ID работы: 2906115

Valentine's day imagine

Гет
Перевод
R
Завершён
190
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
190 Нравится 7 Отзывы 25 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Твой будильник завопил и ты села на край кровати. Ты взглянула на экран телефона, чтобы посмотреть время и дату. 14 февраля. Замечательно. На прошлой неделе ты порвала со своим бойфрендом и теперь тебе не с кем идти на танцы. Тебе конечно наплевать на того ублюдка, но идти на танцы одной – зрелище жалкое. Ты встаешь и одеваешься в школу. Спускаешься вниз на завтрак. - Доброе утро, дорогая, - ласково говорит мама из кухни. - Доброе, мам. Что на завтрак? - Яичница с тостами, - говорит она и ставит перед тобой тарелку. Ты доедаешь завтрак и бежишь наверх, в свою комнату. После того как умываешься и чистишь зубы, наносишь макияж. Спускаешься обратно вниз. Быстро надеваешь ботинки и натягиваешь пальто. - Хорошего дня, дорогая, - кричит мама на прощание. Ты выбегаешь из дома и приходишь на автобусную остановку. Ты приходишь туда первой и просто стоишь одна. Внезапно две сильные руки обнимают тебя за талию, и ты вскрикиваешь от неожиданности. - С днем святого Валентина, любовь моя, - говорит Ньют. Он твой лучший друг. Хотя, честно говоря, он всегда тебе немного нравился. Ты просто таяла, когда он со своим прелестным британским акцентом называл тебя «любовь моя». - Привет, и тебя с днем Валентина, - отвечаешь ты, и он мило улыбается тебе. Приезжает автобус, вы заходите и как обычно садитесь вместе. - Ну, с кем собираешься пойти на танцы? – спрашивает он. - Пока ни с кем, а ты? – ты отвечаешь с грустью в голосе. - Ну, есть одна кандидатура, - ухмыльнувшись сказал Ньют. - Вау, и кто же это? - Пока не могу сказать. - Почему? - Потому что, - отвечает он, и ты бросаешь на него свирепый взгляд. - Ладно, не говори, - обиженно говоришь ты и проводишь остаток дороги в раздумьях о том, кто бы это мог быть. К тому времени, когда вы приезжаете в школу, ты уже не знаешь, на кого подумать и твои догадки ни к чему не приводят. - Я уже все варианты перебрала, Ньют. Ну, скажи, с кем ты пойдешь, - взмолилась ты. - Идем, я покажу тебе, - он подмигнул тебе и пошел по коридору, маня тебя за собой. Ты одариваешь его вопросительным взглядом и следуешь за ним. Наконец, вы приходите на «ваше» место за школой. - Почему мы здесь? – недоуменно говоришь ты. - Потому что мне нужно спросить у тебя кое-что, чего я не мог спросить в коридоре, - говорит он, и ты чувствуешь, как сердце замирает на долю секунды. – Т/и, ты хочешь быть моей девушкой и пойти со мной на танцы? Ты не сразу понимаешь, что он имеет в виду, но когда до тебя доходит смысл его слов, ты падаешь в его объятья и говоришь: - Конечно, хочу. И, держась за руки, вы возвращаетесь в школу и заходите в класс.

***

После того как ты делаешь прическу и одеваешься, ты спускаешься вниз и ждешь. Ровно в шесть часов раздается звонок в дверь. Ты подбегаешь к двери и открываешь. За дверью стоит Ньют. На нем черный смокинг и белая рубашка. Он выглядит изумительно. - Вау, Т/и, ты выглядишь потрясающе, - говорит он, не отрывая от тебя глаз. Ты смущаешься и покрываешься румянцем. - Ты тоже хорошо выглядишь, - отвечаешь ты. Он улыбается и подает тебе руку. - Идем? - спрашивает он, и ты, улыбаясь, протягиваешь ему руку. - Идем, - подтверждаешь ты свое согласие, и теперь он улыбается. Вы садитесь в его машину. Когда, вы приезжаете туда, он по-джентльменски заводит тебя внутрь. - Хочешь потанцевать? – Ньют задает вопрос. - Мне бы очень хотелось, - говоришь ему ты, он улыбается и ведет тебя в самый центр танцпола. Ты обвиваешь его шею руками, в то время, как он кладет свои руки тебе на талию. Тебе кажется, что вы танцуете целую вечность. После танцев он отвозит тебя домой. - Спасибо, вечер был прекрасен, я отлично провела время, - ты благодаришь его, глядя ему в глаза. - Я тоже, - сказал он и прильнул к тебе. Ваши губы слегка коснулись друг друга. Ты улыбаешься и прижимаешь его ближе. Ваши губы сливаются в поцелуе. Ты запускаешь руки в его прекрасные волосы и смотришь в его шоколадного цвета глаза. - Я люблю тебя, Т/и. - Я люблю тебя, Ньют.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.