ID работы: 2866067

Кошачья награда

Джен
PG-13
Заморожен
2
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Предисловие

Настройки текста
«Костюм неудобный, ботинки трут, почему я должен терпеть все это!?» - ныл в своих мыслях двенадцатилетний мальчик, натянув на лицо улыбку учтивой доброжелательности. «Так много людей, а даже поговорить не с кем…». Лиаму было очень скучно. Он стоял у входа в обеденную, по правую руку от отца. Мистер Гатта широко и искренне улыбался, приветствуя гостей. Наконец, все собрались. Лиам с огромным облегчением прошел за стол, к своему месту рядом с сестрой. Катриона была в нежном лиловом платье с легкими парчовыми рукавами, сквозь которые просвечивались красивые плечи и спина. Русые волосы были сплетены в косу и уложены сзади в замысловатый узор. Девушка смотрела на все скучающе, немного улыбаясь. Лиам сдержал печальный вздох. Уже в который раз в его голове пронеслась мысль: «Если бы не болезнь, сестренка была бы самой красивой девушкой в округе.» И опять взгляд его наткнулся на пару кошачьих ушей, увенчанных шоколадными кисточками, красующихся на макушке девушки. Девушка из-за проклятия родилась слепой и глухой. Было бы намного проще убить несчастную калеку, но родители решились на ее лечение. Проклятие снять было невозможно, за то можно было дать девушке зрение и слух. Кошачье. В нее был вживлен артефакт, который и вызвал такие перемены во внешности. Под юбкой скрывался полосатый хвост, да и глаза девушки были не серыми, Гаттовским, а насыщенного цвета вереска. Ее это даже красило, но посторонние люди, не знающие Катриону лично, все равно относились к девушке с хорошо скрытым презрением. Лиам же обожал свою сестрицу. Катриона была такой жизнерадостной и доброй, всегда улыбалась и много смеялась. И эта ее жизнерадостность была очень заразительной. Брат с сестрой обменялись короткими фразам, вписывающиеся в официальность обстановки, но содержащими скрытый смысл. - Платье миссис Люфт просто обворожительно, да, любезный братец? – проворковала Катриона. Пухлая дама средних лет, услышав это, улыбнулась. Лиам едва сдержал смешок. «Хуже этого приема только балахон Миссис Люфт.» - означала эта фраза. - Просто чудесно, что все сегодня собрались! – ответил Лиам. Эта фраза означала «Скука смертная. А еще на эти развалены смотреть…» - И погода выдалась прекрасная. – «Давай уйдем от сюда?» - Абсолютно с тобой согласен. – «Уйдем. И как можно скорее.» Лиам и Катриона обменялись кивками и заговорщицкими взглядами и стали терпеливо ждать конца приема. К счастью, им не нужно было оставаться на танцевальный вечер. Когда Мистер Гатта сделал приглашающий знак, брат с сестрой, под благовидным предлогом проверить готовность музыкантов, поспешили покинуть помещение. Но у самой двери их задержал высокий юношеский голос. - Позвольте пригласить вас на танец, миледи? Лиам едва ли скрыл усмешку, видя вспышку гнева в вересковых глазах сестрицы. Но она, прежде чем повернулась к пригласившему ее юноше, натянула самую милую из своих улыбок и ответила: - Разумеется, Райто. Девушка позволила лорду Феллу увести себя в бальный зал. Лиам же поспешил покинуть обеденную, пока какая-нибудь из подруг его матушки не решила с ним потанцевать. *** - Ну что, потанцевала со своим будущем супругом? – съязвил Лиам, с неохотой вылезая из мягкого кожаного кресла в покоях сестры. Он уже успел переодеться в удобную одежду и распорядится, что бы снарядили их лошадей. Катриона вышла из гардеробной. На ней была легкая белая блуза, мягкие штаны песчаного цвета и грозного вида сапоги для верховой езды. От сложной прически не осталось и следа: русые волосы были распущены и водопадами спадали по спине и плечам девушки. Длинная юбка теперь не прятала полосатый хвост. Так не должна выглядеть дочь семьи Гатта. Но так должна выглядеть Катриона. - Да, он мне все ноги оттоптал. А Роза еще говорила, что он – великолепный танцор. – с тоской в голосе и улыбкой в глазах произнесла Катриона, открывая дверь. – Он пытался мне делать комплименты, но после третьего повторения «твои глаза сияют как самые красивые звезды» я перестала его слушать. Он слишком скучный. Брат с сестрой спустились по лабиринту лестниц, покинули дом и направились по тропинке к деревянному зданию конюшен. - Знаешь, Лиам… А тебе никогда не хотелось убежать отсюда? Что бы больше никаких неудобных костюмов, скучных приемов и официальных отношений. Что бы только ты, верный конь и клинок поострее…- мечтательно сказала Катриона, когда они отъехали уже достаточно далеко от дома. - Нет, ведь здесь – вся моя жизнь, моя семья. Ты, мама, отец. – несколько резко ответил мальчик. «Она стала часто говорить об этом… Нужно сказать отцу, пусть он поговорит с ней. Это может плохо кончится». Подумал он и испугался своих мыслей. Ведь он только что подумал о том, что бы сдать сестру… - А мне бы… - начала Катриона, но не договорила. Дальше они ехали молча. Вокруг было тихо и очень красиво: природа восточных земель показывала все свое великолепие в эту теплую майскую ночь. Луна посеребрила изумрудные кроны и гладь озера. Озеро прекрасно отражало прибрежные картины и небосвод. Небо в мае как всегда было прекрасным. Звезды горели ярким чистым светом. Лиам почему-то подумал, что эти звезды похожи на мечту сестры. Такие же красивые, светлые. И недостижимые. Всадники обогнули озеро, проехались по окрестностям и вернулись обратно в дом. *** Лиам вскочил, разбуженный гневной руганью, донесшейся с коридора. - Ох уж эта девчонка! - Сэр, мы уже отправили людей на поиски, они обыскали все в округе, даже следов вашей дочери нет… - Продолжайте поиски. Хоть всю ночь. Хоть всю неделю ищите. Но найдите Катриону. «Она все-таки решилась?» Известие о побеге сестры мгновенно выбило из Лиама остатки сонливости. Из соседней комнаты, из комнаты Катрионы, раздавался плач… Мальчик мгновенно узнал голос мамы. Он вышел из комнаты, обогнул отца, разговаривающего с начальником охраны и тихо подошел к матери. - Мама? – еле слышно окликнул он ее. Мадам Гатта мгновенно прекратила теребить в пальцах одно из платьев дочери и подняла на него заплаканные зеленые глаза. Лиам сел рядом и прижался к боку матери. Она снова всхлипнула. - Она всю жизнь была такой хрупкой… Мы оберегали ее, как могли. – тихо проговорила женщина. – Как она могла сбежать? Просто так, никому ничего не сказав… Лиам ощутил острую боль вины. «Нужно было рассказать обо всем отцу. Он бы поговорил с ней, выбил бы эту дурь из ее головки.» - Мама. Я найду ее. - Шутишь? Глубокая ночь на дворе, куда ты пойдешь. - Только я знаю, где и куда она бы поехала. Я вернусь. И верну ее. Обещаю. - Постой. – вдруг сказала мать. Лиам обернулся. - Отец не одобрит этого… Но все же. Если ты найдешь ее, но не сможешь уговорить вернуться, передай ей это. Женщина протянула сыну большую походную сумку. «Мама…». Мальчик взял сумку, накинул ее на плечо и помчался в конюшни. Среди спящих коней Лиам не нашел Буревестника. Зная, что сестра отправилась верхом, он уже мог предположить, куда она поедет. Лиам вывел из стойла Полуночника. Вороной жеребец, недовольно сверкнув карими глазами, громко заржал. Мальчик погладил его по тонкой морде. Полуночник был самым быстрым конем в их конюшнях. Но и самым упрямым. - Пожалуйста, помоги. Я должен ее вернуть. Все-таки, это моя вина, что Катриона сбежала. Жеребец позволил себя снарядить и вывести из конюшен, не вырываясь, хотя он не часто допускал к себе Лиама. Не любил он его… Полуночник мчался на своей знаменитой скорости, но Лиам (на свой страх и риск) все равно подгонял его. «Катриона говорила, что хочет побывать в Восточном округе…». Уже разгоралась заря. Лиам знал, что где-то здесь должна протекать Белая Река, являющаяся границей их владений. Мальчик остановил коня возле небольшого моста. На противоположном берегу пил молочно-белый конь с черной гривой. Рядом с ним стояла девушка и гладила его шею. Заметив Лиама, девушка забралась в седло и, подгоняя коня, направилась прочь. - КАТРИОНА! – крикнул ей в след Лиам, пустив Полуночника в догонку. Буревестник был прекрасно тренирован. Но уступал брату в скорости. Поэтому всадники скоро поравнялись. Лиам схватил сестру за руку. Катриона натянула поводья Буревестника. Оба коня начали замедлять ход. Лиам посмотрел на сестру. Щеки ее блестели от дорожек слез. Он заставил себя не отводить глаза, сделать взгляд уверенным и непоколебимым. - Я должен вернуть тебя домой. - Я не вернусь. - Мама плачет! Отец рвет и мечет! Катриона прикусила губу, но в ее вересковых глазах зажглась такая решимость, что Лиам почти физически ощутил ее настрой. - Я. Не. Вернусь. – Процедила она сквозь зубы. Лиама разрывали противоречивые чувства. Он хотел вернуть ее, утешить мать, успокоить отца и что бы все было как раньше. Но он слишком любил сестру и понимал, что она убежит снова. - Пойми! – крикнула девушка, - Я не хочу судьбы, которую для меня приготовили родители! Я не хочу, что бы меня выдали замуж за какого-нибудь богатого папенькиного сынка. Я хочу Жизни. Я хочу приключений и проблем! Хочу, что бы мою кожу украсили шрамы, а вид многочисленных сражений закалил сердце и душу. Не хочу быть слабой. Не хочу быть богатой наследницей. Мне страшно уезжать. Мне стыдно, что я заставила мать плакать. Но я не отступлю. Ты меня не заставишь. Лиам слушал ее, прикусив губу. - Я хочу проводить тебя. Это то ты мне позволишь? – спросил мальчик, выдавливая из себя улыбку. Катриона улыбнулась и кивнула. Брат с сестрой щелкнули поводьями. Буревестник и Полуночник рысью направились по пыльной дороге. Лиам проехал с ней несколько километров. Он остановил коня, когда небо стало уже совсем светлым. Тогда они спустились с лошадей, что бы дать им немного отдохнуть. Лиам протянул сестре сумку, обнял и сказал: - Это место навсегда останется твоим Домом. Ты можешь вернуться сюда, когда захочешь. Ты навсегда останешься Катрионой Гатта. И моей любимой старшей сестрой. Мы еще встретимся, да? - Конечно! – с жаром ответила Катриона, расплываясь в улыбке. – Нельзя разлучать Буревестника с братом. Я пойду пешком. - Ты с ума сошла? Это твой конь, ты воспитывала его с рождения! - Нет. Это конь, принадлежащий семье Гатта. - Пусть у тебя хоть что-то останется на память о семье… - Лиам отстегнул от седла ножны, придумав гениальный развод. – А это останется у тебя на память обо Мне лично. - Уговорил, беру коня. – Девушка рассмеялась. Лиам улыбнулся и пальцами погладил рукоять клинка. Сестра прекрасно знала его отношение к этому оружию, поэтому это был идеальный план - Прощай? - Прощай. Брат с сестрой разъехались в разные стороны. Лиам пустил Полуночника рысью, он не спешил возвращаться домой с поражением. А вот Буревестник мчался галопом, унося Катриону к новой жизни.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.