ID работы: 2872197

Waiting for beloved

Гет
G
Завершён
130
автор
Мар-Ко бета
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
130 Нравится 69 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Холодный дождь в середине марта не был чем-то необычным для этих мест. Люди в этом городе никогда не выходили без зонтов на улицу. В холода жизнь мегаполиса не останавливалась. Все по-прежнему куда-то спешили. Вот кто-то идет с работы домой, примерные мужья спешат к детям и женам, влюбленные пары хотят поскорее увидеть друг друга, пусть не в самый теплый, но весенний день. Как обычно: переполненные улицы, магазины, кафе, скверы. Сидя на скамье с навесом в одном из здешних парков, я заметил мужчину, медленно идущего по мокрой от дождя дороге. Он был совсем обычным. Старое пальто, купленное, наверное, еще тогда, когда я не появился на свет. Черные брюки со стрелками и некогда чистые лакированные ботинки. Выглядел он пусть и не модно, но дорого. Я сразу заметил его выправку. Спокойный, размеренный шаг. Держит осанку, словно его привязали к столбу. Военный, подумал я и почти был уверен в своей догадке, когда он подошел к одному из фонарей напротив того места, где я сидел. В тусклом свете я с трудом смог уловить черты лица. Первое, что заметил – шрам. Старый, безобразный, затянувшийся шрам. Я перевел взгляд на его руки – он держал букет алых роз. Такой же, какой был и у меня. Будто решаясь сравнить наши букеты, я кинул взгляд на цветы, что лежали на моих коленях. Я снова посмотрел на него. Мужчина достал из кармана пальто часы с цепочкой и, сверив время с часами, висевшими возле столба, убрал их обратно. Он кого-то ждал. Мне стало интересно: кого? Судя по его возрасту, я смутно представлял, кто же мог составить ему компанию на свидании. Разве что жена. Но неужели в наше время остались романтики? Семейные пары выходят только в кино, да и то на мультфильмы с детьми. Разве кто-то встречает жену вот так? После долгих лет брака с цветами в парке, под фонарём? Сомневаюсь. Свою Элизабет я вряд ли бы встречал вот так. После стольких лет. Скорее, я бы заказал цветы с доставкой на дом. Я не романтик. А мое сегодняшнее местонахождение здесь – это чистая формальность конфетно-букетного периода. Прошло около двадцати минут. Он снова сверил часы. То ли от холода, то ли от волнения его руки дрожали. Сильнее сжав букет, незнакомец кинул взгляд на проходящую мимо него пару. Я заметил легкую улыбку на его губах. Интересно, скучал ли он по своей ушедшей молодости? Вспоминает ли ее? Вспоминает ли свою любовь такой же юной, как эта прошедшая мимо него девушка? Следом за ним часы сверил и я. Моя Элизабет опаздывала, как всегда. В теплый летний день я могу ждать ее сколько угодно, но не сегодня. Холодная погода, мерзкий дождь уже начинали выбивать меня из колеи. Я раздражено достал телефон, собираясь набрать ее номер. И снова кинул взгляд на него. Он по-прежнему кого-то ждал. Спокойно, не сдвинувшись с места, он просто ждал. Восхитившись его выдержкой и спокойствием, я будто сам стал спокойнее. Я кинул телефон обратно в карман и продолжил наблюдать. Вот мимо прошла дама средних лет, очевидно, она бы годилась ему в дочери, ведь незнакомцу было далеко за восемьдесят. За все это время не прошла ни одна женщина его возраста. Но он не уходил. Стоял, словно оловянный солдат, вкопанный в землю, не шевелясь. Лишь иногда мужчина позволял себе сверить время с часами. Вдалеке раздался бой курантов. Часы на башне напомнили нам о времени. Мое терпение подходило к концу. Я собирался встать с лавочки, но увидел его. Пожилой мужчина медленно направлялся ко мне. Его глубокие синие глаза смотрели прямо на меня. Улыбнувшись, он достал свои часы и учтиво улыбнулся. — Ждете любимую? – хрипловатым, осевшим голосом спросил он меня и присел рядом. Я кивнул, молча рассматривая его лицо. Старик посмотрел на букет и улыбнулся. Только сейчас я смог разглядеть его лицо, полное морщин. — Красивые цветы, – снова заговорил он и, покачав головой, улыбнулся. – Я их покупаю на протяжении вот уже семидесяти лет. Подумать только – какая любовь! Мое лицо выражало неподдельный восторг и удивление. Я знал это потому, что, увидев мою реакцию и, вероятнее всего, поняв мой вопрос, старик улыбнулся. Но на этот раз улыбка его была наполнена грустью и воспоминаниями. Отведя от меня взгляд синих глаз, он посмотрел на фонарный столб, возле которого стоял всего несколько минут назад. — Только ни разу их так и не подарил, – фраза была наполнена болью. – Она любит розы, я помню. Она говорила мне о них. Говорила, что любит алые розы. Алые, как ее прекрасные губы. Я обещал подарить их ей, когда закончится война. Обещал подарить их на нашей встрече в этом парке. — Именно в этот день? – осторожно спросил я, не желая прерывать этот рассказ. — В этот и все последующие дни, – горько усмехнулся старик. – Мы назначили лишь место и время. Когда закончится война, мы не знали. Оставалось только ждать этого момента, – он снова погрузился в воспоминания. Я не сводил взгляда с его лица, выражавшего грусть. Помолчав с пару минут, он продолжил: – Ее перевели в другой военный госпиталь за пару месяцев до окончания войны. И с тех пор я жду ее. Но она так и не пришла. В сердце больно кольнуло. Он ждет ее семьдесят лет. Ждет в надежде на то, что они когда-нибудь встретятся. С грустью во взгляде, болью на лице и большой надеждой в сердце. Ждет, несмотря ни на что. Я не хотел ничего говорить. Расспросы и домыслы о том, почему она так и не пришла, из моих уст звучали бы настоящим преступлением. Никто из нас ничего не говорил друг другу. Мы просто молча сидели на этой мокрой от холодного дождя скамье, не желая нарушать такой момент. Сколько бы мы еще просидели так, я не имел ни малейшего представления. Но совсем скоро на горизонте показалась моя Элизабет. Одетая в пальто алого цвета, она выделялась среди других, словно большая и прекрасная роза среди всех сорняков в саду. А ее улыбка, словно луч солнца, осветила этот парк своим светом. Встав с места, я дождался момента, когда моя любимая дойдет до меня. Элизабет виновато улыбнулась. — Дорогой, прости, что заставила тебя ждать, я такая безответственная. Просто ужасная, – оправдывалась моя любовь, запыхавшись от быстрой ходьбы. Я лишь улыбнулся. Нервозность и раздражение от ожидания куда-то испарились. Сердце по-прежнему ныло от истории, рассказанной моим новым знакомым, который все это время продолжал сидеть на скамье и наблюдать за нашим счастьем. Я неловко протянул букет алых роз своей любимой. На ее пухлых щечках заиграл румянец. Приняв из моих ледяных рук букет, я почувствовал прикосновения ее нежных и горячих пальцев к моей коже. Как приятно находиться рядом с ней. – Ты не сердишься на меня? – спросила она и прикусила губу. Разве я могу сердиться на нее? Она пришла пусть не сразу, опоздав, заставив меня мокнуть под мерзким дождем, но она пришла. Я вдруг понял, что готов был ждать ее всю свою жизнь, сидя на этой лавке. – Что ты, – притянув к себе Элизабет, улыбнулся я и посмотрел на старика. Заметив это, Элизабет сделала то же самое. Старик по-прежнему улыбался. — У вас прекрасная девушка, – произнес он, и я заметил смущение на лице Элизабет. — Спасибо, – ответила она. — Не за что, юная леди, – старик ответил ей и перевел взгляд на меня. – Приятного вам отдыха, молодые люди. — А вы? – заметив промокшую одежду старика, спросила Элизабет. Пожилой мужчина снова улыбнулся. — Моя любовь еще не подошла. Подожду сегодня чуть дольше, – он выставил раскрытую ладонь навстречу затихающему дождю. – К тому же дождь почти закончился. Ничего не понимая, Элизабет кивнула в ответ и посмотрела на меня, будто спрашивая об этом старике. Я лишь улыбнулся, сильнее прижав ее к себе и не сводя взгляда со старика. — Вы обязательно встретитесь, – зачем-то сказал я. На его губах заиграла горькая улыбка. — Где-нибудь мы обязательно встретимся. Сказав эту фразу, он снова перевел взгляд на часы, висевшие на столбе, сверяя со своими. Больше он не обратил на нас никакого внимания. Уходя, мы снова бросили взгляд на старика. Перебирая дрожащими пальцами лепестки алых роз, он продолжал сидеть на скамье в ожидании любимой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.