***
Тем временем Молли разобралась со своими детьми, навела относительный порядок в нагромождении вещей и уже потчевала всех вкусными бутербродами с чаем на кухне, когда со стороны коридора донесся оглушительный грохот. — Тонкс? — в один голос воскликнули близнецы, выглядывая в открытую дверь. — Привет, Тонкс! — Ох, — пробормотала та, потирая ушибленную ногу и пытаясь поставить на место упавшую ногу тролля. — Мерзкие грязнокровки... — разлилась по коридору ругань Вальбурги во второй раз за это злосчастное утро. — П-простите, — залепетала Тонкс, отскакивая в сторону, когда мимо нее промчался Сириус. — Заткнись! — приказал он, совершая сложное движение палочкой, отчего его мать ошарашено умолкла, растеряно моргая. — Я же просил, — укоризненно произнес он, обращаясь к племяннице, — постарайся быть менее неуклюжей. Та виновато шмыгнула носом и позволила Молли увести себя на кухню, где и принялась залечивать ссадины. — Машины уже перед домом, доедайте и будем выезжать, — произнес появившийся следом за Тонкс Кингсли. Молли засуетилась, собирая всем еду в дорогу. Многочисленные пакеты были рассованы по чемоданам, с трудом закрывшимся после такой добавки к уже уложенным вещам. Гермиона рассеянно оглянулась на стены жилища, которое на несколько недель стало ей домом, и с удивлением поняла, что успела привязаться к такому негостеприимному, отпугивающему чужаков особняку. Ей будет не хватать шороха старых гобеленов, шевелящихся под отсутствующими порывами ветра; запаха старых пергаментов и укоренившегося духа запустения библиотеки, старинных фолиантов, до которых она так и не успела добраться; вида из окна на заброшенный сад, разбитого фонтана и солнца, заглядывающего по утрам в комнату. И если с солнцем все еще было не так сложно — не в подземельях же, в самом деле, живет, — то с уютом отдельной спальни будет нелегко проститься. Но самое главное, ей будет не хватать его. Гермиона оглянулась: среди суетящихся волшебников нигде не мелькали черные с проседью волосы Сириуса. Не было его видно возле переговаривающихся недалеко от двери Кингсли, Тонкс и мистера Уизли, не было его и в компании Гарри, казалось, что он просто исчез, оставив их всех. Сердце едва заметно сжалось и кольнуло предупреждающей болью. Вздохнув, Гермиона была вынуждена признать, что проведенная вместе ночь — еще не повод находиться возле нее постоянно. И было даже стыдно признаться самой себе, что больше всего на свете она хотела оказаться рядом с Сириусом наедине, лежать в одной постели, прижимаясь щекой к обнаженной груди, и слушать равномерные удары сердца... И понимать, что он принадлежит ей, пусть только на это мгновение, но больше никто не имеет на него никаких прав. Только она, только сейчас... Она укорила себя за подобные мысли, стараясь подавить ненужное сейчас желание бежать и искать Сириуса. Не имеет права. «Верно, пора браться за ум, Гермиона», — подумала с горечью, приноравливаясь к ручке чемодана и собираясь отнести его к машинам. Краем глаза Гермиона заметила появившегося на ступеньках Сириуса, который сжимал в руках завернутый в тряпицу предмет и что-то втолковывал внимательно слушающему Гарри. Гермиона бы отдала что угодно, только бы оказаться на месте друга и еще раз услышать голос Блэка. Завозившись на пороге, она дождалась, когда последний из гостивших в доме людей покинул особняк Блэков, и лишь тогда отважилась поднять глаза на замершего у лестницы Сириуса. Он стоял, опустив голову, длинные волосы свешивались вниз, полностью скрывая выражение лица. Невыносимая жалость затопила сознание, и Гермиона бездумно шагнула вперед, навстречу потерявшемуся в своих мыслях Блэку. Шагнула, невзирая на все те мысли, что успели мелькнуть хаотическим вихрем в голове, отбросив ненужные сомнения, ведь сейчас не было ничего важнее, чем оказаться рядом, коснуться теплой кожи щеки и еще раз потеряться в невыносимо притягательных глазах. — С-сириус, — голос дрогнул, сорвавшись, и заготовленная фраза так и осталась не сказанной. Он медленно поднял голову, пытаясь сфокусировать взгляд на стоящей перед ним Гермионе. Легкая тень досады на то, что она увидела его в подобном состоянии, скользнула по лицу. — Ты что-то забыла? — разнесся по коридору отрешенный голос. Гермиона отшатнулась, теряясь под его взглядом, но, словно переборов себя, шагнула вперед, решительно вцепилась негнущимися пальцами в отвороты рубашки и решительно потянула на себя, вынуждая Сириуса нагнуться. И когда их лица оказались на одном уровне, впилась поцелуем в приоткрывшиеся от удивления теплые губы Блэка. Синие глаза удивленно раскрылись, в них мелькнула привычная веселая искорка, и вот уже он перехватил инициативу, целуя Гермиону, вкладывая в поцелуй все те чувства, что накопились, выплескивая всю нежность, благодарность за ее дар. За то, что она сейчас здесь, рядом с ним. — Удачного учебного года, Гермиона, — прошептал он, нежно проводя по волнистым волосам, растрепанным его пальцами. — Спасибо. Она удивленно взглянула на него, не понимая в полной мере, за что он благодарит, но потом кивнула, соглашаясь. — Я могу вам написать? — «Вам»? — усмехнулся Блэк, и это уже был тот Сириус, которого она знала, которого привыкла видеть в те короткие мгновения, что они проводили наедине. — Тебе, — покаянно шепнула, пряча лицо у него на груди и вдыхая родной запах. — Я смогу тебе написать? — Пиши, я отвечу. Требовательный гудок донесся с улицы, нарушая момент. Гермиона дернулась, отстраняясь. Виноватая улыбка скользнула по ее губам. — Иди, тебя ждут, — понимающе прищурился Сириус. — Тогда до свидания? — отступив на шаг, спросила она, склонив набок голову. — До встречи, — подмигнул Блэк и, развернувшись, принялся подниматься вверх по лестнице. Гермиона еще мгновение смотрела ему вслед, видела, как закаменели широкие плечи под тканью рубашки, как сжимались пальцы левой руки, и решительно развернулась, промчалась по пыльному коридору, выскочила в осеннее утро, словно в омут бросилась. Раз — и все, только круги по воде пошли. Так и она одним махом постаралась унять рвущуюся душу, жалобно скулящую и отчаянно желающую вернуться назад, к нему. — Что-то забыла? — участливо спросил Гарри, пододвигаясь, и она уселась рядом с ним. — Ч-что? — рассеянно переспросила Гермиона, переводя на друга непонимающий взгляд. — Забыла что-то, он спрашивает, — влез Рон, удерживая на коленях клетку с маленьким сычиком. — А? Н-нет... — запнулась Гермиона, — то есть, да, забыла. Дневник по подготовке к экзаменам, вот что я забыла... — О, нет! — взвыл он, в притворном ужасе заламывая руки. — Только не говори мне, что ты будешь нас пытать, если мы не станем уделять должного внимания подготовке к экзаменам. Сердито нахмурившись, Гермиона уже открыла рот, чтобы разразиться очередной тирадой о важности экзаменов и их влияния на всю последующую жизнь, как внезапно мелькнувшая перед глазами угрюмая фигура Блэка заставила ее резко выдохнуть и просто отвернуться к окну. — Это твое дело, Рон... — устало отозвалась она. — Гарри, — театральным шепотом позвал тот друга, — похоже, наша Гермиона заболела. — И не говори, — прыснул тот в кулак. — Я, между прочим, не глухая и все прекрасно слышу, — пробурчала она, пытаясь подавить невольную улыбку, вызванную вот такой будничной подковыркой со стороны друзей. — Все-все, — примирительно поднял руки Гарри, и, потянувшись, легонько коснулся ее плеча. — С тобой все в порядке? — Да, конечно. — Хорошо, — покорно согласился он, но всю оставшуюся до вокзала дорогу Гермиона чувствовала на себе внимательный взгляд друга. За окном мелькали деревья, проносилась дома, сливаясь в одно целое. Гермиона никак не реагировала на мешанину по-осеннему ярких красок, была равнодушна к нежному очарованию наступающей осени. Очнулась, только когда мистер Уизли повернулся и сообщил, что через несколько минут они уже будут на месте. Скомканное прощание прервал заливистый лай — наперерез чужим тележкам, груженным горами чемоданов, навстречу Гарри несся угольно-черный пес. — Бродяга, — выдохнул тот, когда пес стремительно бросился ему в ноги, радостно скуля и пытаясь ухватить гладящую руку. — Ну ты даешь! — смеялся Поттер, почесывая собаку. Тот только крутил головой, подставляя под ласковые руки мохнатый бок. Вокруг него собралась небольшая толпа, все так и норовили почесать пса за ухом, потрепать по загривку. Гермионе показалось, что когда ее ладони коснулись мягкой шерсти, синие глаза озорно моргнули, словно говоря: «Видишь, как быстро свершилось наше «до встречи»?». — Ух, тебе определенно влетит от директора, даже не сомневайся! Я ему лично расскажу о твоем безответственном поведении, — прошипела рассерженная миссис Уизли. А тот, к кому была обращена ее гневная тирада, как ни в чем не бывало трепал отвоеванный у смеющейся Тонкс шарф, безбожно пачкая его в привокзальной пыли. — Все-все, хватит, — решительно вмешался мистер Уизли, когда платформу огласил длинный гудок. — Бегом, иначе вы рискуете опоздать в Хогвартс. Суета на платформе достигла своего апогея, и потому совершенно никто не обратил внимания на то, как пес, приблизившись к Гермионе, лизнул ее руку, заглядывая в карие глаза. — Прощай, Бродяга, — шепнула та, крепко обнимая пса за шею. Оглянувшись еще раз на присмиревшего пса, сидящего у ног четы Уизли, Гермиона поспешила к машущим из вагона друзьям, уже успевшим занять места. Заскочив на ходу на подножку, Гермиона не удержалась и еще раз оглянулась — черный пес уже не сидел около ног провожающих, он бежал рядом, оглашая платформу громким лаем, веселя прохожих, а у нее на глаза наворачивались непрошенные слезы, от чего все расплывалось, расцвечиваясь резкими красками. Гермиона сердито вытерла глаза, надеясь, что никто не стал свидетелем минутной слабости. Платформа уже давно скрылась из виду, а Гермиона все еще стояла в тамбуре, в ушах продолжал звучать заливистый лай, руки помнили мягкость шерсти и шершавую влажность собачьего носа. — Пора вспомнить о своих обязанностях, — пробормотала она, тряхнув головой, и отправилась на поиски купе, где засели друзья.***
— Уже приступила к отлову нарушителей, что ли? — спросил Рон, отрываясь от красочного описания для Луны и Невилла дня, когда Гарри вернулся победителем с судебного слушания. — Нас ждут в вагоне для старост, ты не забыл? — спокойно произнесла она, отметив, как чуть дернулась щека у Гарри. Для него до сих пор эта была неприятная тема, хотя Поттер и смирился с подобной «справедливостью» судьбы. — Присмотрите за нашими вещами? — Конечно, — мечтательно отозвалась Луна. — Веришь, тут нам даже не помешают мозгошмыги, которых немыслимо много в этом поезде. — Кто? — одними губами спросила Гермиона у поднявшегося на ноги Рона. — Ладно, нам пора, — улыбнулся Уизли, увлекая Гермиону за двери. — Встретимся на ужине. — Что это было? — недоуменно переспросила она. — Эта полоумная Лавгуд, и она совершенно чокнутая... — Эй! — возмущению Гермионы не было предела. — Нет, вот надо было тебе выслушать весь тот бред, который она несла о своих морщерогих кизляках и мозгошмыгах... — О ком? Ты мне можешь объяснить, кто они вообще такие? Рон поднял на нее замученный взгляд. — Я сам так толком и не понял, — сознался он. — Понял только, что они этих тварей пытаются обнаружить с отцом. Ездят даже ради этого в экспедиции... — Но ведь таких существ нет в природе, — недоуменно произнесла Гермиона. — И я о том же, — согласился Рон, распахивая перед ней купе старост. «Ну, здравствуйте, новые обязанности, столь желанные и спасительные, особенно сейчас...» — мелькнула шальная мысль, оттесняя остальные на задворки сознания, чтобы потом, когда наступит ночь, вернуться яркими бликами сновидений.