Глава 4.
26 апреля 2015 г., 18:22
Пока все спали, Лиз убрала в доме, помыла посуду и сделала много чего прочего. Все это заняло времени до обеда. Девушка даже не заметила, как быстро пролетело время. Она была все еще ошарашена словами матери Касия и постоянно думала о них. В дверь постучали, и брюнетка поспешила ее открыть. Как оказалось, к ней пришла Астрид.
- Как ты тут? - поинтересовалась блондинка, войдя в дом.
- Нормально, - замявшись, ответила Лиз, закрывая двери.
- А на самом деле?
- От тебя ничего не скроешь. Мать Касия сегодня сказала, что считает меня своей дочерью. Я думаю об этом с самого утра, - вздохнула брюнетка присев в кресло.
- Так это же замечательно. Она теперь не так враждебно к тебе относится.
- Я понимаю, просто все еще не могу придти в себя от этого.
- Тебе везет. Меня мать Иккинга не считает дочерью. Я даже тебе завидую, - улыбнулась, Астрид посмотрев на подругу.
- У тебя все еще впереди. Как там Иккинг?
- В том и дело, что никак. Раньше хоть были какие-то намеки на свадьбу, а сейчас ничего. Как только я завожу об этом разговор, он старается его избежать, - пожаловалась племянница Цезаря.
- Ты не расстраивайся. Может все еще наладится, - постаралась поддержать подругу Лиз.
- Я не знаю. Как только у него более-менее зажила нога он утром уходит, а поздно вечером приходит. Мы почти не общаемся, - загрустила Астрид.
- Возможно у него дела. Ты же сама знаешь ситуацию, – успокаивала её брюнетка, надеясь, что ее слова правда. Девушки не заметили, что за их разговором следит Хильд, которая уже проснулась. Женщина кашлянула, обращая на себя внимание.
- Вы уже проснулись. Мы здесь с Астрид говорим о своем, - разволновалась Лиз.
- И давно вы там стояли? - поинтересовалась Астрид.
- С твоего вопроса "А на самом деле?", - улыбнувшись, ответила Хильд, подходя ближе. Девушки поняли, что она все слышала.
- Я, пожалуй, пойду, - сказала покрасневшая от стыда блондинка.
- Сиди уже. Твой Иккинг все равно занят делами, - успокоила девушку Хильд присаживаясь рядом.
- Какими делами? - в Астрид заиграло любопытство.
- А вот об этом я ничего не скажу, - ответила женщина улыбнувшись.
- Ну, скажите, пожалуйста, - попросила Лиз.
- Меня попросили ничего не говорить. Я думаю, что и Касия тоже нет, - сказала Хильд. Брюнетка направилась на второй этаж, чтобы проверить, правда ли это.
- Это вас Иккинг попросил не говорить? - задала снова вопрос племянница Цезаря, посмотрев на женщину.
- Отчасти да.
- А это как?
- Вот так.
- Это что, заговор?
- Понимай, как знаешь, - хмыкнула Хильд.
- Его действительно нет в комнате, - сказала Лиз, спустившись обратно.
- А я что говорила? - улыбнулась женщина.
- Он по веревке спустился, чтобы я не видела, - буркнула недовольная девушка, садясь обратно в кресло.
- Тут оказывается против нас заговор, - вынесла итог Астрид, посмотрев на подругу.
- Ты это о чем? - не поняла Лиз.
- Меня в это не впутываете, - сказала Хильд, встав с кресла.
- Вы же сами говорили об этом, - напомнила блондинка.
- Я ничего не говорила, - подняла бровь женщина и ушла в детскую комнату.
- Вот тебе и нормальный день, - выдохнула Лиз. После этого девушки, поднявшись в комнату Касия, продолжили кое-что обсуждать.