ID работы: 2900281

Чахтицкая пани - дитя Тьмы.

Смешанная
NC-21
Заморожен
4
Handra бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
Венгрия, 1560 год.       По замку Эчед разносились ужасающие крики боли. В одной из комнат замка, на втором этаже, сидели мужчины в глухой тиши, если не считать потрескивания хвороста в камине. До их слуха донеслась очередная волна крика. Никто не шелохнулся. На их лицах читалась только невозмутимость. Свечи в канделябрах почти догорали. За окном моросил летний дождь. Это длилось уже третий час. Внезапно покой и тишина были нарушены, в тяжелую дубовую дверь постучали и ждали ответа, не решаясь более тревожить.       — Войди, — низким басом сказал мужчина, сидящий на мягком кресле. Вся его расслабленная фигура, полуприкрытые глаза и задумчивый вид — всё говорило о полной безучастности к происходящему.       В комнату вошла служанка. Её форма горничной была измазана в крови. На ее лице явно читалась изнеможенность, по ее лбу стекали бусинки пота. Она присела в реверансе и извиняющемся тоном сообщила, что графиня Батори родила девочку.       Оставив служанку без особого внимания, Дьёрдь вышел из спальни и направился в свою опочивальню, где лежала Анна с ребенком на руках. Но, прежде чем он успел войти, его остановила повитуха. Пожилая женщина сообщала, что девочка выглядит несколько болезненно. Граф Батори, достав из кармана накрахмаленный мешочек с деньгами, небрежно кинул его женщине в руки и велел, чтобы та убиралась прочь.       Граф широко распахнул двери. В его нос ударили запахи крови и пота. Вокруг широкой постели порхали служанки. Завидев графа, они присели в реверансе. Один кивок головы, и девушки выбежали за двери, закрыв их за собой. Дьёрдь подошел к постели жены. Окровавленные простыни и ночнушка, вспотевшее и уставшее лицо, мокрые волосы. Ночная рубашка прилипла к телу молодой женщины. Она устало подняла глаза на мужа.       — Альжбета. Я дала ей имя Альжбета, — тихо и хрипло проговорила она.       Дьёрдь только удовлетворённо кивнул, посмотрел на спящую бледную девочку, развернулся и ушел.       На самом деле граф Батори не был против рождения девочки. Его беспокоило то, что она может часто болеть. Ему нужен был здоровый ребенок. Но, как бы Альжбета ни была больна, она сможет родить и дать законного наследника семейству Батори. Самое главное, чтобы этот род не прекратил свое существование.       Дьёрдь зашел в свой кабинет и, быстро написав письмо брату, передал его посыльному. Максимум письмо будет идти пять дней, и это только в одну сторону. Мужчина встал со стула, подошел к окну. За стеклом, по которому все еще тарабанил дождь, можно было различить силуэт удаляющегося гонца.       Семейство Батори — венгерский магнатский род, игравший значительную роль в Восточной Европе во времена позднего средневековья. Этот род был жестоким и высокомерным. Не желая якшаться с другими дворянами, стали заключать браки среди семей рода Гуткелед, к коим относилась и семья Батори. Так же и родители Альжбеты. Отец Дьёри Батори из Эчеда, а мать, Анна Батори, из Батори — дочь Иштвана IV палатина Венгрии. И сама она тоже вышла замуж за Ференца Надашда.       В одиннадцать лет Альжбету венчали с Ференцом. В пятнадцать она вышла за него замуж и уехала в Чахтицкий замок. В 1578 году ее мужа назначили командующим венгерскими войсками в войне против турок. Ференц стал часто пропадать в походах. Графа Надашда стали называть Черным беем из-за его маниакальной жестокости по отношению к туркам.       У Альжбеты Батори родилось шестеро детей, но, когда они разъехались, началась настоящая история…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.