, будто оно снимает часть груза с его плеч. — Ты, наверное, устал с дороги? Идём, я провожу тебя в комнаты для гостей, ужин принесут туда же. И он встал, приглашая хоббита следовать за ним. Они довольно быстро дошли до комнат, и Бильбо дали возможность самостоятельно выбрать одну из них. Трандуил извинился, сказав, что у него ещё есть дела и собирался уже уйти, когда голос хоббита остановил его. — Ваше величество, — позвал полурослик, он и сам не понимал откуда в нём столько смелости, но решил сказать, пока она его не покинула. — Со шрамом вы не менее прекрасны, потому что дело не только во внешности. Я думал, что Смауг красив, ровно до тех пор, пока не вспомнил о том, сколько боли и смерти он принёс. Когда вы посадили моих друзей в темницу, я не мог назвать вас прекрасным, потому что считал, что вы поступали неправильно, но после того, как вы позволили нам бежать (я ведь знаю, ваши эльфы без проблем догнали бы нас), после того, как вы бились вместе со всеми против орков, после того разговора с эльфийкой, что любила Кили, после всего этого я смог изменить своё мнение. Я знаю, что я не должен говорить такого, всё же вы король, но это правда, поэтому я надеюсь, что вы не казните меня за это. — Было бы глупо казнить того, кто видит во мне что-то хорошее не из-за того, что я король. Такое случается не часто, — грустно улыбнулся Трандуил снова отворачиваясь. — Хорошего вечера, Бильбо Бэггинс. — И вам, — кивнул хоббит, прячась в своей комнате. Времени разобраться в своих мыслях у него не было, потому что сразу после этого ему принесли ужин, и сообщили о том, что завтра он едет вместе с королём в лес. Не вопрос и не предложение, его просто поставили перед фактом. Бильбо тяжело вздохнул и принялся за еду, та была даже вкуснее, чем в Ривенделе, возможно потому, что рацион лесных эльфов несколько отличался. В любом случае, сытый хоббит и не заметил, как уснул сразу же после того, как закончил свой ужин. Утром его разбудил кто-то из эльфов, и позавтракав сытно какими-то чудными эльфийскими хлебцами, Бильбо решил, что, возможно, утренняя прогулка по лесу не такая уж плохая идея. Тем более что, в обществе лесного короля там явно не так опасно. Так и началось новое знакомство Бэггинса с Лихолесьем.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.