ID работы: 2849074

Легенда о мудрой Эльтине

Гет
PG-13
Завершён
40
автор
Vincent Coul бета
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 28 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Одна легенда гласит, что в дни, когда каждый рассвет встречался с лаской и радостью на глазах, королевство Мейран процветало, бросая тень на другие. Любой житель того государства был верен и благодарен своему королю. Его почитали. Его любили. Его превозносили.       У короля была дочь, дивное дитя. Волосы цвета серебра, кожа подобна бледному лунному свету в ночи, а улыбка подобна улыбке святой богини Эльвиры, кой хранила наши сердца. Глаза были словно сапфиры, всегда устремляли свой взор на то, что другие не замечали.       Но радость того королевства подошла к концу. В зимнюю холодную ночь, королева, издав последний вдох своего слабого тельца, скончалась на глазах у короля. Болезнь, что сгубила добрую женщину, не пощадила и сотни крестьян. Король, чью боль нельзя было излечить и описать, закрылся в себе, стал холоден и мрачен, и не отвечал на речи дочери.       Голод и холод предшествовали смерти. Для королевства начались мрачные дни, а то и месяца, быть может, и года. Жители королевства переживали за короля, не сошел ли он с ума? Но были так же все верны и благодарны, взывали к речи, помощи и встрече. Но король не слышал их, не видел свой народ. Он чуял горечь смерти, потери и разлуки. Тьма поглотила его, и взор смотрел лишь в темноту. А позже голосу демона он внемлил - спасти жену, спасти родную. Но демон не был прост, не знал он жалости и чести и плел он радостные речи, что будет вновь она жива. Слова для короля звучали слаще меда и вина, и веруя ему, повелся на поводу.       Темной ночью с вьюгой сильной король не слышал слов, не видел взор, он следовал лишь зову. Пытался отравить родную дочь. Что же наплел ему демон? Какую ложь? Но нежный голос доброй девы казался эхом. И вот, стоит пред ней он. Дитя, чье сердце жаждало тепла и счастья очага, ревя, смотрела на отца. Нет, стойте, быть не может. Родной король, родной отец и смел так поступить, забыв о нежности и радости? Забыв о том, чья кровь текла в ее руках? Забыв о том, кем Она была?       "Король отчаялся! Король забылся!", — кричали люди со двора. И смерти-смерти-смерти, не зная жалости людской, забрали сотни душ с собой. Мейран, что был великим государством, сегодня пал, покрывшись красной пеленою.       Король, чье имя было уже осквернено, отчаялся и, выпив яду, умер тем же днем. Но знал ли он, что дочь родная смогла простить его?       С тех пор прошло не меньше лет десяти. И дева, что являлась дочерью забытого отца, возглавила народ и веровала счастье. Королевство вновь цвело, забыв о прошлых бедах, но боль в сердцах осталась навсегда.       Мейран был прекрасен, но павши в пропасть, тень, лежавшая долгие годы на других государствах, исчезла, преподнеся угрозу королевству.       Вернард, двоюродный брат девы, был принцем ближнею страны. И, ох, не верилось в его добро, тепло и милые улыбки. Юный брат мечтал о троне и в планах было вовсе не захват, а политическое ложе. Сестра, любимица народа, дочь павшего отца, Верховная кровавого года. Не лучший ль вариант? Но опрометчив был он, его попытки тщетны и глупы.       — Эльтина, сестра родная, не любишь ль ты меня? Мейран падет и канет в пропасть, поверь, услышь меня, Эльтина! Есть выход, знаю, есть. И честью будет для меня, помочь тебе в столь поздний час.       Вернард просил и умолял, чтоб узы их связать и с нежностью ее назвать "Женой" своей родной. Но дочь отца была мудра, хитра и справедлива. Не верила она словам его и мило говорила:       — Вернард, ты брат мне не родной, но я не в праве звать тебя чужим. Ты не противен мне, но и неприятен. Но коль ты хочешь сердца моего - условие выполни ты смело. Из разных мы народов, времен и мест, мое условие просто — прими религию Мейрана и будет трон тебе, родной.       Вернард поверил ей. На день седьмой сменил религию он.       — Эльтина, что же ты теперь? Я сделал, как просила ты. В знак любви, я в верности клянусь тебе. Эльтина, будь моей женой!       — Вернард, ты брат мне не по крови, но братом я зову тебя. А знал ли ты, что в скверности Мейрана является брак внутри семьи родной? И даже пусть ты будешь дядей мне, не в праве буду я свое сердце отдать тебе.       Так повествует легенда о том, как юная дева, потеряв дорогих ей людей, не отчаялась и возглавила народ. О том, как хитрая и мудрая девушка обманула брата, заставив принять его свою религию, запрещающую брак между родными людьми не по крови, а по древу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.