ID работы: 2904751

Очевидные вещи

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
80
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
11 страниц, 5 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 16 Отзывы 21 В сборник Скачать

Неожиданное открытие

Настройки текста
Примечания:
      Весна стояла на пороге и город, кажется, уже переполняло ещё зарождавшейся жизнью. На деревьях уже зеленела первая листва, серые краски на небе уступили место нежно-голубым тонам, а солнечные лучи, пробиваясь сквозь массивные облака, спешили согреть землю. Гайд-парк вновь оживал; ветер игриво перебирал своими невесомыми пальцами лепестки распускавшихся цветов. Пешеходные дорожки не были наводнены туристами, как обычно это бывало в летние месяцы, и, придя в парк, Молли обнаружила, что сегодня желающих побродить по зелёному уголку Лондона нашлось совсем немного. Причиной тому послужил всё ещё морозные ветер — единственный недостаток ранней весны.       Джон Ватсон сидел на каменной скамейке с бумажным стаканчиком кофе в руках. Ему нужна была поддержка, ему был нужен тот, кто сможет понять и разделить с ним это горе. Она знала, как впрочем и все остальные, кто именно нужен был Джону. В этот непростой для него период он потянулся к Молли, которая, к её собственному несчастью, знала секрет, которым не могла поделиться.       — Ты была слишком мягка к Шерлоку, когда он третировал тебя, — вздохнул доктор вдогонку этой запоздалой мысли. Он не смог смотреть в глаза Хупер, поэтому перевел взгляд на здание Парламента, что величественно возвышалось над макушками деревьев.       Ватсон вновь взглянул на Молли, осознавая, что только что было сказано.       — Не то чтобы… — попытался он объясниться, — не то чтобы ты была слабой.       — Я поняла, — спокойно ответила девушка, опустив глаза.       — Честно говоря, я каждый раз удивлялся тому, что ты позволяла ему продолжать в том же духе, даже не предпринимая попыток врезать ему, — глухо засмеялся Джон, чей смех непроизвольно вызвал улыбку у Молли.       — А помнишь прошлое Рождество? — спросила Хупер, стараясь быть серьёзной. Мужчина засмеялся пуще прежнего, вытирая слёзы с уголков глаз.       — Ещё как! Я всё ещё под впечатлением, — бодро ответил Джон, повернувшись к мусорке и выкинув пустой стаканчик из-под кофе. — Шерлока это тоже сразило, он потом ещё несколько недель о тебе говорил, серьёзно.       — Что? — удивлённо выпалила она.       — Тебе удалось привлечь его внимание, — продолжал Ватсон. — После того случая он, вообще, стал больше говорить о тебе. — Ты практически вынудила Шерлока извиниться. Шерлока! — подчеркнул Джон. Молли старалась держать лицо и всё, что она могла сделать в данный момент, — просто пропустить это мимо ушей.       — Как… Когда он пытался завести разговор со мной? — поинтересовалась девушка, подозревая, что Джон может просто шутить, пусть даже и так зло. Она полагала, что у Ватсона есть достаточно поводов для злости на неё.       — Ты бы удивилась, скажи я тебе всё как есть, — ответил доктор после длительного молчания. — Думаю, — медленно начал доктор, — сейчас вполне подходящий момент, чтобы всё тебе рассказать.       — Рассказать что?       Мужчина вновь замолчал, облокотившись на колени и громко выдохнув прикрывая лицо.       — Джон? — Молли выждала несколько минут, чтобы спросить, давая Ватсону время собраться.       — Что ж… — начал он, — это случилось через несколько месяцев после кануна Нового года. Было обычное утро… — замер Джон, глядя на Хупер. — Чёрт… всё же не думаю, что мне стоит рассказывать тебе об этом.       — Почему? — прошептала девушка, не сводя глаз с собеседника.       Джон задумчиво мотнул головой.        — Хотя… Шерлок погиб, так что я не вижу причин, почему я должен скрывать это от тебя, — произнёс он, уставившись в одну точку невидящим взглядом.       — То были дни, когда у нас не было дел на руках, если я правильно помню. И Шерлок всё никак не мог выпустить эту проклятую скрипку из рук. Я и слова от него не слышал... Он заперся у себя в комнате на целый день, так что ближе к вечеру я пошёл проведать его. И спросил лишь, в порядке ли он.       — И что же Шерлок ответил тебе?       — Сказал, что любит тебя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.