Глава 6.
27 апреля 2015 г., 16:41
Проснувшись утром Лиз, не застала Касия в кровати. Такая же ситуация была и c Астрид. Брюнетка рассказала подруге слова любимого и удивилась тому, что Иккинг сказал ей то - же самое. Они принялись искать братьев по городу, но их нигде не было. У них снова было испорчено настроение, и снова на вечер намечалась ссора. Иккинг вечером зашел в дом с отцом, как ни в чем не бывало.
- Ты снова за свое! - подала голос Астрид, смотря на парня. Стоик кинул взгляд на жену, но та только пожала плечами.
- У меня были дела, - сказал шатен, хитро, улыбаясь.
- Снова дела! Мы через твои дела стали меньше общаться, я тебя практически не вижу! Утром уходишь, вечером приходишь! Мы стали почти чужими! - кричала девушка, разозлившись из-за ответа любимого.
- Но мы ведь не чужие.
- Теперь я не знаю, - буркнула блондинка и начала подниматься.
- Да скажи ты, наконец, о своих делах. Мне тоже интересно где ты с отцом пропадаешь, - строго произнесла Валка.
- Астрид! - окликнул девушку Иккинг.
- Что ты хочешь!? - послышался крик со второго этажа.
- Астрид! - повторил попытку парень.
- Что!? - отозвалась блондинка, наполовину спустившись с лестницы.
- Завтра в обеденное время состоится наша свадьба и свадьба Касия и Лиз, - спокойно ответил Британец.
- Что!? - теперь уже крикнула Валка. Астрид тем временем не удержалась на лестнице и скатилась вниз.
- Я вроде понятным языком сказал. Есть что поесть? Кушать охота, - отвлекся парень.
- Это плохая шутка, - начиная, злится, сказала Астрид, поднявшись на ноги.
- А кто тебе сказал, что я шучу? - поднял бровь Иккинг. Блондинка поняла, что парень не шутит. Так вот какие у него были дела. У девушки от этого задергалась нижняя губа, что говорило о нервном тике.
- Мама, - смогла выговорить Астрид.
- Ага, к ней тебе и надо. У тебя же нет свадебного платья. Если завтра опоздаешь, то свадьба перенесется на неопределенное время, - улыбнулся во все тридцать два зуба шатен.
Он нашел еду и принялся накидывать ее в тарелку.
- Скажи честно. То, что он говорит правда? - спросила женщина, посмотрев на мужа.
- Вполне, так что вам уже пора шевелится, - улыбнулся вождь и последовал примеру сына.
- Это катастрофа. У меня ведь нет платья, я не готова. Ты заранее подготовился. Ты это специально!? - запаниковала девушка.
- О да, детка. Тебе следует шевелиться, Лиз уже, наверное, в курсе, - улыбаясь, ответил Иккинг сев с отцом за стол.
- Идем со мной. От них толку не будет, - посерьезнела Валка и, схватив девушку за руку, потащила ее к дому своих и мужа родителей. Астрид опомнившись, шла быстрее шатенки.
- Да, им предстоит бессонная ночь, - подметил Стоик, когда дверь дома закрылась.
- Ничего, это будет им наукой, - улыбнулся Иккинг продолжив кушать. Тем временем Лиз встретила подругу возле нужного дома.
- Ты уже знаешь? - спросила Астрид, заходя внутрь дома.
- Да и это хорошая подстава, - буркнула недовольная брюнетка.
- Ничего, мы это им припомним, - хищно улыбнулась племянница Цезаря.
- Так, стоп! Что случилось? - повысила голос Хельга, увидев пришедшую делегацию.
- Не кричи мам. У нас проблема. Дело в том, что наши умники подготовили на завтра свадьбы, а у девушек платьев нет, - ответила Валка.
- Что за свадьба? Почему я только сейчас об этом узнаю? - спросила Инга, посмотрев на мужа.
- Нечего на меня так смотреть. Я только исполнял просьбу внуков, - огрызнулся Гуннар и продолжил ужинать.
- Все ясно, они все сговорились, - подметила Хельга.
- Я пойду, позову Ариэль, - опомнилась Валка и вышла из дома.
- Вы обе идите за нами. Нам предстоит долгая ночка из-за этих балбесов, - сказала Инга, посмотрев на мужчин.
- Иди отсюда, женщина. Не мешай есть, - подал голос Гуннар.
Спустя некоторое время пришла Валка с Ариэль.
- Где они? - спросила шатенка.
- Наверху, - ответил Верд.
Женщины удалились на второй этаж, где уже начали бурно обсуждать какие будут платья.