ID работы: 2905970

Always

Джен
Перевод
G
Завершён
7
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Шерлок не мог поверить в то, что действительно возвращается домой. Не прошло и часа с того момента, как самолёт всё дальше и дальше увозил от родных мест, туда, где, скорее всего, его ждала неминуемая гибель - и притом, надо сказать, не самого приятного свойства. Прощание с Джоном оказалось для него весьма болезненным. Он предпринял было попытку разрядить обстановку, взывая к тому ограниченному запасу чувства юмора, которым располагал, но тщетно: Шерлок видел в небесно-голубых глазах Джона ту же тоску и невысказанную боль, которую, должно быть, испытывал и сам. Шерлок чувствовал, что стоит ему обнять Джона - и обратного пути нет, он не сможет улететь и останется здесь навсегда. Так что он просто протянул Ватсону руку, предлагая дружеское рукопожатие - и в ответ Джон крепко сжал его ладонь, так, что даже костяшки пальцев побелели. И вот теперь, после всего пережитого, он возвращается, но чувствует себя всё таким же беспомощным, каким был час назад. В глазах Джона застыли слёзы, и от переполнявших его чувств он лишь сильнее сжал руку Мэри. Миссис Ватсон, в свою очередь, крепче переплела их пальцы, давая понять, что она рядом. Они перекинулись парой слов, прежде чем Шерлок нарушил размеренную жизнь Скотленд-Ярда новостью о невесть откуда объявившемся Мориарти. В том, что Джон, мягко говоря, не обрадуется затее Шерлока, детектив практически не сомневался. Но, даже мысленно приготовившись к худшему, Шерлок почувствовал, как неприятно кольнуло в груди, когда Мэри осадила весь его пыл, смерив Холмса ледяным взглядом. И тогда он обратился к единственному человеку, который любил его и как мог заботился о нём. К тому, кто всегда был рядом, несмотря ни на что. Шерлок Холмс воззвал к брату.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.