Глава 6.
24 февраля 2015 г., 18:47
Все было готово, и легионы выступили, разделившись на три группы. Иккинг выставил пехоту вперед, лучники были позади, кавалерия как страховка шла на флангах. Путь занял шесть часов, обоз с продовольствием двигался следом за армией. Вдалеке стало видно большую реку, а перед ней огромное темное пятно, вероятное скопление вражеских войск. Легионы Иккинга уже вошли в проход, полностью преградив его. Было видно, как германские воины побежали в стороны, вероятно уже заметив римские легионы, наступавшие на них со сторон. Большая часть двинулась на легионы шатена, которые продолжали продвигаться дальше. Так как площадь была большой, германцы шли не особо, смыкая ряды. В этом была их ошибка, как только они попали в зону поражения лучников, те начали стрелять постепенно приближаясь. Варвары пытались атаковать, но из этого ничего не выходило. Лучники перебивали большинство атакующих, к рядам римлян приближались только единицы.
Пространство стало расширяться и легионы стали растягивать строй тем самым перегораживая плошать. Благо воинов для этого у шатена было предостаточно, и они продвигались дальше, оттесняя германцев к реке. Со сторон их прижимали итальянские и галльские легионы. Легионеры несли незначительные потери, но продолжали наступать, шагая по убитым варварам. Германцы уже потеряли много воинов, с другой стороны реки остальные их воины наблюдали за тем, как их соратников сталкивают в реку. Они не могли ничего с этим поделать.
Наконец все римские легионы сомкнулись, держа в полукруге все еще многочисленное войско варваров и продолжая их убивать, наступая. Задние ряды германцев уже находились в реке. Увидев это, лучники в большинстве сконцентрировались на флангах возле реки и поливали стоящих воинов стрелами. Вода в Рейне начала краснеть и наполнятся мертвыми телами. Варвары отступали, неся большие потери возле рядов римских легионов. Река забирала все больше, и больше жизней унося мертвые тела вниз за течением.
Кольцо римских воинов уменьшалось и германцев становилось все меньше и наконец, были убиты последние вражеские воины, находившиеся на этой стороне. В гущу битвы Иккинг не вступал и вместе с Касием метко стрелял из лука, забирая не меньше жизней, чем мечом. На другой стороне стояло более шестидесяти тысяч германских воинов, которые злились через полное поражение своих соратников на том берегу.
Тем временем римские легионеры уносили с поля боя своих погибших воинов и раненых. Многие занялись уборкой мертвых тел германских воинов, бросая их в реку, так велел делать Иккинг, желая запугать находившиеся на другой стороне войска германцев. Вода была красного цвета и уносила огромное количество трупов. Варвары с другой стороны реки, смотрели на это с ужасом. Никто из римских командиров с ними так не поступал. Они пообещали отомстить за такое отношение к их мертвым собратьям.
Римские воины работали до глубокой ночи под светом факелов и наконец, последние мертвые варвары были брошены в реку. По отношению к германцам, римские легионы почти не понесли серьезных потерь. Погибло пять тысяч человек, раненых было около трех тысяч. Раненых уже обрабатывали прибывшие лекари вместе за легионами. Мертвых воинов похоронили в огромных братских могилах.
Командиры римских легионов радовались славной победе, которую они одержали в большинстве благодаря Иккингу или как его сейчас называли, Британцу. Сам же шатен вместе с другом наблюдал за перемещениями войск варваров. Они явно что-то замыслили. К ним подошли радостные командиры легионов.
- Британец, почему ты не празднуешь победу? - улыбаясь, спросил Маркс. Он был командиром I итальянского легиона.
- Это еще не конец, все еще впереди, - сделал вывод Иккинг продолжая наблюдать за перемещениями факелов на другой стороне реки.
- Ты шутишь? Мы убили столько их воинов. Сейчас они для нас не угроза, - усмехнулся Маркс. Другие командиры засмеялись. Шатен повернулся и посмотрел на них. Его лицо не выражало радостных эмоций. Смех моментально утих.
- Продолжайте улучшать подготовку людей в своих легионах. Никакой выпивки. Надо послать за подкреплением, как минимум два легиона, - сказал Иккинг командирам своих легионов. Те удалились исполнять приказ. Командиры других легионов отошли в сторону перешептываясь.