ID работы: 2906601

Дом, который построил Джек

Гет
G
Завершён
2
автор
Rada Pimen бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Джек, конечно, очень умен, но иногда уж через чур деятелен… Когда речь зашла о том, чтобы переселится из маленького и ничем не примечательного рыбацкого домика в более подходящее сооружение, он неожиданно сообщил, что знает одно замечательное место. Правда, никакого жилья там нет, «но это ничего, Анри! На то я и волшебник, чтобы создавать то, чего не было». Ах, Джек, Джек, кому как ни тебе знать, что дома, построенные одним лишь волшебством, только на волшебстве и держатся!...       За обедом Джек ни разу не удосужился посмотреть в тарелку, он явно обдумывал план будущих действий. Глаза его при этом светились таким энтузиазмом, что останавливать его попросту не хотелось. Мне нравится, когда у него такие глаза: теплые, светло-карие, они не желают впускать в душу, показывают лишь маленький краешек, который светится неугомонной бурлящей фантазией... Наконец, ничего не нащупав вилкой, он опустил глаза, и убедился в том, что тарелка опустела. Улыбнувшись, он резко встал с места. Наскоро обогнул стол, чмокнул меня в щеку, прошептал, что вернется к восьми, а еще, что уже чувствует запах булочек с маслом и чесноком. Не подняв глаз, я улыбнулась. Зазвенел дверной колокольчик. Хлопнула дверь. Радостно как-то хлопнула…       К восьми часам все было готово. Обе наши комнатки прибраны, в вазу на тумбочке поставлены первые в этом году фиалки, стол накрыт, вареный картофель даже и не думал еще остывать, как и накрытые полотенцем булочки с маслом и тертым чесноком. Его любимые... Он ворвался ровно в восемь. В глазах по-прежнему горели огоньки азарта, но походка, по утру быстрая и решительная, замедлилась. Устал. Джек приветствовал меня кивком и плюхнулся на свое законное место во главе стола. Он говорил, что запах этих булочек преследовал его весь день, и что он очень рад, что чувствовал его не случайно. Рассказывать о том, где он был, Джек отказался. «Пусть это будет сюрпризом. Ты все увидишь, когда мы закончим» - сказал он. С его стороны это был подвиг, ведь Джек не любит ждать, чтобы подарить подарок, ему хочется выложить все сразу, пока есть настроение! Поэтому я не стала расспрашивать, пусть держится, раз так решил… Он долго не мог уснуть. Я тоже. Слушала, как он ворочается, как иногда бормочет что-то… Наконец, повернулась к нему, обняла… сказала.. «Спи..» И он затих, и проспал до утра…       Не представляю себе, как этот городок проживет без нас. Днем стучаться чуть ли не каждую секунду. Кому настойку от насморка, кому порошок для хорошего улова, другим приворотное снадобье подавай… А ведь запасы кончаются. За последний год мы, конечно, успели накопить достаточно денег, но все же, вот так все бросить…       Джек хлопотал по своим делам уже целую неделю. Возвращался усталым, но довольным. От него пахло деревом и смолой, а еще на башмаках то и дело появлялась красная глина. Увидев как-то, что я смотрю на башмаки, Джек постарался придать себе загадочный вид, поднял глаза к потолку, и быстро, едва слышно, заговорил что-то, о том, что «будущим ребятишкам там понравится…». А потом посмотрел на меня. Я смутилась.       День был дождливым, Джек вернулся промокшим до нитки. Наполнить ванну и поставить чайник, это, конечно, не трудно, но он, кажется, уже основательно промерз. Так и заболеть не долго. «Ты ведь волшебник, мог бы хоть раз проследить за погодой!..»- сказала я ему, а он ответил, что погода- особа непредсказуемая, и что ему, в общем, все равно. На следующее утро Джека сильно морозило, и оставалось только поражаться, кто научил его чихать так, будто он потомок воздушных драконов. Он сидел все утро в довольно пасмурном настроении, комкал носовые платки и убеждал меня, и себя, заодно, что он «совершенно здоров!», подтверждая это громовым «ап-чхии». Наконец, я уговорила его принять настойку от простуды его же собственного приготовления. Он сделал это неохотно, сказав, что пить собственноручно изготовленное лекарство - дело не благодарное. Не очень то он себе доверяет в таких делах. Однако же, еще никто не жаловался.       Он ушел по делам как обычно, а ближе к вечеру послал голубя с сообщением, что сегодня за ужином нас будет вдвое больше. К назначенному сроку явились трое. Джек и двое его друзей. Нет, вру, не только его, и моих тоже. Первый- его зовут Рик (это тот, что повыше): общительный, немного беспечный, про таких говорят «знает себе цену», приветствовал меня крепкими объятиями. Со вторым, что пониже, мы обменялись приветственными взглядами и кивками. Его зовут Северый. Ну, сокращенно Сев. Это имя- плод долгих споров его родителей. Северый полная противоположность Рика, и лучший его друг. Оказалось, в том что-там-задумал-Джек, принимают участие и эти двое. Джек рассказал, что Рик жаловался сегодня, мол, давно они с Севом не лопали «нормальной человеческой пищи, приготовленной ласковой женской рукой», лукаво улыбнувшись, Джек добавил, что Северый Рику поддакивал, на свой манер. Джек и Рик тараторили большую часть вечера. Сначала было интересно их слушать, а потом я как-то даже устала, и переместилась к камину, у которого давно уже пристроился Северый. Мы тихо заговорили о своем.       Через некоторое время многие порошки и снадобья уже закончились. Было неприятно отказывать нуждающимся жителям, тем более, что причины, по которой снадобья так и не были сделаны, я не знаю. Джек сказал, чтобы я просто распродала остатки. Прошло уже почти три недели, и в последние дни я стала замечать то и дело мелькавшую на губах Джека лукавую улыбку предвкушения. Наконец, по завершению третьей недели, вернувшись к ужину, он радостно возвестил, что завтра у нас будет полно дел, и что к вечеру все вещи должны быть собраны. Мы переезжаем! А пока можно отдохнуть.        Теперь мы живем на опушке соснового бора, в котором часто можно увидеть всякие странности. Вечерами можно заметить среди веток яркие фонари, а посреди леса растет огромная живая сосна. Она стара и мудра, и многие знающие приходят в лес, чтобы поговорить с ней. Здесь много, много такого… странного… Интересно тут жить. Часто в гости заходят старые друзья, а иногда и новые. Клиентов не убыло, поэтому Джек готовит снадобья и отправляет их голубиной почтой. Большие заказы он развозит самостоятельно . Ну не может он сидеть на месте, такой вот человек. Вечно улизнет куда-нибудь. Зато всегда возвращается в дом, который сам же построил.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.