Тайна маленького президента

G
Завершён
38
автор
Cat-VoinAnia бета
Фэндом:
Размер:
21 страница, 0 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
38 Нравится 6 Отзывы 12 В сборник

Глава 2; Правдивые догадки

Настройки
      Когда инспектор с помощниками приехали по адресу и вышли из машины, перед ними возвысилось огромное здание, этажей в восемьдесят навскидку. Огромный вход, автоматические двери и большая надпись "Tatsunagi Corporation" над входом — всё это подсказывало инспектору, что он на месте. Охраны не было, поэтому пройти внутрь не составило особого труда. В холле здания было довольно просторно и прохладно, почти посередине зала была стойка с секретаршей, а справа был оборудован зал ожидания с мягкими белыми диванами вокруг стеклянного стола с разными журналами. И, хотя у входа охраны не было, в самом холле присутствовало довольно много охранников. Накамори перестал рассматривать холл направившись к висевшей на телефоне секретарше. Он подошёл к девушке и буквально одним пристальным взглядом показал, что у него есть дело. Юной особе стало не по себе от пронзительного взгляда инспектора и она отвлеклась от разговора.       — Вы по записи? — Вежливо спросила секретарша, глядя на инспектора снизу вверх.       Накамори заметил, что перепугал девушку своим видом, достал из грудного кармана значок и представился:       — Меня зовут Накамори Гиндзо, инспектор третьего отдела, у меня дела к президенту компании.       На лице молодой девушки появилось удивление, она замерла на мгновение, но потом попросила подождать и позвонила начальству. Спросив по поводу гостей, девушка с умным видом кивала, слушая наставления человека на том конце провода. Пока она разговаривала, ждущий инспектор уже насчитал больше десяти охранников и это только в холле, мужчина даже боялся подумать, сколько охраны во всем здании. Тем временем девушка закончила. Положив трубку, она посмотрела на инспектора, поднялась со своего места, и тут он подумал, что она позовёт охрану и что его выкинут отсюда. Отнюдь. Девушка вежливо проводила полицейских на мягкие диваны и предложила чашечку чая.       — Президент сейчас немного занят, он присоединится к вам позже.       Закончив своё дело, девушка отправилась на место и начала делать вид, что работает на компьютере. Инспектор плюхнулся на диван и вздохнул с облегчением, теперь его не прогонят. Помощники инспектора так же сели на диван и стали читать здешние журналы.       Прошло уже тридцать минут, мужчина сидел, ждал, выпил уже три чашки чая. Ожидание всё больше разыгрывало любопытство инспектора. Он думал о том, что доводы шефа могли быть ошибочны и мальчик всё ещё жив, только не выступает на публике, и тогда ему придется иметь дело с ребенком, который не любит полицейских. Но с другой стороны, если компанией управляет другой человек, будет ли с ним проще договориться? Продумывая разговор, мужчина услышал у стойки знакомый голос.       — Вы по записи? — вопрос раздался от секретарши, её донимал смуглый старшеклассник, представившийся как лучший на западе детектив. Накамори сразу узнал знакомую физиономию, отвернулся и подпер подбородок руками, с мыслью: "Только бы не заметил". Целеустремленный Хаттори использовал кучу уловок, чтобы повидаться с президентом, но они иссякли:       — Вы не понимаете, я просто должен его увидеть!       — Нет, вы не понимаете, он очень занятой человек и сейчас у него назначена встреча с полицейскими.       Услышав слова секретарши, Хаттори оглянулся и увидел Накамори. Затем парень крикнул на весь зал, засмущав даже секретаршу.       — Старик!       — А это тот детективишка... — ответил расстроенный, что его всё-таки, заметили инспектор.       Хаттори быстро набросал план, как пробраться к инспектору, убедив девушку, что он с ними. Конечно, мужчине эта идея не понравилась, но противоречить было опасно: вылететь, так и не поговорив с президентом, он не хотел. Радостный парень подошел к раздраженному инспектору, плюхнулся рядом и начал рассказывать, что его привело. Мужчина понял, что парень пришел по той же причине что и он, а остальное ему было неинтересно, инспектор совсем не слушал детектива. Он сидел и ждал с недовольным лицом, и его ужасно бесил вечно гордящийся собой Хаттори, который почти не замолкал, но большую часть времени мужчина его не слушал. Прошел почти час, и терпение инспектора было почти на исходе. Он с трудом терпел непоседливого паренька, и его уже даже начинали бесить собственные болваны-помощники которые спорили по поводу каких-то товаров в журнале, как парочка блондинок. Терпение лопнуло полностью, и взбешённый полицейский решил спросить у секретарши, когда их добродушный хозяин соизволит выйти. Он подошел к стойке и накричал на девушку, опираясь на стол и буквально не оставив ей личного пространства, отчего она расплакалась и вышла, оставив табличку «ушла на обед». А окружающая охрана стала коситься на инспектора. Теперь, когда он был в центре внимания охраны, он почувствовал себя неловко и решил, что лучше вернуться на место. Мужчина снова сел на диван, а наглый подросток стал над ним посмеиваться.       Наконец инспектор услышал спускающийся сверху лифт, в нем и должен быть нынешний президент. Все замерли в ожидании нового президента. Из лифта находящегося на одной линии с входными дверьми вышло четверо человек. Накамори был прав: мальчик жив, однако ему показалось немного странным то, что тот, кого он видел на фото, и тот, кого видит сейчас, абсолютно одинаковы, ведь прошло два года. У Хаттори появились другие мысли. Он слышал от отца, что, возможно, мальчик мертв, но, раз он его увидел, это не так, хотя все так думают. Парню это напомнило ситуацию со своим другом Кудо Шиничи. Детектив стал анализировать сопровождающих мальчика. С ним было три человека. Молодая женщина лет от двадцати пяти до тридцати, брюнетка с карими глазами и кучерявыми волосами, спадавшими на хрупкие плечи собранные ленточкой, в руках был небольшой органайзер. Сама она была одета в деловой костюм, должно быть, помощница или заместитель, характер наверняка сильный, раз занимает такую высокую должность. О двух шкафоподобных мужчинах в черных костюмах и говорить нечего — телохранители. Про самого президента Хаттори ничего сказать не смог, сколько не пытался: не мог найти, за что зацепиться. Мальчик был одет в белый костюм: похожий на японский гакуран, но в китайском стиле, сбоку через плечо висела светло-коричневая сумочка. У него были волосы снежного белого цвета, что нехарактерно для японца, да что там, и для обычного человека тоже. Он выглядел довольно уверенным и даже очень спокойным, не похожим на ребёнка. Мальчик подошел к гостям. Посмотрев на инспектора, затем на Хаттори, помощница представила молодого хозяина:       — Позвольте представить, президент Тацунаги групп, Тацунаги Такуто.       — Чем могу помочь? — удобно устроившись на диване, вежливо спросил мальчик.       Несмотря на то, что президент был по плечи полицейскому каким-то образом он умудрялся смотреть на него сверху вниз. Взволнованный инспектор искал по карманам записку Кида, а ребёнок тем временем заказал себе чашечку чая. Хаттори было очень любопытно узнать, что же скажет только что оживший президент. Молодой хозяин по маленькому глотку попивал чай, а мужчина наконец разобрался со своими карманами, заметно нервничая, в то время как мальчик был совершенно спокоен. Похоже, его даже не интересовало по какой причине к ним пришли полицейские, а поговорить он с Накамори вышел чисто для формальности. Мужчина положил найденную в кармане записку и сказал что дело в ней. Мальчик отставил чашку немного в сторону, взяв карту. Прочитав, он спросил у помощницы правда ли это? Она отвлеклась от органайзера.       — Да, записка пришла утром, но вы же просили не беспокоить, и я просто выкинула её.       По лицу мальчика было заметно, что другого ответа он и не ожидал. Конечно, это правило на такие письма не распространялось, но, кажется, помощница этого не заметила. Затем мальчик снова повернулся к инспектору, улыбнулся и сказал, что все равно не понял, зачем ему полиция. Тут инспектор вспомнил, что он ещё не представился, он встал и хотел представиться, но Такуто прервал его, сказав, что в этом нет необходимости, ведь его проигрыши Киду известны по всему миру. Инспектор разозлился, но сдержал себя.       — Я специально его отпускаю, чтобы изучить его уловки, и в этот раз точно поймаю! — С гордым лицом заявил мужчина.       Хаттори после слов Такуто и без того был в отличном настроении, но теперь, глядя на гордую физиономию инспектора, с трудом сдерживал смех. И хотя детективу вера мужчины казалось забавной, мальчик, похоже, потерял интерес. Президента гордые речи инспектора не вдохновляли, он подпер подбородок рукой и бесчувственно спросил:       — И какая мне от вас польза? Кида вы всё равно не поймаете, а у меня нет никакого желания работать с полицейскими, — тут уже Накамори не выдержал. Он вскочил, с лицом свирепого пса начал кричать, и убеждать его в том, что все беды мира от Кида, и что единственный, кто может его поймать, это он один и больше никто. А так же не забыл сказать, что ребёнок не может понять настоящей ценности камня. Мальчику понравилась такая реакция в начале, но, когда его назвали ребёнком, отношение изменилось. Он дослушал монолог инспектора, а затем позвал охрану. Инспектора с его помощниками взяли за шкирку и выкинули из здания. Вот тогда детектив не смог сдержаться, рассмеявшись над проколовшимся мужичком. Однако он быстро прекратил ведь теперь его очередь, и не факт что ребёнок примет помощь детектива. Президент повернулся и спросил:       — А кто вы? И по какому вопросу?       — Я детектив-старшеклассник Хаттори Хейджи, лучший на западе!       Уверенность парня очень понравилась мальчику, он быстро понял, что парень пришел по той же причине, что и инспектор. Отведав кусочек принесённого одной из близняшек-горничных шоколадного пирожного, он начал рассказывать о своих планах.       — Я так понял, вы тоже за Кидом пришли. Но должен вас огорчить, завтра я устраиваю мероприятие, на котором объявлю о своем возвращении. Так что людей будет много, это может помешать вам. Да и охраны у меня много. С другой стороны, если вы укажете моим людям что делать, я буду благодарен, — вежливо предложил мальчик. Хаттори обрадовался, что его не выгнали, и с радостью принял предложение. Он решил, что если он сам займётся расстановкой охраны, то, возможно, что-то получится. Несмотря на возраст мальчика Хаттори чувствовал, что должен проявить уважение и стал называть его на "вы". Хотя он знал о его положении, он не думал, что будет обращаться так к ребёнку. Обсуждение о расстановке отложилось на второй план, когда помощница что-то шепнула на ухо президенту. Он встал, повернулся к детективу и извинился, ему нужно было уйти по работе, но, прежде чем он ушёл, Хаттори спросил о возможности пригласить своего друга, тоже детектива. Мальчик обернулся с улыбкой на лице ответив:       — Конечно. Это мой заместитель — Кацураги Кира, она в вашем распоряжении, Хаттори-сан.       После этих слов маленький президент и его охрана удалились. Женщина, отложила органайзер, она оглянула парня попросив проследовать за ней. Он пошёл с Кирой, но, дойдя до лифта, услышал знакомый голос. Это была подруга детства Хаттори, Казуха, она ругалась с охранником, что не хотел её пускать. Волнуясь за ни в чем, не повинного охранника, он отбежал от женщины и крикнул:       — Она со мной!       Казуха увидела его и обрадовалась, затем упрекнула охранника в его промашке, задев беднягу сумкой по голове, она убежала к Хаттори. Детектив был недоволен поведением подруги, недовольно бурча на неё. Женщина, увидев эту парочку вблизи, мило улыбнулась, заметив, что у него отличная девушка, и попросив его её представить. Хаттори представил подругу, слегка покраснев, он стал отрицать очевидное. Затем женщина представилась сама и снова попросила следовать за ней. Они зашли в лифт, вскоре поднявшись на тридцатый этаж. Выйдя на нужном этаже, ребята следовали по очень красивому коридору с мягким красным ковром, золотой отделкой на стенах, и огромным количеством разного антиквариата. Казухе казалось, что она сейчас в сказочном замке, и только больше убеждалась в этом, наблюдая за бегающей всюду прислугой, что готовилась к предстоящему мероприятию. В этом коридоре было много дверей, Хаттори с подругой и заместителем зашли в третью дверь с конца коридора, она оказалась личным кабинетом заместителя.       — Добро пожаловать, в мой кабинет! — Сказала Кира-сан, разводя руками.       Затем она подошла к своему столу и начала сортировать документы, по ходу объясняя, что практически весь персонал осакского филиала компании занят приготовлениями к завтрашнему балу. Там будет много влиятельных людей, в том числе журналистов, и она отвечала за приглашения. А ещё в её обязанности входило узнавать, кто будет, а кто нет. Казуха заметила на столе список гостей, в нем фамилия Судзуки была перечеркнута.       — А Семьи Судзуки не будет? — спросила девушка.       — Нет, их приглашали, но сегодня утром они отказались, — заканчивая с бумагами, ответила заместитель. Женщина села за стол и проверила список гостей, а затем, повернувшись к Хаттори спросила:       — Может, я пошлю приглашение вашим друзьям, Хаттори-сан?       — Да, я думаю, что он клюнет на бал, но он может приехать с семьей, а ещё он берет деньги за работу.       Заместитель открыла органайзер, проверила список гостей и начала писать письмо. Хаттори повис над женщиной сказав ей имена и адрес. Его немного удивило, почему заместитель не по электронной почте письмо отправляет, а ещё ему стало интересно, по какой причине устраивается бал. Ведь не будет же он называться: "Бал по случаю возвращения президента". Он задавал много вопросов, но на большую часть женщина отвечала фразой "Не могу сказать". Парня интересовало, где все это время пропадал мальчик, но заместитель не говорила. Детективу не нравилось, что Кира все время врёт или уходит от ответа, но вытащить из неё правду и не надеялся. Женщина положила в конверт чек на один миллион йен и закрыла его, запечатав фирменной печатью. Письмо отправилось в Токио, а Хаттори решил заняться охраной.
38 Нравится 6 Отзывы 12 В сборник