Отцы и Дети

G
Заморожен
80
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
25 страниц, 7 980 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 58 Отзывы 9 В сборник

Подарки Бывают Разные

Настройки
       - Где мой дорогой братец? - как бы невзначай поинтересовался Майкрофт, чинно расхаживая по гостиной на 221Б Бейкер Стрит и размахивая своим длинным зонтом. - Впал в депрессию, - ответил Джон. И это было чистой правдой. "Эти призраки прошлого, Джон, мне нужно от них избавиться", - так сказал ему детектив довольно раздраженным тоном, вышвырнул доктора из комнаты и больше никого не впускал уже как 3 дня, несмотря на все попытки Уотсона прорваться туда. Забаррикадировал дверь или еще что-нибудь в этом роде, шут его знает. - Наверняка дверь забаррикадировал, - старший Холмс словно прочитал мысли Джона. - Он так постоянно делал в детстве, - пояснил он в ответ на удивленное выражение лица доктора. - Запирался в комнате? - подавив смешок, спросил Уотсон. Майкрофт фыркнул, возведя глаза к потолку: - Это самое безобидное, что он мог сделать. Рождественские ужины каждый год оборачивались кошмаром. Он каждый раз расстраивал мамулю. - Хотелось бы увидеть! - воскликнула развеселившаяся Джоанна, раскачиваясь на стуле. - Не дай Бог! - раздался единодушный возглас старшего Холмса и доктора.        - Я взываю к твоей благоразумности, Шерлок. Ты же не хочешь снова довести мамулю до слез? - Не говори, что я ее довожу! Это все ты! Ты! Ты! Со своими дурацкими нравоучениями! - Я умнее и старше тебя! Старший братец изо всех сил пытался не выйти из себя. Он сжал кулаки и медленно выдохнул. Каких же усилий ему стоило оставаться спокойным хотя бы внешне! Но Майкрофт знал, что он умнее и никогда не опустится до проявлений эмоциональной нестабильности, вызванной специфичностью пубертатного возраста. Так, по крайней мере, он решил для себя. Однако его младший брат в силу своей несовершенности был не способен противостоять подростковым эмоциональным порывам, и в любой другой день Майкрофт даже с некоторой пытливостью понаблюдал бы за этим, но не сегодня.       - Шерлок, если ты сию минуту не откроешь дверь, то - клянусь Богом! - я ее выломаю! - Джон попробовал еще раз пробиться к соседу, но в ответ получил лишь раздражающую тишину. - Удивительно, именно так наша мама пыталась его оттуда вытащить, - с ухмылкой прокомментировал Холмс старший. - Я словно возвращаюсь в свое наипрекраснейшее детство. - Никогда не видел, чтобы от человека исходило столько сарказма. Майкрофт, неужели ты совсем не скучаешь по тому времени? - Доктор Уотсон, я не устроен для всех этих сантиментов. Для меня важно то, что происходит сейчас.        - Шерлок, дорогой, где ты? - миссис Холмс вошла в комнату, отодвигая стулья и ящики со своего пути. - Всегда при себе имей запасной ключ. - Надеюсь, мама, что от моей комнаты у тебя такого нет, - старший сын скривил рот за ее спиной и возмущенно хмыкнул, получив в ответ выразительный взгляд. Шерлока не было видно, и миссис Холмс стала открывать шкафы и заглядывать под мебель. Услышав покашливание, она обернулась и подошла к окну, на которое так многозначительно указывал Майкрофт, заглядывая за оконную раму. - Чистые простыни, - охнула мать семейства, увидев, как с подоконника свисает самодельный канат из постельного белья. - Я же говорил, что его надо отдать в интернат, - процедил сквозь зубы старший брат.        - От него два часа уже ни слуху ни духу, - Джон шагал из угла в угол и изредка почесывал голову. - Может, я еще раз схожу проверить. - Не стоит, доктор Уотсон, его там уже нет. - Майкрофт загадочно взмахнул зонтом. - Что это значит? Джоанна и доктор обменялись удивленными взглядами и направились вслед за британским правительством.        Джон изо всех сил прикусил язык, чтобы не выругаться, глядя, как развеваются скрученные шторы из спальни детектива. - Так и живем, доктор Уотсон, - проговорил Майкрофт, щурясь от послеобеденного солнца. - Какой кошмар, - раздался голос только что появившейся миссис Хадсон. - Это же мои любимые занавески. Она попыталась поймать конец колышущейся ткани. - Так он сбежал, - восторженно прошептала Джоанна. Джон приложил ладонь ко лбу, наблюдая за нелепыми прыжками домовладелицы: - Точно, но куда...        -... он мог уйти? - миссис Холмс стояла возле дороги, решая, а какую сторону ей стоит повернуть. Никто из соседей ее блудного сына так и не видел. - Ты же мать, - фыркнул Макйрофт. - Материнское чутье должно тебе подсказать. - Материнское чутье мне подсказывает, что неплохо бы тебе шею намылить. Туда пошли, - она махнула рукой в сторону парка. Старший сын нехотя поплелся за ней. - Почему я тоже должен его искать? Я бы мог подождать его дома на случай, если он вернется. - Дома есть отец, а ты должен совершать пешие прогулки. Тебе это не помешает. Майкрофт надулся при напоминании о его весе. - Подумаешь, пара лишних килограмм, - пробурчал он.

***

       - Я знаю, где он может быть, - Майкрофт присел рядом с запыхавшейся матерью, - он в библиотеке часто прячется. - Ай! За что? - Холмс схватился за ногу. - Ты же взрослая женщина! Почему ты щипаешься?? - Потому что надо было раньше говорить, а не ждать, пока обыщу все парки в округе. - Ты так уверенно шла, я не хотел тебя отвлекать, - проговорил Майкрофт, на всякий случай прикрывшись от новых атак матери. Миссис Холмс встала со скамейки: - Убила бы вас обоих!
       - Его здесь нет, - прошептал Джон, оглядывая читальный зал. - Действительно, - задумчиво ответил Майкрофт, - его всегда можно было здесь найти. Как он говорил, его успокаивают шелест книг и люди, которым запрещено громко разговаривать. - Значит, в этот раз что-то изменилось, - присоединилась Джоанна. Майкрофт поморщился. - Детей разве пускают в библиотеки? - Таких умных, как я, - несомненно, - парировала племянница, - в отличие от заносчивых британских правительств. Действительно, Холмс заметил, как недовольно поверх очков на него смотрит библиотекарша. Майккрофт отвернулся: - Нечего тут ловить. Если его нет здесь, то у меня нет никаких идей. Рано или поздно вернется.        - Шерлок, вот и ты! - мать прижала сына к себе, несмотря на его сопротивления. - Все ждут и ищут тебя. - Так уж все, - саркастично пробормотал брат. - Не говори глупостей, Майкрофт. Мы все рады, что ты нашелся. Пойдем, обрадуем отца. - Что это ты там читал? - брат потянулся за книгой, лежащей на столе. - Не смей трогать! - вскричал Шерлок, выхватывая ее и прижимая к себе. - Больно надо.

***

       - Замечательно, что мы все здесь собрались, - начал произносить тост мистер Холмс. Гости одобрительно закивали и подняли бокалы, готовясь их осушить. Маленький Шерлок с шумом отодвинулся на стуле от стола и вышел из комнаты под удивленные взгляды. - Опять, - закатил глаза Майкрофт. - Не стоит за ним идти, - заметил глава семейства, когда мать собралась сделать то же самое. Гости выпили шампанского и затихли. Да, Шерлок всегда мог привнести неловкость в любую атмосферу. Однако это были еще цветочки по сравнению с удивлением, отразившемся на их лицах, когда младший из Холмсов пришел обратно. На нем появился костюм, а в руке он нес проигрыватель, который подарил ему отец на его десятилетие. Тишина была столь пронизывающей, что было слышно, как лопаются пузырьки шампанского в бокалах. - Это мой рождественских подарок, - сказал Шерлок, нажал кнопку на проигрывателе и начал танцевать.
       - Ну, вы нашли его? - с надеждой спросила миссис Хадсон, когда уставшие путники пришли домой. Джон отрицательно покачал головой и поплелся по лестнице наверх. Внезапно на него что-то посыпалось, раздались непонятные хлопки, а где-то рядом прозвучал знакомый голос. - С днем рожденья, Джон. - Что? - доктор попытался стряхнуть с себя что бы это ни было и понять, в чем дело. - Ах, да, немного переборщил с мишурой, - он помог Уотсону стряхнуть с себя остатки цветной бумаги. - Что это? - Джон был все еще сконфужен. - Это же сюрприз-вечеринка! - воскликнула Джоанна. - С днем рожденья, Джон, - воскликнула миссис Хадсон, поднявшаяся следом за ними. Шерлок поднес доктору тарелку с закусками. - Тривиальные люди любят сюрприз-вечеринки. Вроде так мне сказали на форуме. И я решил, что уж Джону точно понравится, хотя я не вижу в этом ничего хорошего. - Какой-то цирк, - фыркнул Майкрофт. - С днем рожденья, доктор, но я вынужден откланяться: не по душе мне подобные мероприятия, тем более если он снова начнет танцевать... - Начнет что?? - в один голос воскликнули доктор и Джоанна.
80 Нравится 58 Отзывы 9 В сборник