ID работы: 2866818

Король и маг

Джен
PG-13
Завершён
211
автор
Размер:
34 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
211 Нравится 56 Отзывы 77 В сборник Скачать

Глава 1. Неожиданное возвращение

Настройки текста
Артур открыл глаза и огляделся. Странно, только минуту назад здесь кипело сражение: рыцари Круглого стола бились против людей Морганы. А сейчас пустота и тишина — ни людей, ни коней, ни даже трупов. — Гвейн, Леон, Персиваль, — позвал Артур своих верных рыцарей. Но никто не откликнулся. — Мерлин! Ме-е-ерлин! Где тебя только черти носят?! Очевидно, подумал Артур, он слишком долго пролежал в отключке. Но, черт возьми, как могли верные рыцари бросить своего короля?! А уж про Мерлина-то и говорить нечего... Решив, что непременно задаст им всем хорошую взбучку, когда вернется, Артур побрел в сторону Камелота. Дорога оказалась намного длиннее, чем думалось, но тут ему повезло — по пути его нагнала крестьянская повозка. — Куда направляетесь, сэр? — учтиво спросил парнишка, сидящий на козлах. — В Камелот, — буркнул Артур. К счастью, крестьяне направлялась туда же, и юноша предложил Артуру подвезти его. Забираясь в повозку (в которой, как оказалось, кроме юноши был только старик), Артур скинул плащ, обнажив доспехи с ярко-алым драконом на груди. — Сэр, вы — рыцарь Камелота?! — удивленно воскликнул юноша. Вообще-то я его король, хотел было сказать Артур, но сдержался. А у юного возницы открылся фонтан красноречия. Уже добрых полчаса Артур, сидя рядом со стариком, выслушивал восторги юноши. — Вы, видимо, едете на Турнир в качестве охраны? Хотя, если честно, не вижу в этом смысла: если бы участники Турнира захотели устроить беспорядки, не думаю, что рыцари бы смогли их сдержать... Артур напрягся. Что за турнир? Он не мог вспомнить, чтобы планировал какие-то турниры в текущем году. Видимо, мне все-таки слишком сильно досталось в битве, сделал он неутешительный вывод. — А мы тоже будем участие принимать! — гордо сообщил парнишка. Артур тихонько усмехнулся. Неужели этот хилый юнец всерьез думает, что у него есть хоть какие-то шансы против рыцарей Камелота? — Ты действительно хочешь участвовать? — Нет, не я — мне еще рано. А вот дедушка мой вполне готов. Артур деланно засмеялся, давая понять, что оценил шутку. Но на лице юноши увидел удивление и даже недовольство. — Зря вы так! Он, между прочим, очень сильный! Сильный, как же, повторно усмехнулся Артур. Если только магию будет использовать... Уже смеркалось, и повозка приблизилась к таверне. — Остановимся здесь, — подал неожиданно голос дед, который до сих пор молчал, — тем более, участникам Турнира ночлег бесплатный. Неужели дед сам верит в бред про участие в Турнире? Но тут произошло странное. Когда дед сказал вышедшему навстречу трактирщику о своих планах, тот вовсе не рассмеялся, а сурово произнес: — Докажите. В ответ дед взмахнул рукой, и дубовая скамья, стоявшая около самых дверей, взлетела в воздух. — Он применяет магию! — от неожиданности вскричал Артур. Вдруг не только парень-возница, но и трактирщик начали хохотать. — Конечно, парень, или ты думал, что какой-то дурак поедет на Турнир магов, не владея магией?! Артур ошалел еще больше. — Турнир кого?! Он забежал в таверну за хозяином и буквально остолбенел: все столы были заполнены людьми, добропорядочное соблюдение законов которыми явно ставилось под сомнение. Тут были старики с длинными седыми бородами, худощавые мужчины в остроконечных шляпах, женщины в темных одеждах и с растрепанными волосами, а у некоторых посетителей на руках и лицах были изображены друидские знаки. Одним словом, колдуны. А на стене висел большой лист бумаги, на котором было написано крупными буквами: «Участникам Турнира магов ночлег бесплатный». Пораженный увиденным, Артур решил все же не пылить сразу, а поговорить с трактирщиком с глазу на глаз. Однако из-за громогласного говора и хохота последнего их разговор быстро стал достоянием общественности. — Это что? — спросил Артур, указывая на плакат. — Вот уж не думал, что рыцари Камелота неграмотны! Здесь написано «магам ночлег бесплатный». Рыцарям, кстати, могу уступить подешевле. — А вы не боитесь, что король узнает о вашем пособничестве магам? Тут он расхохотался в голос. — Мертвый король? Да пусть узнает, не жалко! Артур начал злиться. Даже если его отец и мертв (а говорил тот явно об Утере Пендрагоне, о ком же еще?), это не дает право какому-то жалкому трактирщику смеяться над ним. И, похоже, его, Артура, мнение здесь никого не интересует. — У покойного короля есть сын и наследник. Его вы тоже не боитесь?! По таверне разнесся возбужденный шепот и смешки. Затем к ошарашенному Артуру подошел дед, с которым он ехал в повозке, и протянул кружку эля со словами: — Не верь, сынок, всему, что говорят в трактирах!.. Тут в разговор вступила одна из посетительниц: — А парень, возможно, и прав. Поговаривают у нас о некоем юном сэре Фредерике, бастарде покойного короля. Придворные, вроде, говорят, что он — просто вылитая его копия. — И ты туда же! — ответил ей древний старик с друидской руной, выжженной на щеке. — Не было у его величества никакого сына. Да и откуда тому взяться — король ведь совсем молодым наш мир покинул. А Фредерик и не рыцарь вовсе, а сын гончара; и внешность, с королем схожую, придал себе при помощи магии... От возмущения Артур чуть не поперхнулся элем. Мало того, что маги безнаказанно разгуливают средь бела дня и собираются ехать в Камелот, так один из них еще и имел наглость попытаться узурпировать его трон! Артур подбежал к стене и со злостью сорвал объявление о бесплатном ночлеге. — Ты что творишь, мерзавец! За него десять медяков плачено! — тут же завопил трактирщик. — Никакого турнира не будет! — приказным тоном крикнул Артур. Толпа загалдела пуще прежнего. — Да что ты себе позволяешь?! Турнир — это приказ королевы! — А это — приказ короля! — Артур демонстративно порвал плакат у них на глазах и швырнул обрывки в визжащего трактирщика. — Я, Артур Пендрагон, единственный сын и наследник Утера Пендрагона и леди Игрейны, король Камелота и Альбиона, приказываю вам немедленно убраться отсюда, пока я не велел вас всех арестовать! На какое-то время в таверне воцарилась мертвая тишина. Пока ее не нарушил старичок с руной на щеке: — Ты, милок, не злоупотреблял бы элем, а то, глядишь, не то что королем, а самим Господом Богом себя возомнишь... Раздался взрыв хохота, а Артур, не выдержав наглости, схватился за меч. Но стоило старику лишь щелкнуть пальцами, как невидимая сила подхватила его и швырнула на стену. Потирая ушибленный затылок, Артур снова ринулся в бой и снова был отброшен назад. На третий раз он все же понял, что с мечом против магии не выстоит даже лучший рыцарь Камелота. Униженный и обозленный, под общий хохот он выскочил из таверны, схватил первого попавшегося коня и поскакал в Камелот. *** Похоже, Турнир магов действительно был волей правителя — всевозможный зазывные плакаты можно было увидеть даже в темноте. Предвкушая грандиозное разбирательство, которое он сейчас устроит во дворце, Артур скакал на полном ходу к главным воротам крепости. Но два охранника (почему-то незнакомые Артуру) преградили ему путь. — Покажите лицо и назовите свое имя! — Я ваш король, Артур Пендрагон. — Неужели? Что ж, приятно познакомиться, ваше величество. Я — архиепископ римский, — с издевкой, захлебываясь от смеха, сказал один из них. — Да ты только посмотри на этого проходимца! Сэр Фредерик и то внушительнее был... А этот шут гороховый еще имеет наглость порочить имя славного короля! Артур выхватил меч. Уж против этих двух болванов он не оплошает! Вдруг стражники выпрямились и поспешили открыть решетку. Из замка выходил седой старец в дорогих одеждах. Артур пригляделся. — Гаюс! Старик побледнел и схватился за сердце. Артур, подбежав, подхватил его под руки. *** Когда Артур все же дотащил Гаюса до дома, его ожидал еще один неприятный «сюрприз» — Мерлин словно сквозь землю провалился. Где этот недотепа, когда он так нужен?! Гаюс отдышался и открыл глаза. — Артур... Ну наконец-то хоть кто-то его признал! — Может быть, ты мне объяснишь, что тут происходит?! Меня бросили мои рыцари, обсмеяли крестьяне, стражники не пустили в замок, маги повсюду... Кто им позволил устраивать Турнир в Камелоте? И почему без моего ведома? Куда Гвиневра смотрит? И где Мерлин, в конце концов? Гаюс смотрел на него, словно на призрака: — Камелотом правит королева Гвиневра. А король Артур... погиб в битве четыре года назад.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.