ID работы: 2878214

Детектив Стайлз

Шерлок (BBC), Волчонок (кроссовер)
Слэш
R
В процессе
8
автор
Mairenn бета
Размер:
планируется Миди, написано 2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
Глава 1. – Стайлз, к нам клиент! – прокричал через всю квартиру Скотт. Скотт Маккол – это молодой медик, недавно закончивший училище и работающий в детективном агентстве своего лучшего друга. Парень смугл, имеет спортивное телосложение и темные глаза цвета горького шоколада. Он очень наивен и тугодумен, но у него есть хороший друг, а также великолепная девушка. – Пусть проходит, – пробубнил человек, сидящий в кресле и читающий книгу. Этого же юношу звали Стайлз. Стайлз Стилински – молодой гений с нелёгкой судьбой и хозяин детективного агентства, у него глаза цвета карамели, курносый нос, бледная, цвета молока кожа с множеством родинок. У паренька синдром СДВГ, но это не мешает ему быть прекрасным сыщиком. В коридоре слышится хлопок двери и уже через несколько секунд в дверном проёме виднеется девушка в сопровождении Скотта. Стайлз поднимает глаза от книги и с интересом оглядывает клиентку. Она хороша: длинные рыжие волосы, глаза цвета крепкого чая, неброский макияж, бежевое платье и маленькая сумочка лазурного цвета, в которой совершенно точно лежал телефон ключи от машины и блеск для губ. Стилински подметил, что дама явно была модельером, работы которого очень высоко оплачивались, имела мужа, с которым у них был счастливый брак, и обладала весьма острым умом, а также у неё, к удивлению Стайлза, был брат-близнец. Стилински бы, несомненно, влюбился в эту леди и попытался завоевать её сердце, если бы ему было знакомо такое чувство как любовь. Нет, не та, которой любят близкого друга или родственника, а та страстная и пылкая любовь, от которой замирает сердце при одной только мысли об объекте вожделения. Стилински не знал этого чувства, да и не стремился узнать. – Меня зовут Лидия Мартин, – сказала гостья и прошагала к диванчику, который стоял напротив двух кресел. Она села и, вытянув свои тонкие ножки, сняла с них туфли. Поставив их на пол, девушка улыбнулась юношам и, достав из сумочки блеск, начала подкрашивать губы. – Мисс Мартин, меня зовут Шерлок Холмс, а это мой помощник - Джон Уотсон, – протянул Стайлз, предвкушая интересное дело. – Чем мы можем вам помочь? – Ну, для начала, Стайлз, скажи, зачем ты взял себе этот псевдоним? И да, Скотти, прикрой рот, а то муха залетит. – О, мы уже на ты? Ну ладно. Чтобы уберечь дорогих нам с доктором людей – у нас, увы, слишком много врагов, – безо всякого удивления в голосе парировал Стилински. –Я так и думала, - проговорила дамочка и убрала в свою сумочку блеск. – Может, ты расскажешь нам, в чём дело, банши? – спокойно сказал Стайлз, устраиваясь удобнее. Скотт, всё это время стоявший в стороне с напряженным лицом, вдруг расслабился и спокойно сел в соседнее от Стилински кресло. – Хах, неудивительно, что тебя называют лучшим сыщиком, – со смехом проговорила Лидия, закидывая ногу на ногу, – Скотти, ты когда-нибудь слышал о группе «Black Wolves»? – Маккол отрицательно покачал головой. – «Black Wolves» - это знаменитая панк-рок группа. В ней играет брат-близнец Лидии на бас-гитаре. – объяснил Шерлок. – О, Шерлок, Вы как всегда проницательны! Как вы только догадались? - с сарказмом в голосе воскликнула леди, - Как и сказал мистер Холмс, мой брат Норман играет в этой группе, и на одном из прошлых концертов его застрелили. – Как именно это произошло? – задал вопрос Уотсон. – Ребята только начали исполнять песню «Time For Revenge», как вдруг Норман просто упал замертво! Выстрела никто не слышал, пулю или оружие не заметили, – через силу выговорила Мартин. – Кто определил, что его застрелили? – спросил Стилински. – Патологоанатом. – Нормана уже похоронили? – Н-нет, пока ещё не похоронили, - с дрожью в голосе молвила леди, было видно, что она сейчас расплачется. Скотт предложил ей стакан воды. Лидия взяла его и начала пить мелкими глотками. – В каком он морге? – продолжил задавать вопросы детектив без доли жалости в голосе. - Не так прямолинейно, Стайлз! – прикрикнул Скотт. С тех пор как Скотт познакомился с Холмсом, он поставил себе задачу следить, чтобы этот человек не перегибал палку и знал чувство меры. – Да нет, всё в порядке, он в больнице Святого Джеймса. – сказала почти успокоившаяся девушка. – Всё ясно. Мисс Мартин, вы можете идти домой, только напишите мне ваш номер телефона. Хотя не надо, у меня есть другой способ связаться с вами. Уотсон, проводи Лидию до порога и дай ей яблоко – у неё явный авитаминоз! – прокричал Стилински, скрываясь за дверью в свою комнату. Как только Скотт проводил девушку до порога, перед этим выписав ей рецепт на лекарство и дав несколько советов, он поспешил в комнату друга и увидел картину, которой довольно-таки сильно удивился. Детектив стоял на руках, вниз головой, при этом из-под рукава рубашки выглядывал уголок никотинового пластыря. – Стайлз, что ты... – начал говорить парень. – Ш-ш-ш, – оборвал его Стилински, – я думаю. Скотт минут десять стоял, не шелохнувшись, так как знал, что если сейчас отвлечь Стайлза, то детектив потом отомстит ему очень изощрённым способом. Наконец Стайлз встал на ноги и возбуждённо крикнул: – Уотсон, мы едем в больницу Святого Джеймса! – после чего он схватил своё пальто и понёсся вниз ловить такси. – Ох, не нравится мне это… – прошептал доктор и, взяв свою куртку, пошел вслед за детективом.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.