Анатомия мата

R
Завершён
189
автор
Shaira бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 834 слова, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
189 Нравится 20 Отзывы 45 В сборник

Ублюдский бастард

Настройки
Примечания:
В нашем языке есть великое множество слов, принесенных из других языков. Некоторые приживаются и вытесняют родные аналоги, некоторые изменяют своё значение в процессе адаптации. В этой статье я расскажу про слово с самой несчастной судьбой. Что возникает у вас в голове при слове «бастард»? Благородный воин, потомок голубых кровей, вооруженный полуторным мечом, который не претендует на трон, но в случае войны первый придёт на помощь и соберёт народ по праву крови. Вот такой образ сформировался в фентези-культуре за годы. А теперь давайте вспомним, какое отношение было к бастарду в реальной жизни. Отец его обычно недолюбливал – кому понравится живое напоминание о случившейся измене? Матери и отчиму он не был особо нужен – по той же причине. А особенно его ненавидела королева – мало того, что это плод измены, так ещё и конкурент её детишек за трон. Отношение всех остальных зависело от того, сколько влияния имела королева. Но в любом случае к такому человеку никто тёплых чувств не питал. И если героя называют бастардом, то это стоит читать как «сын шлюхи, который жив только потому, что его папаша – король». Чувствуете разницу между оригиналом и русской версией? Теперь давайте разберём, в каких ситуациях и как следует называть этого персонажа в фиках и особенно в переводах. Прежде всего, нельзя забывать, что слово «бастард» относится к обсценной лексике, поэтому вставлять её в речь рассказчика нельзя. Если, конечно, рассказ не от первого лица. Тогда используется речь персонажа, естественно. А вот в третьем лице при рассказе стоит использовать «внебрачный сын» или «незаконнорожденный ребёнок» как нейтральные описания. А что же касается речи персонажей? Казалось бы, вот: используй – не хочу. Ан нет. Тут с этим словом злую роль играет то, о чём я рассказывал в начале статьи. Когда в англоязычном произведении один персонаж называет другого бастардом, то он ставит цель унизить и оскорбить второго. Сохраняется ли этот эффект, если в русском языке использовать слово «бастард»? Увы, нет. И тут к нам на помощь приходит наше родное слово «ублюдок», которое имеет то же значение и несёт тот же эмоциональный посыл, что и «бастард» в английском языке. А где использовать слово «бастард»? Не беспокойтесь, есть место и для него. Например, в ориджиналах, если в выдуманном вами мире нормально относятся к изменам, а наследниками могут быть только дети, рождённые в браке. Отличный мир, кстати.
189 Нравится 20 Отзывы 45 В сборник
Отзывы (4)