ID работы: 2868213

О пользе слухов

Гет
PG-13
В процессе
1755
автор
Hariken бета
Elena_Louis бета
Mr_Destiny бета
Размер:
планируется Макси, написано 385 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1755 Нравится 425 Отзывы 1032 В сборник Скачать

Глава 19. Дуэльный Клуб, или о пользе танцев

Настройки текста
      Идя на завтрак, ребята увидели толпу студентов, рьяно обсуждавших что-то возле доски объявлений. Встрепенувшаяся Лаванда пошла выяснять, в чём дело. Вскоре к ней присоединились остальные девочки. Гарри же с Невиллом и Терри вошли в Большой Зал.       — Это гениально! Это просто гениально! — Лаванда будто светилась изнутри, а взор её пылал энтузиазмом. Гарри в ужасе застыл. Последний раз, когда она так себя вела, вылился для него в настоящую пытку. Вдохновившись рассказами Локонса, подруги решили сделать мальчику причёску а-ля Златопуст. Целый вечер Гарри ходил с «переливающимися, словно нежнейший шёлк под игривыми лучами весеннего солнышка» волосами, завитыми в упругие локоны. Причём Лаванда сил не жалела: никакие заклинания не смогли изменить этот ужас. Пришлось перед сном удалять все волосы, благо они отрастали за ночь. На следующий день Гарри успокаивал расстроившихся подруг рассказами о том, что его волосы по утрам возвращаются в обычное состояние, независимо от их цвета и длины.       — Открывается дуэльный клуб! Сегодня первое занятие, — Сьюзен возбуждённо махала руками и оглядывалась по сторонам. — Я уверена, вести будет профессор Локонс!       Гарри и Невилл с ужасом переглянулись. Терри невозмутимо намазывал масло на кусок хлеба.       — Надеюсь, он сможет научить нас всему, что знает сам, — Лаванда достала один из учебников по ЗоТИ и судорожно перелистывала страницы. — Вот например, Универсальный Щит, говорят, единственный…       — Как думаешь, это правда Локонс? — шёпотом спросил Гарри у Невилла.       — Надеюсь, нет, — поморщился Лонгботтом. — Может, он и правда весь из себя такой замечательный борец со злом, — мальчики обменялись ухмылками, — но как учитель он ужасен. Подумать только, даже Снейп преподаёт лучше. Никогда бы не подумал, что скажу такое.       — Я надеюсь, это будет наш декан, — Терри отставил тарелку и склонился над столом. — Вы знаете, он был чемпионом по дуэлям.       Мальчики с уважением посмотрели на забавного маленького преподавателя Чар, пьющего сейчас чай с печеньем за преподавательским столом и болтавшем в воздухе ногами.       — Ладно, скоро занятие, — засобирался Гарри. Он посмотрел на подруг, которые так увлеклись перечислением вещей, которым их могли бы научить, что совсем забыли о своём завтраке. — Нев, Терри, возьмите с собой пару булочек.

***

      В без десяти восемь ребята снова вошли в Большой Зал, который после ужина преобразился до неузнаваемости. Исчезли длинные ряды столов и лавок, под самым потолком клубился плотный чёрный туман, а свечей, освещающих помещение, стало будто раза в три больше. В центре возведены золотые подмостки. Гарри вздохнул: последняя надежда на нормального преподавателя растаяла вместе со взглядом на покрывавшую импровизированную сцену атласную ткань, испещрённую сверкающими узорами.       К восьми часам собралась почти вся школа. Зал наполнился шумом, разговорами и смехом. Тут и там вспыхивали небольшие стычки. Наконец вместе с боем часов на сцену взлетел Локонс в великолепной развевающейся лиловой мантии. Профессор эффектно развернулся, изобразил приветствие палочкой, выпустил искры, сложившиеся в замысловатый узор и исчезнувшие вскоре со звоном колокольчиков. По Залу разнёслись восторженные девичьи вздохи. Гарри обречённо покачал головой.       Вслед за Локонсом на подмостки взошёл профессор Снейп в своей привычной чёрной будничной мантии. Он прошёл за спину Златопуста и, повернувшись, осмотрел студентов. Шум в Зале сразу стих.       — Ты смотри-ка, а, — как чёрт из табакерки выпрыгнул младший Уизли и с жаром начал высказывать своё мнение прямо в ухо Гарри. — Не получил пост преподавателя Защиты, а всё туда же! Небось в коленях у Локонса валялся, чтобы ему дали помучить нас!       — Рон, замолчи, — Гарри попытался осадить рыжего, на которого уже недобро косилась Дафна и Трейси. Если Рон не перестанет, Гринграсс из любви к декану захочет проучить его. Или просто из любви к искусству.       — Да ладно тебе. Все же знают, что Снейпу Дамблдор не даёт эту должность. Не доверяет, значит, — Рон многозначительно поднял палец вверх. — И правильно делает, что не даёт.       «Чему быть, того не миновать», — философски подумал Гарри и сосредоточился на Локонсе, который как раз закончил свои поклоны во все стороны.       — Подходите поближе! Еще! Меня всем видно? Всем слышно? Прекрасно! Профессор Дамблдор одобрил мое предложение создать в школе Дуэльный клуб. Посещая клуб, вы научитесь защищать себя, если вдруг потребуют обстоятельства. А мой жизненный опыт подсказывает — такие обстоятельства не редкость. Читайте об этом в моих книгах. Ассистировать мне будет профессор Снейп, — белозубо улыбнувшись, вещал Локонс. — Он немного разбирается в дуэлях, как он сам говорит, и любезно согласился помочь мне. Сейчас мы вам продемонстрируем, как дуэлянты дерутся на волшебных палочках. О, не беспокойтесь, мои юные друзья, я верну вам профессора зельеварения в целости и сохранности.       Было слышно, как скрипнули стиснутые зубы Дафны. Похоже, не только Рону сегодня придётся узнать, что значит оскорблять декана Слизерина.       Снейп покосился на счастливого Локонса и усмехнулся. Гарри впервые за сегодняшний вечер почувствовал, что Дуэльный Клуб действительно заслуживает внимания. В груди подняло голову злорадное предвкушение.       Дуэлянты на помосте повернулись лицом друг к другу и изобразили приветствие. Снейп раздражённо кивнул и встал в классическую боевую стойку. Локонс сделал реверанс и, небрежно удерживая волшебную палочку, начал давать пояснения.       — Обратите внимание, как держат палочки в такой позиции, — говорил Локонс, повернувшись к аудитории и стоя почти что спиной к противнику. — На счет «три» произносятся заклинания. Смертоубийства, разумеется, не будет, — он широко улыбнулся и подмигнул кому-то из старшекурсниц, после чего повернулся к не изменившему своё положение и на миллиметр Снейпу. — Раз, два, три…       Палочки взметнулись, и Снейп воскликнул:       — Экспеллиармус!       Блеснула ослепительно яркая молния, Локонса отбросило к стене. Он съехал по ней и распластался на подмостках, тряся головой и пытаясь прийти в себя.       Слизеринцы захихикали и зааплодировали декану. Трейси, ухмыляясь, спрятала колдокамеру. Лаванда со Сьюзен привстали на цыпочки, пытаясь разглядеть Локонса. Ханна в ужасе прижала руки к губам.       — Отличный посыл! — послышался голос преподавателя Защиты. Вскоре появился и он сам, поправляя сбившуюся мантию и растрёпанную причёску. Щёгольская шляпа профессора, очевидно, потерялась при приземлении. — Профессор Снейп применил заклинание Разоружения, и, как видите, я лишился своего оружия. Благодарю вас, мисс Браун! — Гарри оглянулся. И когда успела? — Без палочки я как без рук. Браво, профессор Снейп, браво! Вы уж простите меня, проще простого было бы разгадать ваш замысел и отразить удар. Но ученикам очень полезно увидеть… — профессор Снейп позеленел от злости и поудобнее перехватил палочку, и Локонс поспешил добавить: — На этом показательная часть окончена. Перейдем непосредственно к учебной тренировке. Я сейчас разобью вас на пары. Профессор Снейп, будьте любезны, помогите мне.       Гарри и глазом моргнуть не успел, как студенты сами разбились на пары. Младшекурсники выбрали себе в напарники знакомых и друзей — они искренне считали, что учиться лучше так. Старшекурсники же, не сговариваясь, встали напротив своих врагов, сверля друг друга глазами и отказываясь поменяться парой.       — Мистер Поттер, — предвкушающее промурлыкал зельевар, подходя к их компании. Гарри сглотнул. Внезапно взгляд профессора Снейпа скользнул дальше, скрестился с взглядом Дафны, и мужчина будто отступил. — Будьте аккуратнее. В таком окружении… нельзя делать ошибок.       — Конечно, сэр. Спасибо, — выдохнул Гарри, вставая напротив Невилла.       — Нет-нет-нет, — лучезарно улыбаясь, подошёл к компании Локонс. — Мистер Лонгботтом будет вместе с мисс Браун, — Лаванда сникла. — А мистер Поттер, — Локонс огляделся, будто выискивая кого-то. — Мистер Малфой! Будьте любезны, подойдите сюда, — сквозь толпу протиснулся высокомерно ухмылявшийся Драко, окидывая Гарри с ног до головы презрительным взглядом. — Посмотрим, как знаменитый Гарри Поттер сразится с вами, — Локонс напоследок похлопал Малфоя по плечу и пошёл дальше.       — Давай, Гарри! — Лаванда подошла к нему. — Профессор Локонс лучше знает, кто подходит тебе по уровню. Он такой прекрасный учитель! Обещай, что будешь выполнять его указания. Обещай! — она начала дёргать за рукав мантии.       — Ладно-ладно. Обещаю, — ответил Гарри и закатил глаза, стараясь не смотреть в сторону слышавшего разговор Малфоя.       Вскоре пары были составлены, и преподаватель защиты вернулся на помост.       — Сегодня я научу вас защищаться от атак противника, — Локонс, словно шпагой, взмахнул волшебной палочкой. — И помогут мне в этом… — взгляд его путешествовал по залу недолго, — Поттер и Малфой!       Обменявшись раздражёнными взглядами, второкурсники поднялись на сцену. Остальные студенты, зная об их непростых отношениях, на время отложили свои разногласия и настроились на шоу.       — Иди сюда, Гарри, — поманил его к себе Локонс. Малфой тем временем приблизился к декану, успевшему что-то шепнуть слизеринцу. — Итак! Драко делает выпад. А ты, Гарри, ответишь вот таким приёмом… — Локонс стал рисовать в воздухе узор, но выронил палочку. Снейп усмехнулся. Локонс поднял палочку и укоризненно покачал головой. — Ишь, проказница! Как расшалилась сегодня! Ну ладно, на счёт три!       — Профессор! — воскликнул запаниковавший Гарри. — Повторите приём ещё раз!       — Струсил, Поттер? — буквально прочёл по губам Драко Гарри.       — Ещё чего, — выдавил гриффиндорец.       — Вот и славно! — воскликнул Локонс, и Гарри словно очнулся.       Локонс начал обратный отсчёт.       — Триии, — Гарри встал в оборонную стойку и приготовился применить Щит. Драко сузил глаза, его поза стала напряжённой. Казалось, тот готовился к броску.       — Двааа, — словно развернулась пружина, Драко пошёл в атаку, не дождавшись сигнала к началу дуэли. Гарри видел, как движется рука противника, выписывая контур в воздухе, как Малфой для удобства переставляет ногу чуть вперёд и как вспыхивает почти сформировавшееся заклинание.       — Риктусемпра!       Послышался звук упавшего предмета, а через несколько секунд — шипение ударившегося в камень заклинания. Как ни в чём не бывало, Гарри выпрямился, протёр палочку и вернулся в стойку.       — Профессор, я правильно выполнил Ваше указание?       — Ну, эм… — замялся Локонс.       Малфой взъярился.       — Таранталлегра!       — Коллошио!       Гарри пустился в пляс, кружа воображаемую партнёршу в вальсе. Он улыбнулся: это заклинание было опасно только для тех, кто не умел танцевать. К тому же, пропустив атаку Драко, Гарри успел выпустить своё собственное заклинание, которое младший Малфой не успевал уже отразить. Драко пытался отодрать приклеившиеся к помосту подошвы ботинок. Студенты вокруг смеялись. Когда Малфой понял, что не сможет справиться с приклеивающими чарами, стал одно за другим посылать в противника заклинания.       — Остолбеней! — разворот, и луч заклинания пролетает в трёх дюймах от плеча.       — Отключись! — шаг вперёд, и вновь заклинание не достигает цели.       — Петрификус Тоталус! — Гарри встал на одно колено, и заклинание пролетело выше головы.       — Титилландо! — действие заклинания танца наконец удалось перебороть, и Гарри поклонился публике, вновь избегая атаки Драко.       — Серпенсортиа! — выкрикнул красный и раздражённый неудачами Малфой.       Из его палочки со звуком выстрела вылетела длинная черная змея и шлепнулась на пол. Зрители, стоявшие впереди, отпрянули в ужасе. Кто-то истошно закричал.       — Стойте смирно, Поттер, — с наигранным добродушием произнес Снейп, наслаждаясь заминкой и лёгкой растерянностью гриффиндорца. — Я ее…       Гарри взмахнул палочкой, и ткань, накрывавшая помост, порвалась и превратилась в золотистую клетку, надёжно удерживая змею внутри. Где-то раздался вскрик Локонса.       — Мерлин мой! Ты хоть знаешь, сколько эта ткань стоила?! Сотни часов работы мастера! — Златопуст налетел на гриффиндорца.       На счастье Гарри, к сцене подбежала Лаванда.       — Профессор, не беспокойтесь. Это легко починить, — она мило улыбнулась и посмотрела на Локонса. — Я сама это исправлю, честно. Вы же сможете убрать змею?       — Да-да, конечно, — Локонс поправил волосы и направил палочку на клетку. Однако змея не исчезла в ворохе искр, а лишь ударилась несколько раз о мерцающие прутья.       — Осссссторожжжнее, болллван, — явственно услышал Гарри. — Подойди тооолько, укушшшшшу с раааадоссссстью.       Он помотал головой. Не могла же это говорить змея? Хотя он однажды уже беседовал с питоном в зоопарке, на дне рождения Дадли. Хотел уже поприветствовать змею, но тут вмешался мастер Зелий и испарил подопытную.       Ещё около двадцати минут продолжилось собрание. В конце концов Локонс не сумел проконтролировать учеников, и несколько человек пострадало. В том числе и Рон Уизли, внезапно поскользнувшийся и попавший сразу под несколько пролетавших заклинаний и сильно ударившийся головой. Прибежавшая мадам Помфри разогнала Дуэльный Клуб, пообещав Локонсу устроить проверку его подготовки к занятиям. На том всё и закончилось.       На следующий день Гарри решил рассказать подругам о змее.       — Так ты змееуст, — с восторгом воскликнули сёстры Патил. — Это очень ценное и редкое умение!       — Кто? — Гарри недоумённо уставился на остальных. К его удивлению, друзья выглядели напуганными. — Вы чего?       — Лишь немногие волшебники умеют говорить на змеином языке, — со вздохом пояснил Терри. — Это — признак силы мага. Однако считается, что дар понимать змей — тёмный дар, — он поморщился, — поэтому все, кто это умеют, скрывают это. И ты тоже не говори никому, — Терри хохотнул, — а то будешь новым Наследником Слизерина. Салазар Слизерин, кстати, владел этим даром. Поэтому на его гербе и изображена змея, — он указал на мантию Дафны.       — Это умение передаётся по наследству? — заинтересовался Гарри.       — Да, — ответил Бут, — но это вовсе не значит, что ты в родстве со Слизерином. А возможно, и значит. Дар может засыпать и просыпаться, а Слизерин жил тысячу лет назад. Так что всё может быть.

***

      Выпавший тонкий слой снега вскоре сменился пушистым белым ковром. Молодые волшебники с радостью вспоминали прошлый год, играя в снежки, катаясь на санках и лепя снеговиков. В один из дней, зайдя к Хагриду, Гарри увидел удручающую картину. Оказывается, кто-то передушил всех петухов лесника, и теперь Хагрид безутешен. Покинув избушку, ребята вернулись в Хогвартс.       Семестр подходил к концу. Многие уже собирали чемоданы, предвкушая поездку домой и прекрасное время каникул, когда можно никуда не спешить и целыми днями развлекаться.       К удивлению Гарри, Драко оставался в школе. На уроках по зельеварению, находясь под защитой декана, он выдавал пространные монологи о том, что бывает очень грустно, когда дома никто не ждёт. И как жаль ему, Драко Малфою, всех остающихся на светлый праздник Рождество в школе. И как будет он счастлив помочь скрасить этот день всем оставшимся. При этом Драко косился в основном на Гарри и многообещающе улыбался ему.       Гарри понял, что Малфой замышляет какую-то пакость, и радовался, что на праздник уедет отсюда. Небольшой походный сундучок уже ждал его.

***

      Первый день каникул Гарри встретил счастливо. Хогвартс тихий и будто ещё не проснувшийся, в коридорах ни души. Он знал, что так будет до самого начала семестра, в любое время дня и ночи. За окнами мягко спускались на землю хлопья снега, укутывая все вокруг сверкающим белым покрывалом. Воздух необыкновенно свеж и чист. Хотелось дышать им, выбежать на улицу и бежать, бежать…       Гарри с сожалением выдохнул и продолжил свой путь. Оставалось всё меньше времени, а он так и не добился успеха. Оставалось лишь одно.       Он встал перед стеной на восьмом этаже и сосредоточился на своём желании. В голове возник образ уютного кабинета из журнала, показанного ему как-то Лавандой. Он три раза прошёл вдоль стены, стараясь удержать образ в голове. Внезапно в стене возникла деревянная дверь с изящной ручкой. Гарри потянул за неё и с облегчением вошёл внутрь.       Получилось.       Теперь нужно заставить Комнату дать ему то, чего он хочет.       Эта идея бродила в голове уже давно. Однако всё время что-то отвлекало, мешало. Поэтому проверить получилось лишь сегодня, хоть и пришлось встать ни свет ни заря.       Гарри попросил у Комнаты книги со знаниями рода Поттер.       Когда Гарри в Выручай-Комнате нуждался в фолиантах по разным темам и заклинаниям, несколько раз перед ним появлялись внушительные тома с различными гербами на обложках, которые будто предупреждающе светились и пульсировали силой. Дафна пояснила, что, видимо, Гарри "вторгается на чужую территорию", пытаясь подобраться к знаниям одной из семей. И просила никогда не касаться таких книг, а искать что-то более доступное. Теперь же он хотел лишь узнать, что же принадлежит ему. Попасть в свою библиотеку сможет только через полгода, но он же Поттер, так что часть этих знаний может получить и сейчас.       Перед Гарри возникла толстая книга, окованная металлом, зависла на несколько секунд в воздухе и с хлопком шлёпнулась на стол. Он провёл кончиками пальцев по вытесненному гербу рода на обложке, затем ножом порезал себе палец и провёл им по гербу и застёжке на боку. Через секунду книга едва заметно засветилась, впитывая кровь, и застёжка открылась. Гарри с предвкушением подался вперёд.

***

      В кабинет декана Гриффиндора, Минервы МакГонагалл, постучали. Профессор Трансфигурации отвлеклась от книги и, взмахнув палочкой, открыла дверь. В кабинет вошла делегация второкурсников.       — Чем могу быть полезна? — В прошлом году на Рождество Браун и её компания приставали с вопросами о трансфигурации. Неужели сейчас решили возобновить свои изыскания? Минерва с гордостью вспомнила продемонстрированный Поттером уровень знаний — немногие сотворили бы для змеи тюрьму. Это, возможно, лучшее решение: поддержание и контролирование змеи требовало сил, так что через пару минут Малфой чувствовал бы себя вымотанным и уставшим.       Вперёд вышла Сьюзен Боунс.       — Профессор МакГонагалл. Согласно Уставу Хогвартса, глава третья подпункты три и четыре, мы ставим Вас в известность о своём отбытии из школы и просим разрешения воспользоваться Вашим камином.       — Куда это вы собрались? — по-кошачьи сощурила глаза заместитель директора.       — Мы переместимся в дом моей тёти, Амелии Боунс. Вот разрешения, — Сьюзен передала хозяйке кабинета стопку пергаментов. — Вернёмся завтра около десяти часов утра, — она направилась к камину, сняла оттуда горшочек с дымолётным порошком и обратилась к друзьям. — Покои начальницы департамента магического правопорядка, Лондон. Пароль — «Facta Non Verba».       Глядя на исчезавших в зелёном пламени студентов, МакГонагалл быстро пролистала пергаменты с разрешениями.       — Мистер Поттер! Вы не можете уйти! — воскликнула она, найдя пергамент Гарри.       — Почему это? — удивлённо поинтересовался тот, подходя к камину и зачерпывая себе большую горсть порошка. — У вас есть разрешение опекунов, так что вы не имеете права удерживать меня в школе. Это копия, кстати.       — Ладно, вы может уйти, — Минерва сжала губы в тонкую полосу. — Но по возвращении у Вас будет серьёзный разговор с директором. Я Вам это гарантирую.       — Обязательно. Хорошего Рождества, профессор, — Гарри, а вслед за ним и Сьюзен исчезли из кабинета заместителя директора.

***

      — Альбус, у нас проблема! — Минерва вышла из камина в кабинете директора. — Мистер Поттер с друзьями покинули пределы замка.       — Как это произошло? — нахмурился директор, отходя от едва окрепшего после перерождения птенца феникса. — Куда они направились?       — В лондонские апартаменты Амелии Боунс. Пароль — «Facta Non Verba».       — Хорошо. Спасибо, Минерва, можешь идти. С остальным я разберусь сам.       Когда МакГонагалл покинула кабинет, Альбус подошёл к камину и, бросив себе под ноги изрядную порцию летучего пороха, выкрикнул адрес и пароль. Окрасившийся в зелёный огонь вспыхнул, заслоняя всё вокруг. Альбуса завертело… и остановило. Директор Хогвартса с изумлением увидел свой же кабинет. Похоже, сменили пароль, недовольно подумал директор и перенёсся по каминной сети в Хогсмид, откуда аппарировал в ближайшую точку к дому Боунс. Иногда пешие прогулки даже полезнее. Подбадривая себя подобными мыслями, Альбус Дамблдор подошёл к дому.       — Директор! — возле входа в дом стояли три аврора-охранника. — С Рождеством Вас, сэр! Какими судьбами?       — Да вот, пришёл поговорить кое-о-чём с Амелией, — добродушно улыбнулся директор своим бывшим ученикам.       — Тогда вы опоздали, сэр, — Альбус нахмурился. — Она только что с племянницей и её друзьями отбыла на приём к Гринграссам.       — Ну что ж, тогда…       — Вы к ним сегодня не попадёте, сэр, — вмешался другой аврор. — На таких приёмах для большей безопасности перекрывают возможность аппарации, так что, — он посмотрел на часы, — вы уже две минуты как опоздали. Не переживайте, миссис Боунс будет завтра свободна весь день. Приходите хоть к восьми, — он улыбнулся.       Директор попрощался с аврорами и вернулся в Хогвартс. Попасть к Гринграссам и правда не получилось. Оставалось лишь надеяться, что Гарри вернётся в школу, как и собирался, завтра утром.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.