ID работы: 2878322

No Talking / Без слов

Гет
Перевод
G
Завершён
522
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
522 Нравится 28 Отзывы 87 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Оливер нервно прохаживался по убежищу. Диггл сидел в отдалении и чистил оружие. Время от времени он бросал на друга обеспокоенные взгляды и качал головой. Куин делал вид, что не замечал этого. Когда, наконец, открылась дверь подвала, он буквально взлетел вверх по ступенькам. - Куда ты пропала?! - набросился он на вошедшую. - С тобой все в порядке? Почему не брала трубку? Фелисити несколько раз моргнула, крайне удивленная импульсивностью обычно хладнокровного мистера Куина. Она подняла вверх указательный палец, прося подождать, и стала что-то искать в своей сумочке. Оливер с Дигглом переглянулись, Джон растеряно покачал головой и пожал плечами. Наконец Фелисити извлекла набор карточек, исписанных ее аккуратным почерком. Она подняла вверх первую: "Я потеряла свой телефон". Оливер посмотрел на нее. - Почему ты не говоришь? Фелисити взглянула на карточку, закатила глаза, перетасовала колоду, вытащила другую табличку и передала ему: "У меня ларингит. Это не заразно, но я не могу говорить". - Ты потеряла и голос, и телефон? - вздернул брови Оливер. Фелисити кивнула и протянула еще карточку: "Не мой день". Она спустилась вниз по лестнице, Куин следовал за ней. - Диг, у Фелисити ларингит. Она потеряла голос. И телефон тоже. Джон поднялся со своего места, подошел к столу, за которым обычно работала Фел, и встал рядом с Оливером. Айтишница взглянула на них поверх очков и показала еще одну карточку: "Не грузись. Я в порядке. И нет, домой я не пойду". - Когда ты написала все это? - поразился Оливер. - И как ты можешь знать заранее, что мы скажем или сделаем? Девушка молча усмехнулась и протянула им две карты: "Я написала их сегодня утром" и "Вы двое невероятно предсказуемы". - В самом деле? - с вызовом произнес Диггл. - Хорошо, и что же мы сделаем дальше? Фелисити насмешливо покачала головой, вытащила из колоды еще две таблички и вручила каждому из мужчин по одной. Лицо Джона вытянулось, будто он призрака увидел, а Оливер просто расхохотался. - Что написано в твоей? - поинтересовался он у друга. - "Спасибо, Диггл, я бы не отказалась от чашечки чая с медом". А у тебя? - "Да, ты можешь попытаться силой увезти меня домой, но я буду извиваться настолько неистово, что в конечном счете ты меня уронишь. Лучше не рискуй и позволь мне остаться", - Куин вновь рассмеялся. - Даже без голоса ты ухитряешься быть болтливее большинства моих знакомых. Фелисити покраснела и постаралась незаметно перевернуть карточку. - И ей для этого даже карточка особая не нужна, не правда ли? - усмехнулся Джон. - Что ж, пойду заварю чай для тебя, Фелисити. В ответ девушка благодарно кивнула головой. Оливер присел на краешек стола айтишницы и пристально смотрел на нее. Фелисити пыталась игнорировать его, но ее полуулыбка говорила о том, что ей это нравится. - Знаешь, - неожиданно заговорил Оливер, наклоняясь к своей напарнице, - я вполне мог бы сказать сейчас что-то такое, на что у тебя не нашлось бы ответа. Девушка демонстративно постучала по столу колодой карточек. - Да, но ведь есть же вещи, которые ты совершенно не ожидаешь услышать от меня, - мужчина наклонился еще ниже, лица собеседников сейчас находились буквально на расстоянии поцелуя. Фелисити нервно сглотнула. - Например, "Ты сегодня отлично выглядишь, Фелисити". Девушка смутилась. Оливер указал на ее карты: - Что, нет ответа? Она отыскала карточку со словом "Спасибо" и ткнула в нее пальчиком. - Не за что. А еще, "Ты невероятно притягательно пахнешь", - Смоук указала на ту же карточку. Куин кивнул. - Что ж, пора поднять игру на новый уровень. Айтишница нервно закусила губу и с легкой паникой взглянула на него. - Я чувствовал, что ты смотрела на меня, пока я тренировался. Просто глаз не сводила. Ты думаешь обо мне, не так ли? Бедная Фелисити побледнела и принялась судорожно перебирать свои карточки. "Весь такой самоуверенный, да, мистер Куин?" Куин запрокинул голову и расхохотался. В этот момент как раз вернулся Диггл. - Что смешного? - поинтересовался он, протягивая подруге чашку с чаем. - Просто развлекаемся с Фелисити, - с невинным видом ответил ему Оливер. Джон окинул обоих недоверчивым взглядом, а затем вернулся на прежнее место и продолжил чистить оружие. - Хорошо, последний раунд, - прошептал Оливер. - "Когда почувствуешь себя лучше, я бы очень хотел поцеловать тебя", - и он тут же встал, даже не дав сопернице ответить, поскольку думал, что уж тут-то ей крыть нечем. Но Фелисити, самодовольно улыбаясь, уже протягивала ему очередную карточку, на которой изящным почерком с завитушками было выведено: "Я ни минуты в этом не сомневалась".
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.