ID работы: 2907841

Человеческие останки

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
1154
переводчик
Kate_Toakley бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 266 страниц, 70 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1154 Нравится 613 Отзывы 567 В сборник Скачать

Часть 44. Я не могу сразиться со всеми

Настройки текста
Примечания:

Проснись, любовь моя. Думаю, я утратил контроль. Все тени на марше, И я не могу сразиться со всеми, Поскольку они появляются отовсюду.

Март 2010 Грег уже собирался уходить с работы, когда зазвонил его телефон. Имя Майкрофта на экране заставило его улыбнуться, и он ответил практически мгновенно: - Лестрейд. - Грегори, на Бейкер стрит произошел взрыв. Грег встал и обошел вокруг стола: - Что? Я ничего не слышал о… - Он услышал, как начали звонить телефоны в общей комнате. – Да, так и есть, - а потом он внезапно осознал то, что сказал Майкрофт: - Вот дерьмо! Шерлок в порядке? - Шерлок жив и здоров. Я отправил свою команду разбираться на месте. Не мог бы ты со своими полицейскими обеспечить, чтобы все прошло гладко? Я знаю, что взаимоотношения между Скотланд Ярдом и МИ5 не всегда самые сердечные. - Да, я направляюсь туда немедленно. Ты приедешь? - Да. Салли возникла в дверях кабинета, и он кивнул ей и взял удостоверение и плащ: – Я уже выезжаю. - Я добавил твое имя к официальной объединенной группе по расследованию. - Что это еще такое? – спросил Грег, выходя из здания вслед за Салли. Другие офицеры быстро готовились к выезду на место происшествия. - Я, ты и эксперты по взрывчатке из МИ5. - Ты думаешь, что это была бомба? - После последнего раза я учитываю такую возможность. - Да, да, это верно. Я сажусь в машину, увидимся на месте. - Спасибо, - Майкрофт закончил звонок, и Грег сел за руль. - Что происходит? – спросила Салли. - Я руковожу расследованием с нашей стороны. Мы будем работать совместно с МИ5. - МИ5? – спросила Салли. – Мы еще даже не знаем, точно ли это бомба. - Нет, но это Бейкер стрит. - Холмс! – процедила Салли, понимая. – Ну ладно. Грег ехал на максимально разрешенной скорости, но если бомбу заложили преступники, то они не могли бы выбрать худшего с полицейской точки зрения времени. В это время Лондонское движение было просто кошмаром даже для полицейских автомобилей. Вой сирен раздавался со всех сторон. Многие полицейские автомобили, находившиеся ближе к месту происшествия, уже были на месте, и офицеры оцепляли улицу от доступа зевак, в то время как пожарные старались справиться с огнем. Грег кое-как припарковался, и они с Салли предъявили свои удостоверения стоящему у ограждения молоденькому констеблю. Грег посмотрел на окна квартиры Шерлока: стекла были выбиты, но Майкрофт заверил его, что с Шерлоком все в порядке, так что это было не главной заботой Грега в данный момент. Пожарные пытались предотвратить распространения огня на соседние здания. Майкрофт стоял около оцепления из нескольких полицейских офицеров, и Грег направился к нему: - Сколько пострадавших? - На удивление, ни одного. Грег посмотрел на здание: - Правда? - Да, правда. Мы сможем получить доступ в помещение не раньше, чем через пару часов. Мы пока не исключаем версию об участии террористов, хотя ни один из наших источников за последнее дни не сообщал об угрозе нападения именно сегодняшним вечером. - Только один вечер без угрозы нападения, - фыркнул Грег. – Как это успокаивает, Майкрофт! Салли подошла к ним, глядя на Майкрофта со смесью любопытства и уважения: - Журналисты с BBC уже явились, - сказала она. - ITV и Sky уже на подъезде. Кому-то придется сделать заявление. - Позвони в наш PR-отдел, - сказал Грег. – Пусть заявят о взрыве, произошедшем приблизительно в 7.02. - В 6.58 ровно, - пробормотал Майкрофт. – Причина взрыва расследуется, жертв среди населения нет. Салли посмотрела на него: - Ни одной? - Нет. - Вы уверены? Я не собираюсь давать непроверенные сведения касательно человеческих жизней. - Что ж, сержант Донован. В настоящее время количество пострадавших точно не установлено, но все отчеты от пожарных команд и полицейских позволяют сделать вывод, что в момент взрыва здание пустовало. Салли скривилась: - Вы теперь гуру PR? Майкрофт поднял бровь и повернулся к зданию: - Просто излагаю вам факты, сержант. Она посмотрела на Грега, и он ей кивнул. Она достала телефон и пошла по направлению к оцеплению. Грег огляделся: - Вроде бы у нас достаточно офицеров, чтобы удерживать зевак на безопасном расстоянии. - Эвакуация жителей из прилегающих домов практически завершена, - проинформировал его Майкрофт. – Я видел, что твои офицеры уже начали брать у них показания. - Ты всегда приезжаешь на места подобных событий? - Нет, - это исключительно из-за Шер…- Майкрофт зашипел, скривился и коснулся рта. Грег взглянул на него: - Что такое? - Зуб болит. Грег скривился: - Оу…Ладно, Майкрофт, мне нужно пойти и понять, чем я могу помочь. Майкрофт кивнул: - Я пока еще побуду тут. Грег пошел к пожарным. Пламя уже стихало. Он ответил на пару вопросов журналистов, поговорил с констеблями в оцеплении. Скорые стояли наготове, но парамедикам было нечем заняться, лишь у одного человека была порезана рука осколками стекла. Слава богу, это оказалось самой тяжелой травмой. Они смогли войти в здание только через три часа. Майкрофт уезжал и к тому времени вновь вернулся, и сейчас разговаривал с экспертом по пожарам около входа в дом. Грег подошел к ним: - Что происходит? - Небольшие разногласия по поводу того, в чьем ведении находится расследование. Один из наших экспертов уже работает внутри, – проинформировал его Майкрофт. Грег посмотрел на здание, из которого вышел человек с небольшим сейфом в руках. Они с Майкрофтом обменялись взглядами и подошли ближе. - Мы обнаружили это внутри, - сказал эксперт и открыл крышку. Грег склонился над ящиком и увидел белый конверт, адресованный Шерлоку Холмсу. Грег посмотрел на Майкрофта. Тот плотно сжал губы. - Очень хорошо, - пробормотал Майкрофт. – Каковы ваши выводы? - Все сделано так, чтобы выглядело как взрыв газа, - сказал эксперт, - но это не так. Майкрофт кивнул: - Ясно. Оставляю дальнейшее расследование в ваших умелых руках, детектив-инспектор. - В моих руках? Ты видел, что там написано? - Я умею читать, детектив-инспектор. Оно адресовано Шерлоку. Уверен, он сможет пролить свет на данное обстоятельство, - он начал уходить. - И тебе совсем не любопытно? – крикнул Грег ему вслед. - Не так, как будет любопытно Шерлоку, - сказал Майкрофт, открывая дверцу автомобиля. - Эй, Майкрофт! - Что? - Сходи к дантисту. Майкрофт закатил глаза: - Схожу, как только разберусь со всем этим. - Майкрофт! Сходи к дантисту! Незачем терпеть боль дольше, чем нужно. - Через пару дней я.. - Майкрофт! Майкрофт покачал головой: - Ладно, ладно, я запишусь на прием. Грег улыбнулся: - Вот и молодец. Поговорим через пару дней, ладно? Береги себя. - Ладно. И Грег? - А? - Присмотри за Шерлоком, хорошо? - Всегда. Майкрофт кивнул и сел в машину. Грег смотрел, как он уезжает. Он оставался на Бейкер стрит еще в течение двух часов и отдал распоряжение взрывотехникам исследовать сейф и конверт и отправить результаты в Ярд. Джейн пила вино, когда Грег вернулся домой. Она взглянула на него: - Ты был на Бейкер стрит? - Да. Ты смотрела новости? - Да. Будешь вино? Грег покачал головой: - Нет, я отправлюсь прямиком в кровать, мне завтра нужно пораньше на работу. – Он поцеловал ее в макушку. - Хочешь, принесу тебе чего-нибудь горячего в постель? - Нет, спасибо, любимая. - Я присоединюсь к тебе, как только закончится передача. Грег кивнул и пошел в спальню, разделся, залез под одеяло, закрыл глаза и вздохнул. Он был слишком напряжен и взвинчен, чтобы уснуть, но было уже 23.21, и он хотел в 6 утра отправиться в участок, чтобы начать работу пораньше. К тому времени, как Джейн присоединилась к нему, он уже задремал, так что он сквозь дремоту поцеловал ее и провалился в сон.

***

Салли приехала в участок через полчаса после Грега. Она принесла коробку покрытых глазурью булочек, и они позавтракали ими и кофе, просматривая отчеты с места происшествия. - Остальные отчеты не поступят раньше второй половины дня, - сказала она, наливая им по второй чашке кофе. - Знаю, но понадобится хоть что-то сообщить прессе для утренних выпусков новостей. - Это не наша работа. - Нет, но нам все равно придется что-то сообщить нашему отделу по работе с прессой, - Грег отпил кофе. – А, я хотел сказать тебе, что в доме нашли переносной сейф, в котором было адресованное Шерлоку письмо. Она уставилась на него: - Так фрик в этом замешан? - Я не знаю, все это слегка странно. - Слегка странно? – повторила Салли. – Это мягко сказано, Лестрейд! - Я дал указание, чтобы все доставили сюда, так что мы допросим его обо всем позднее. Салли кивнула: - Хорошо, раз вы так решили. - Да, я так решил. Салли нахмурилась, но ничего не сказала.

***

Шерлок и Джон появились в 10.14, и Грег рассказал им о металлическом ящике и о конверте. И в этот момент раздался звук сигналов точного времени, и Шерлок достал розовый телефон. Грег посмотрел через плечо Шерлока на присланную фотографию с камином: - И какого черта нам с этим делать? – спросил Грег. – Какая-то риэлтерская фотография недвижимости и чертовы сигналы точного времени? - Это предупреждение, - сказал Шерлок. - Предупреждение? – спросил Джон. - Некоторые тайные сообщества посылают высушенные семена дыни, апельсиновые косточки. Пять сигналов – из той же серии. Нас предупреждают, что опять что-то произойдёт. И я видел это место раньше. Шерлок развернулся и направился к выходу из кабинета. Джон последовал за ним: - Погоди! А что именно произойдёт? - Взрыв. Грег схватил пальто и последовал за ними. Шерлок с привычной легкостью нашел такси по одному взмаху руки, и они все уселись: - Так куда именно мы направляемся? – спросил Грег. - На Бейкер Стрит. – ответил Шерлок. Грег нахмурился и обменялся взглядами с Джоном. Как и Грег, тот уже выучил принимать вещи такими, как есть, когда дело касалось Шерлока. Он быстро учился. - Шерлок, так где ты провел прошлую ночь? - Что? - Где ты ночевал из-за этого взрыва и пожара? - Я был на Бейкер стрит. - Немного холодновато, нет? - Заткнитесь, Лестрейд! – сказал Шерлок. Грег нахмурился и побарабанил пальцами по ноге: - Джон, так ты устроился на новую работу? И как идут дела? Джон кивнул: - Это не слишком увлекательно, но это надежная достойная работа, и за нее кое-что платят. Ну, если меня не уволят через месяц из-за постоянных отлучек по требованию Шерлока. – Джон мотнул головой в сторону того. Грег улыбнулся и кивнул: - Да, мы с тобой оба психи. - Ты еще больший безумец, чем я. Я-то знаком с ним всего пару месяцев. Грег рассмеялся:- Да, просто удивительно, что я до сих пор не убил его. - Инспектор, вероятность того, что я убью вас, гораздо более велика, чем того, что вы убьете меня. А если вы сейчас не заткнетесь оба, я боюсь, что соблазн этого станет просто невыносим. Грег увидел испуганный взгляд, который бросил на них водитель такси, и они с Джоном улыбнулись друг другу: - Все в порядке, - сказал Грег. – Я полицейский. - Я ничего не говорю, просто вылезайте из машины без всяких проблем, заплатите мне – и мы обо всем забудем. - Джон, - сказал Шерлок, открывая дверь. – Заплати ему. Джон закатил глаза и протянул пару банкнот. Грег и Джон прошли вслед за Шерлоком в дом 221б. Миссис Хадсон провела их в квартиру в нижнем этаже. Комната была такой же, как на присланной фотографии, за исключением пары кроссовок, стоящих в центре комнаты. Они все уставились на обувь. - Кроссовки, – сказал Джон. Грег фыркнул. Это было совершенно очевидно! Шерлок начал приближаться к ним, но Джон остановил его: - Он подрывник, помни об этом! Шерлок на мгновение остановился, но потом подошел и склонился над обувью. Внезапно начал звонить телефон, и Шерлок ответил: - Алло? - Привет… красавчик, - послышался женский голос. Грег нахмурился. - Кто это? – спросил Шерлок. - Я …отправил тебе…небольшую загадку…просто сказать «привет». - Кто это говорит? Почему вы плачете? - Я не…плачу…Я…печатаю…а эта…тупая сучка…зачитывает вслух. - И занавес поднялся, - сказал Шерлок, оглядываясь на них. – Я ожидал этого уже некоторое время. Женщина вновь заговорила: - Двенадцать часов, чтобы разгадать…мою загадку, Шерлок… или я…буду…очень-очень плохим. Голос прервался. Они все уставились на телефон в руках у Шерлока. - И что это было? – спросил Грег. - Заложница, - сказал Шерлок. – И это имеет какое-то отношение к кроссовкам. Я отвезу их в Бартс. Грег нахмурился: - Это улика, Шерлок. Мне следует забрать их. Шерлок посмотрел на него в упор: - Сообщение было адресовано мне. Телефон был прислан мне. И это – мое! Минуту они упрямо смотрели друг на друга, затем Грег сказал: - Ладно, я вернусь в Ярд и посмотрю, смогут ли наши эксперты отследить звонок или что-то такое. Ты мне дашь номер этого телефона? Шерлок кивнул: - А какой у вас? Грег сказал ему свой номер, и Шерлок набрал его с розового телефона: - Спасибо, - сказал Грег. – Посмотрим, что мы сможем обнаружить. - Кроссовки – это ключевой элемент, - сказал Шерлок. Грег кивнул: -Точно. Держите меня в курсе, ладно? И, Шерлок? - Что? - Что ты имел в виду, когда говорил, что уже некоторое время ожидал этого? Шерлок посмотрел на него: - Не бывает совпадений, Лестрейд. Вы были рядом последние пять лет, вы знаете, с чем нам пришлось столкнуться. Бомбы, взрывы – это не в первый раз. Грег кивнул: - Да. Они кивнули друг другу, и Грег достал из кармана телефон и открыл сообщения. Джон переводил взгляд с одного на другого: - О чем это вы оба говорите? - Не говорите Майкрофту, - сказал Шерлок. – Пока не говорите. Грег поднял взгляд от телефона: - Что заставляет тебя думать, что я собираюсь ему что-нибудь рассказать? - Вы всегда ему все рассказываете. Не делайте этого сейчас! - Ладно, но если он спросит, я ему скажу. Если он еще не в курсе… - Я знаю, - сказал Шерлок. – Но это не его загадка, пока еще. - О чем вы оба говорите? – повторил Джон. - Пусть Шерлок просветит тебя. – сказал Грег, выходя из квартиры. Он поймал такси и вернулся в Ярд, по дороге отправив сообщение Джейн. СООБЩЕНИЕ 11.14 Появилось большое дело. Не уверен, куда оно приведет. Думаю, буду сегодня поздно. X Грег вернулся в Ярд и подошел к столу Салли. Она посмотрела на него. - Есть минута? – спросил он, и она пошла вслед за ним в кабинет. Грег прикусил губу: - У нас ситуация с захватом заложника… - Что?! - Я не знаю точно, Шерлок пока владеет ситуацией, но… - Погодите, Лестрейд! У нас заложник, и с этим разбирается Шерлок? Грег сжал губы: - Да, верно подмечено. Салли покачала головой: - О чем вы только раньше думали? А, ясно, забудьте…Заложник, вот что важно! Грег кивнул: - С кем нам следует поговорить по поводу телефона? У меня есть номер, необходимо отследить звонки на него. Салли изобразила гримасу: - Это вряд ли. Чтобы подключить к этому соответствующих специалистов, вам придется рассказать им о Шерлоке. - Чертовски верно. - А что по поводу второго Холмса? Грег покачал головой: - Он пока не в курсе. - Что вы имеете в виду под «пока не в курсе»? - Мы дадим Шерлоку некоторое время. - А тем временем мы что будем делать? – Они уставились друг на друга, затем Салли отвела глаза: - Что вы хотите, чтобы я сделала? - Нам нужна вся информация по вчерашнему взрыву. Записи по поводу владельцев дома, квартиросъемщиков, соседей – все, что сможем раскопать. И путь все офицеры в отделе будут в состоянии максимальной готовности на случай любых происшествий. Возможно, нам придется иметь дело со вторым взрывом, и нам надо быть к этому готовыми. Я собираюсь связаться с МИ5. Салли кивнула: - Вот это правильно, босс. - Да, - согласился Грег. – Это наше расследование, но возможно, у них есть свои разведданные. Наша информация может стать критичной. Отправь пока Брокхерста и Хенманна на Бейкер стрит, пусть опросят каждого, живущего там. - А Ромович? - Шерлок сейчас в Бартс. Пусть она отправляется туда и тайком приглядывает за ним. И она может забрать отчеты у Молли Хупер касательно найденного вчера трупа, отчет патологоанатома уже должен быть готов. Салли кивнула: - Будет сделано. Она вышла из кабинета, а Грег сел за стол. Он взял телефон и выбрал номер Майкрофта. Он пообещал связаться с МИ5, но он мог это сделать только через более старшего офицера в Ярде, а ему не хотелось никого ставить в известность об участии в деле Шерлока. Он нахмурился. Уже не в первый раз он задумывался, насколько много правил он нарушает своими действиями, но сейчас в первый раз на карте стояли человеческие жизни, а он позволил Шерлоку контролировать ситуацию. И стоило ли это риска? Шерлок, разумеется, был гением, и конверт был прислан ему, и телефон тоже, но был ли Грег в своем уме, полностью полагаясь на самопровозглашенного консультирующего детектива? Грег подумал, что он должен быть безумцем. Он посмотрел сквозь стеклянные стенки своего кабинета на Донован, собирающую команду. В этом она была хороша. Грег потер лицо. «Двенадцать часов, чтобы разгадать мою загадку» - так продиктовала женщина в телефоне. Грег глянул на часы, теперь уже меньше – 11 часов. Когда останется 6 часов, он позвонит Майкрофту. С каждым проходящим часов без каких-либо известий от Шерлока, Грег нервничал все больше и больше. Он пытался звонить и отправлять смс и Шерлоку, и Джону, но ответа не было. Он лихорадочно мерил шагами свой кабинет и с интервалом в полчаса обзванивал свою команду. Когда время подошло к 6-часовой отметке, Грег уставился на телефон. Часть его хотела дать Шерлоку больше времени, но он не мог ждать вечно. СООБЩЕНИЕ 17.41 Возможно, ситуация с захватом заложника. Шерлок в деле, полагаюсь на него. Совет? СООБЩЕНИЕ от Майкрофта Холмса 17.43 Он с этим разберется. М. Грег потер лицо. Он с этим разберется…Грег кивнул. Шерлок разберется. Прошел еще час. Осталось всего пять до момента Х. Та бедная женщина, что бы ни произошло, кем бы она ни была… Грег был измотан, он выскочил на улицу, быстро перехватил бургер в МакДоналдсе, но смог съесть лишь половину и выкинул остаток. Четыре часа до момента Х. Грег отправился домой, и Джейн приготовила ему ужин, но он едва прикоснулся к нему. Она смотрела за тем, как он нервно расхаживает по квартире, но не приставала с вопросами. Он рухнул на диван, и она свернулась у него под боком и погладила его по руке. СООБЩЕНИЕ 19.56 Все это слишком затянулось. У нас осталось 4 часа. СООБЩЕНИЕ от Майкрофта Холмса 19.58 Он со всем разберется, я тебе обещаю. М. Грег подскочил, когда его телефон зазвонил. Шерлок. Джейн стояла в дверях кухни и смотрела на него. - Скажи мне, что ты решил загадку? – потребовал Грег. - Она на парковке Вотрегейт Бей в Корнуолле, на ней взрывчатка Семтекс. – сказал Шерлок. Грег медленно выдохнул: - Ладно. - Вы хотите знать, как я.. - Нет! – оборвал его Грег. – Потом, но не сейчас. Мне нужно сперва разобраться с этим. – Грег повесил трубку и набрал Салли. – Ты все еще в Ярде? - Да, что случилось? - Нам нужно отправить полицию Корнуолла и взрывотехников на парковку Вотрегейт Бей. - Погодите, повторите-ка все еще раз! - Вотрегейт Бей, Корнуолл, парковка. Я выезжаю, но тебе нужно отправить туда команду специалистов по разминированию. - Поняла, Лестрейд. – Салли повесила трубку. Грег вздохнул и потер лицо. Джейн подошла и посмотрела на него: - Специалисты по разминированию? Он кивнул: - Да, но все будет в порядке, должно быть в порядке. Но мне нужно вернуться на работу. – Он поцеловал ее. – Поставь мой ужин в холодильник? Возможно, я его съем, когда вернусь. – Он взял пальто. - И когда это будет? - Не знаю, - сказал Грег. – Как только я узнаю, что женщина в безопасности. Грег поехал в Ярд и сел за стол Сэма. Они с Салли включили телефон на громкую связь, слушая доклад местной полиции Корнуолла о ходе операции. - Двое мужчин в масках ворвались в ее дом, - проинформировал их сержант. – И они заставили ее поехать на парковку, обвесили ее взрывчаткой и приказали ей позвонить по номеру телефона и зачитать текст с пейджера. - Пришлите его сюда. - Пейджер? - Да, и побыстрее, он нужен мне немедленно. Мне плевать. как вы это проделаете, но он должен быть у меня к утру. - Почтовая служба не отправляет так поздно. – сказал сержант. - Мне нужен этот пейджер! – сказал Грег. – Сделайте что угодно, но отправьте его сюда. Мой отдел заплатит за доставку, если вам это поможет. - Лестрейд, - предупреждающе сказала Салли. - Просто сделайте это, - Грег положил трубку. – Так вот с чем мы имеем дело. Взрывчатка и загадки. - Люди могут умереть, – сказала Салли. – Вы не можете доверить Шерлоку заниматься этим. - Мне придется, – сказал Грег. – Это все, что у нас есть. - Это будет на вашей совести. - Это всегда на моей совести, - сказал ей Грег горько. – Всегда.

***

Четыре сигнала. Брошенная машина, покрытая кровью. Шерлок в бегах, Джон покорно следует за ним. Салли продолжает сверлить Грега взглядом и едва разговаривает с ним. И даже когда они берут миссис Монкфорд под охрану и предъявляют ей обвинение в мошенничестве, а затем звонят, чтобы организовать возвращение мистера Монкфорда из Колумбии, Салли все еще явно злится на него.

***

Новая игра. Конни Принс, 54 года. - Зачем этот подрывник затеял все это? – спросил Грег у Шерлока. – Если смерть женщины была подозрительной, зачем дополнительно привлекать к этому внимание? - Добрый самаритянин, - пробормотал Шерлок. - Кто? Человек, заставляющий людей становиться марионетками-смертниками? - Плохой самаритянин. - Я серьезно, Шерлок! Послушай, я тебе и так полностью потакаю, я тебе доверился – но где-то там находится бедняга, обвешанный взрывчаткой, и ему остается только ждать, пока ты разгадаешь загадку. Так что скажи мне: с чем мы имеем дело? Шерлок отвел взгляд: - С чем-то новым. – Он пошел прочь, оставив Грега обдумывать услышанное. Грег вздохнул и посмотрел на тело. На грани. Он был на грани от беспокойства и от усталости. Он мог видеть написанные на лицах коллег нервозность и напряжение. Сэм попытался разрядить обстановку рассказом о своем в кои-то-веки неудавшемся секс-свидании, поскольку женщина вылила ему на любимую рубашку красное вино. - Ты просто сексистская свинья, - выплюнула Салли. - Ой, да ладно тебе! Это неправда! Женщины тоже могут снимать меня в барах, я не против. Салли закатила глаза. Сэм рассмеялся: - Брось, все не так, Сал. - Заткнись, Брокхерст! Сэм сложил руки на груди и откинулся на спинку кресла: - Не понимаю, какого хрена сегодня все такие нервные! Взбодритесь, люди! Наш подрывник пока еще никого не убил! Шерлок решает задачку, полиция подбегает и спасает людей, и все тип-топ! Брось, Сал, кончай дуться на меня! - Ты просто задница, - пробормотала она. - Ну же, Сал, улыбнись! Ты знаешь, что это на самом деле смешно, вино на моей рубашке за сто фунтов! Она повернулась и уставилась на него: - Ты потратил 100 фунтов на рубашку? Сэм засмеялся: - Видишь! Наслаждайся моим несчастьем, когда в одном случае из 10 женщина не захотела меня. Прислонившийся к стене Грег наконец не выдержал и против воли истерически рассмеялся. Салли хмыкнула и кинула в Сэма скомканным бумажным шариком, но все же улыбнулась. - Ты просто ночной кошмар, Брокхерст, - сказал Грег, проходя мимо и похлопав Сэма по плечу. – Но продолжай развлекать нас, парень. Нам это сейчас необходимо. Сэм ухмыльнулся и вернулся к своему компьютеру. Грег взял пальто и поехал на Бейкер стрит, чтобы посмотреть, как продвигаются дела у Шерлока.

***

Грег и Шерлок вместе стояли у стены за диваном, рассматривая стенку с пришпиленными к ней картами, фотографиями и вырезками. Шерлок ходил взад-вперед и бормотал что-то себе под нос: - Связи, связи, связи. Должна быть связь! - Он остановился и посмотрел на стенку. – Карл Пауэр! Убит 20 лет назад. Подрывник знал его, он сам это признал. Грег хотел заговорить, но Шерлок продолжал: - Телефон, присланный подрывником, был в конверте из Чехии. Первая заложница из Корнуолла, второй- из Лондона, третья из Йоркшира, судя по ее акценту. Что он делает? Совершает кругосветное путешествие и выделывается? Розовый телефон просигналил. - Ты наслаждаешься всем этим, не так ли? Соединяя эти…точки. Три часа – и бум! Бум! Шерлок посмотрел на Грега, спрятал телефон в свой карман и снова уставился на стену. Грегу не нужно было ничего говорить. Решил ли Шерлок разгадать загадку потому, что кто-то мог умереть, или потому, что ему просто нравилось разгадывать загадки, сейчас это не имело значения.

***

Грег отвел Шерлока и Джона к себе в кабинет. - Так что ты теперь будешь делать? – спросил Грег. - Я только что опубликовал отгадку на своем сайте, - сказал Шерлок, печатая на клавиатуре «Рауль де Сантос, прислуга, ботокс». Телефон зазвонил, и Шерлок ответил: - Алло. Скажите нам, где вы? Адрес. Нет же, нет, нет! - Грег нахмурился от почти панических ноток, проскользнувших в голосе Шерлока. – Ничего не говорите мне о нем! Ничего! Алло? Грег посмотрел на него: - Шерлок? - Что случилось? – спросил Джон. Шерлок медленно опустил телефон на стол. О боже! Грег прикусил губу. – Шерлок? - повторил он. - Она начала рассказывать мне о нем, - пробормотал Шерлок. – Большая ошибка. Грег отвернулся от него и посмотрел на потолок. Мертва. И не только это. На ней достаточно взрывчатки, чтобы взорвать…что? На одной из жертв было достаточно взрывчатки для разрушения дома, а им было абсолютно неизвестно, кто она или где она находилась. Но она мертва. Грег покачал головой и вышел из кабинета, оставив Шерлока и Джона разгребать устроенный ими бардак. Салли разговаривала по телефону, ее лицо было каменным. Грег взглянул на нее, и она кивнула. Даже на лице Сэма читалось поражение. Грег заперся в кабинете и просидел там до 22.46, пока не понял, что устал настолько, что слова плывут у него перед глазами. Он пошел домой пешком, побоявшись сесть за руль в таком состоянии. Он вполз в спальню и рухнул в кровать. - Грег? – пробормотала Джейн, оборачиваясь к нему и касаясь рукой его плеча. – Ты в порядке, дорогой? Он покачал головой. - Ох, - она пододвинулась ближе и погладила его по груди. – Хочешь поговорить? - Нет, не могу. - Ладно. - Это все моя вина, Джейн! Полностью моя! Если Шерлок не решит загадку, и кто-то взорвется, тогда это все – моя вина, это я позволил ему бегать вокруг словно гребаному супергерою, как будто он и его чертов мозг смогут решить все это и спасти мир. И мне не стоило этого позволять! Почему я только…Почему я всегда верю чертовому Шерлоку Холмсу? - Ш-ш-ш, милый, все в порядке, все хорошо. - Но это же неправда, да? И я проснусь завтра, и снова будут эти чертовы сигналы, и я буду продолжать делать это, я буду продолжать позволять ему заправлять парадом. - Я не понимаю, о чем ты говоришь, милый, – сказала Джейн. - Но ты хочешь знать, что я думаю об этом? - Да, хочу. - Я думаю, Шерлок гениален. Я и правда так думаю! Я считаю, что он кошмарный человек иногда, но в некоторых вопросах он просто экстраординарен. И я считаю, что ты – просто замечательно поступаешь, предоставляя ему возможность доказать это. Грег, милый, ты не можешь победить всех и всех спасти. Иногда плохие вещи случаются с хорошими людьми, и это совершенно не твоя вина. Грег кивнул, но не слишком-то поверил ее словам. - Если ты веришь, что Шерлок – именно тот, кто сможет разобраться со всем, значит, все будет хорошо. Грег потер лицо: - Люди погибли. Джейн. Они умерли из-за… - Не смей заканчивать эту фразу, Грег Лестрейд, или клянусь, я столкну тебя с кровати! - Он посмотрел на нее. Она скрестила руки и слегка улыбнулась. – Ну ладно, я не буду сталкивать тебя с кровати, поскольку ты так чертовски сексуален. Грег фыркнул. - Но я скажу тебе вот что: если ты хоть раз посмеешь винить себя в чьей-то смерти, когда это совершенно точно не твоя вина, я буду пинать твой зад, пока ты не прекратишь! Грег хмыкнул и обнял ее. Он засыпал с трудом, но ее теплое тело под боком дарило чувство покоя.

***

Апрель 2010 Утром они провели еще один арест. Хенман и Ромович привезли Рауля де Сантоса в Ярд для допроса, и он сломался через 10 минут и признался в убийстве.

***

Еще одно тело, на этот раз – в Темзе. Картины, Голлем, 30 миллионов фунтов. И если Шерлок еще мог понять смысл происходящего, то для Грег чувствовал себя так, словно его мозг медленно опутывает паутина отчаяния и отупения. С каждым трупом, с каждой загадкой, каждым вопросом он был все меньше и меньше уверен. Не в Шерлоке, нет, наоборот – его вера в того росла с каждым ответом. Но в его подсознании постоянно дребезжал тревожный звоночек. - Вы были рядом последние пять лет, - сказал ему Шерлок, и да, Грег был рядом. Он встречался с психом-торговцем оружием, который хотел избавиться от Майкрофта, чтобы продолжать торговать бракованным вооружением направо и налево, с психом, который нанял криминальный синдикат для убийства, взлома, попытки столкнуть его в Темзу, слежки. И этот криминальный синдикат все еще был где-то на свободе, все еще функционировал. А теперь что-то или кто-то играл в забавную продуманную до мелочей игру с Шерлоком. Мориарти. И Грег внезапно треснул кулаком по столу, понимая то, о чем Шерлок и Майкрофт, скорей всего, догадались давным давно. МОРиарти, MORnetwork. «Не бывает совпадений», всегда говорил Шерлок. И Грег видел, как это подтверждалось на практике. Ричард Лак нанял MORnetwork, чтобы добраться до Майкрофта. Те выполнили свою работу. И где-то в ходе операции, MORnetwork заинтересовались Шерлоком. Или снова Майкрофтом через него. Или обоими. Грег схватил телефон. СООБЩЕНИЕ 15.19 Ты ведь все знаешь, так? Ты знаешь, что все это означает? Почему ты никогда ничего мне не говоришь? Прекрати обращаться со мной так, словно я не заслуживаю ответов. СООБЩЕНИЕ от Майкрофта Холмса 15.21 Я не имею представления, что ты имеешь в виду. М. СООБЩЕНИЕ 15.21 МОР СООБЩЕНИЕ от Майкрофта Холмса 15.23 Совпадение. М. СООБЩЕНИЕ 15.25 К черту разговор о совпадениях! С чем я имею дело? СООБЩЕНИЕ от Майкрофта Холмса 15.25 Я не знаю. М. СООБЩЕНИЕ 15.27 ТЫ ВСЕГДА ЗНАЕШЬ СООБЩЕНИЕ от Майкрофта Холмса 15.28 Ты ошибаешься. М. СООБЩЕНИЕ 15.29 Я так не думаю. СООБЩЕНИЕ от Майкрофта Холмса 15.34 Ненавижу писать смс. У тебя есть какая-то особая причина? М. Грег зарычал: - Негодяй! Он положил телефон на стол. Да, у него была причина думать, что он прав. Чертовски весомая причина. Но если Майкрофт Холмс был слишком напыщенным негодяем, чтобы выслушать его, то он не будет тратить свое время на попытки переубедить его.

***

А потом из розового телефона раздался голос мальчишки. - Это ребенок, - сказал Грег. – О боже, это же ребенок! - Это отсчет, - объяснил Шерлок, глядя на картину. – Он дает мне время. Но Грег едва слышал его. Это был ребенок, мальчишка, который мог взорваться, и нет, это уж было слишком! Это было выше его сил. Грег чувствовал, как гнев охватывает все его тело. Он уже ощущал подобное раньше, ярость при мысли, что кто-то намеревается навредить ребенку, угрожает его жизни. - Оно ускоряется, - отчаянно закричал Грег, когда голос мальчика продолжал считать. Скорей всего, тот не осознавал всего происходящего. Да и как он мог? Всего лишь ребенок…Уязвимый ребенок. - О! – воскликнул Шерлок. – В планетарии! Вы тоже это слышите! Ох, это гениально! Это великолепно! Шерлок передал телефон в руки Джона, и достал из кармана собственный телефон. - Что великолепно? – спросил Джон. – Что именно? Шерлок рассмеялся от удовольствия: - Это великолепно, я обожаю это! Сейчас было не подходящее время для гребаного хвастовства умом. – Шерлок! – заорал Грег, когда тот забрал розовый телефон у Джона. - Сверхновая Ван Бюрена! Воцарилась короткая пауза, а затем голос мальчика произнес: - Пожалуйста, там есть кто-то? Помогите мне! Шерлок пхнул телефон Грегу: - А вот это для вас, отправляйтесь, найдите его, и привезите сюда. Грег взял телефон и пошел к выходу: - Привет, приятель. Меня зовут Грег Лестрейд, я работаю в полиции. - Вы можете…можете мне помочь? -Да, да, разумеется! Для этого и предназначена полиция, так ведь? Мы помогаем людям, и я собираюсь помочь тебе. А теперь, ты можешь сказать мне, где находишься? - Я не знаю, - мальчик всхлипнул. – Я не знаю. Грег прислонился к стене: - Давай сыграем в игру? В быструю игру. «Я вижу перед собой…» - Ладно, - согласился мальчик. - Давай, ты первый называешь. - Я вижу перед собой… что-то на букву Р. - Р… пробормотал Грег. – Река? - Да! - Умница, ты выиграл. Давай еще раз, - сказал Грег. - Я вижу…что-то, начинающееся на Тейт Мод. Тут здание, и на нем написано что-то вроде ТейтМод.. Грег нахмурился: - Произнеси-ка по буквам. - Т-е-й-т-м-о-д. - О! «Тейт Модерн» ! Галерея «Тейт Модерн», вот ты где! Ты видишь мост? - Да! - Он называется мост «Миллениум», мост тысячелетия. – Грег вытащил собственный телефон и отправлял смс с координатами мальчика Салли, Сэму, Леону и Пайпер, в надежде, что кто-то сможет добраться туда побыстрей. – Ты знаешь, что значит «тысячелетие»? - Я родился в миллениум, мне 10! – воскликнул мальчик. - Вот это круто, приятель, и что тебе подарили на день рождения? Салли прислала смс, что они уже близко к месту. - Электрическую железную дорогу! - Вот это да! Хотел бы я иметь электрическую дорогу! - Поезда ездят сами по себе кругами и гудят! - Это круто! – Шерлок подошел к Грегу и намеревался заговорить, но Грег остановил его взмахом руки: - Тебя как зовут, приятель? - Алекс. - Отличное имя! А я Грег. - Вы уже говорили это, глупый! – рассмеялся мальчик. Грег рассмеялся от облегчения: - Конечно же, ты прав. Ты, должно быть, умный парень! - Ага! У меня медаль по математике. - Медаль? Ух-ты, у меня никогда не было медали, это впечатляет! Мальчик внезапно затих: - Мне страшно. - Все хорошо, - сказал Грег. – К тебе на помощь уже едут, они помогут тебе. - Полиция? - Да, полиция. - У меня будут неприятности? – голос мальчика задрожал. - Нет, приятель, что ты! Нет, ты большой, очень большой молодец! Ты заслуживаешь еще одну медаль, ты, главное, не прекращай разговаривать со мной, ладно? Какой твой любимый предмет в школе? - Хм, математика. И физкультура! Грег улыбнулся: - Физкультура – это здорово. Ты какой спорт любишь? - Регби. Тут ко мне приближаются люди в странных костюмах…Мне страшно, Грег. - Все будет хорошо, они постараются тебе помочь, никто не причинит тебе вреда, Алекс. - А они точно помогут? - Помогут, и отвезут тебя к маме и папе. - Они …они сейчас отцепляют эти провода и все такое…они говорят, что я теперь в безопасности. Тут одна женщина…подожди… - Грег услышал на заднем фоне женский голос. – Привет, Пайпер! Смешное имя! А я – Алекс. - С кем ты разговариваешь? – послышался голос Пайпер. - Это Грег, мы играли в «Я вижу перед собой», он тоже полицейский! - Я знаю Грега, - сказала ему Пайпер. – И он очень, очень хороший полицейский. А ты теперь в безопасности, Алекс. Хочешь сказать Грегу, что с тобой все в порядке, а потом мы отвезем тебя домой? - Окей! Грег, Пайпер говорит, что мне пора попрощаться с тобой, мы поедем домой! Спасибо за игру! - В любое время, приятель. Звонок закончился, Грег закрыл глаза и протянул телефон Шерлоку. - Убери это от меня, - пробормотал он. - Лестрейд. - Забери сейчас же! Шерлок забрал телефон и уставился на него: - Не понимаю, что вас так беспокоит. Он жив. Грег стиснул зубы: - Это не важно, мы сейчас привезем Мисс Венцеслас в Ярд и предъявим ей так много обвинений, как только поместится на листе бумаги.

***

- Я нашла этого старичка в Аргентине, - сказала им мисс Венцеслас. - Он гений, правда! Безукоризненная манера письма, мог любого одурачить. Шерлок фыркнул. - Ну, почти любого, - пробормотала она. - Но я не знала, как убедить публику, что картина – подлинная. Это была всего лишь идея. Искра, из которой он раздул пламя. - Кто? – спросил Шерлок. – Кто? – Не знаю, - сказала она. Грег неверяще рассмеялся. - Это правда! На это ушло время, но в конце концов меня свели с нужными людьми. С его людьми. Но прямого контакта никогда не было.Просто послания, шёпот. - А у этого шепота было имя? – спросил Шерлок. Она посмотрела на Грега, потом на Шерлока: - Мориарти. Шерлок откинулся в кресле. Мисс Венцесла тревожно взглянула на Грега. Шерлок привычно сцепил пальцы под подбородком. А потом начал улыбаться. Грег уставился на него: - Мориарти, за всем этим стоит Мориарти. Шерлок продолжал улыбаться: - Да! - Я думал, Мориарти может быть связан с..- Грег посмотрел на мисс Венцеслас. – Погоди, Шерлок, договорим через минуту. Мисс Венцеслас, вы под арестом, и я предъявляю вам обвинение в мошенничестве и сотрудничестве с криминальными структурами. Все, что вы скажете, может быть использовано как улика против вас в суде. Она встала и протянула руки, Грег защелкнул наручники. Он вышел из кабинета: - Донован, побудь с ней минуту, мне надо договорить с Шерлоком. – Он вернулся в кабинет: - Я думаю, Мориарти связан с MORnetwork. - Да, - согласился Шерлок. – Консультирующий преступник. Придумайте преступление, и Мориарти выполнит его за вас. Грег вздохнул: - И до этого он выполнял работу для Ричарда Лака, чтобы тот смог добраться до Майкрофта. Шерлок нахмурился: - Я не имею представления, о чем вы говорите, и мне это сейчас не интересно, все это в прошлом, и мне плевать на Майкрофта. Грег закатил глаза: - Ладно, ты не сказал ничего нового, Шерлок. Итак, за всем этим стоит MORnetwork. - Они больше так не называются, - пробормотал Шерлок. – Он теперь хочет сделать так, чтобы его имя стало известным широкой публике, словно автограф на картине. Видите вот эту работу? Это я выполнил! Видите эту бомбу? Мориарти сделал это! Он хочет, чтобы мы знали. Он к чему-то готовится, ему надоело выполнять преступления на заказ, так что он задумал свое собственное. – Шерлок встал. – Я буду на связи. - Шерлок, подожди! - Нет, я буду на Бейкер стрит. Грег вздохнул. Он приехал домой в 20.41 и изумленно увидел, что свет в окнах не горит. Его встретил возбужденно лающий Луи, и Грег быстро выгулял его по кварталу. Он отправил Джейн сообщение. СООБЩЕНИЕ 20.56 Привет, я дома. Тебя нет? X СООБЩЕНИЕ от Джейн Лестрейд 21.00 Прости, любимый! Я встречаюсь с коллегами. Буду дома часов в 10. В духовке есть еда. Xxx Грег вздохнул, вытянулся на диване и закрыл глаза. Изображение ребенка, увешенного взрывчаткой, встало у него перед глазами. Он почувствовал, как у него трясутся руки. Он не мог просто так сидеть. СООБЩЕНИЕ 21.06 Я тоже ненадолго пройдусь. Скоро вернусь. X Он вздохнул и набрал единственный номер, о котором мог подумать в подобной ситуации. - Майкрофт Холмс. Грег выдохнул от облегчения при звуке этого голоса: - Привет, прости, я знаю, что поздно. - Что случилось? - Это дело…просто…там был ребенок, и… - он замолчал и нахмурился. - Я понимаю, Грегори. Я в офисе в Уайт-холле, пожалуйста, приходи, если хочешь. - Ты уверен? Я не хочу тебя отвлекать. - Я буду только рад этому. - Я приеду через полчаса, - сказал Грег, уже держа в руках пальто и выходя из квартиры. Он сел в машину и поехал в Уайт-холл. В здании было тихо, оно казалось практически пустым, но судя по полоскам света, пробивающимся из- под многих дверей. Уайт-холл никогда не спал, люди работали практически круглосуточно, подпитываясь адреналином, кофе и одному богу известно, чем еще. Мысль об этом напомнила Грегу о том, насколько уставшим был и он сам. Слишком большой стресс, чтобы уснуть, слишком измотан, чтобы не пытаться заснуть снова и снова. Он нашел дверь Майкрофта и постучал: - Войдите! Он открыл дверь, забыв о том, что их последний обмен сообщениями закончился чуть ли не ссорой. Майкрофт смотрел, как он идет к креслу и падает в него. - Тяжелая неделя, - пробормотал Майкрофт. - Да, - Грег потер лицо. - Чем я могу тебе помочь? - Я не знаю. Майкрофт кивнул и встал, взялся за спинку своего кресла и подкатил его к креслу Грега. Затем он прошел в другой конец комнаты, и Грег услышал звук включаемого чайника, а затем – аромат кофе. Через пару минут Майкрофт принес поднос с кофе и поставил напротив него. - Только дай ему пару минуть остыть. Грег выдавил улыбку: - Ладно, как скажешь. Майкрофт сел рядом с ним и взял чашку с чаем: - На ребенка прицепили взрывчатку? - Да. Майкрофт кивнул: - Но все закончилось хорошо? - Да, да, он в порядке, в отличии от других 12 людей в той квартире, - Грег покачал головой. – И этот ребенок… Понимаешь, это было сложно. Я во всем полагался на Шерлока, чтобы он разобрался с загадками. Ну что я за идиот? - Ты храбрец. Грег фыркнул и покачал головой: - Я просто дурак. - Дела, затрагивающие детей, сложно тебе достаются, Грегори. Так было всегда, и тут абсолютно нечего стыдиться. - Я слышал его голос, слышал, насколько испуганным он был. Майкрофт коснулся руки Грега. Тот глубоко вздохнул и необъяснимо почти мгновенно начал успокаиваться. - Я делаю все, что в моих силах, чтобы помочь Шерлоку, - сказал Майкрофт. – Мы ищем повсюду. Прошу тебя, не думай, будто я игнорирую происходящее. - А что именно происходит? – спросил Грег, беря чашку. - Некоторое время назад появился этот тип, называющий себя консультирующим преступником. - И что делать мне? - Продолжать быть хорошим полицейским. Грег отпил кофе и огляделся: - Я не понимаю, к чему все идет. - Шерлок считает, что веселье только начинается. - Это не игра, Майкрофт! И для меня это не веселье! Это человеческие жизни. И теперь я должен делать…что? Попытаться взять под контроль сумасшедшего консультирующего детектива, проследить за его радостно размахивающим оружием, адреналиново-зависимым соседом по квартире и в то же время помнить, что где-то по Лондону разгуливает полный психопат, старающийся вовлечь Шерлока в игру? Люди умерли. - Люди всегда умирают. - Они – не пушечное мясо! Майкрофт нахмурился и покачал головой: - Прости, я неправильно выразился. -Да, он разобрался с этим, Майкрофт, он решил все загадки, но с ребенком он сознательно затянул все до последних 10 секунд. И даже когда он разгадал это, он продолжал что-то бормотать, а не ясно дать мне ответ. - Ребенок счастливо вернулся к родителям. - С ночными кошмарами на всю оставшуюся жизнь. - Возможно, и нет. Грег покачал головой: - Не могу быть слишком оптимистичным по этому поводу. - Ты не одинок в этом, Грегори. - Тебе бы стоит говорить это на полном серьезе! Тебе стоит хорошенько подумать и пообещать мне это! Поскольку я не знаю, сколько я еще смогу удерживать свою команду и покорно ждать, пока Шерлок будет разгадывать загадки. И я не знаю, со сколькими еще жертвами на своей совести я смогу справиться. - Они не на твоей совести. - На моей! Все они – на моей совести. Они посмотрели друг на друга. Майкрофт кивнул, Грег отвел взгляд. Майкрофт заговорил первым: - Все, что я могу пообещать, это то, что я никогда тебя не оставлю одного. Никого из вас. Даже когда тебе будет казаться, что ты один, это не так. Я работаю, прилагая невероятные усилия, чтобы разобраться со всем этим, Грегори. И мы с этим справимся, мы со всем справимся. - А что будет, если кто-то, о ком я беспокоюсь, окажется на линии огня? Какой уровень риска мы сможем себе позволить? Этот тип…ему было плевать, взорвется ли ребенок! Ему насрать на 12 погибших во взрыве людей. - Но тебе не плевать. - И какое это имеет значение? – огрызнулся Грег. - Это значит, что ты отдашь всего себя, чтобы найти решение. И я – на твоей стороне. Грег прикусил губу и допил кофе, затем они просто сидели в молчании. Наконец Грег кивнул: - Ладно. - Ладно? – спросил Майкрофт. - Да, хорошо, я поверю тебе. Ты поблизости. Спасибо. - Я всегда буду страховать на заднем плане. Грег вздохнул и встал: - Мне нужно домой. – Он прикусил губу. – Майкрофт, я… - он покачал головой. – Я не знаю. - Все будет хорошо, Грегори. Грег кивнул и взглянул на Майкрофта. Он ему доверял. Они проходили и не через такое раньше. Грег протянул руку, Майкрофт ее пожал. Они не разнимали рук долгое время, смотря в глаза друг другу. И наконец Грег отпустил руку Майкрофта. когда не смог больше выносить излучаемого ею тепла. - Я буду на связи, - сказал Майкрофт. - Да, - сказал Грег. – Да, скоро поговорим. Он в последний раз посмотрел на него и вышел из кабинета. Он не был так спокоен, как на то надеялся, он думал, что Майкрофт обеспечит его сердце неким волшебным лекарством, но в реальности такого не могло быть. Но все же он чувствовал себя лучше, немного более контролирующим происходящее вокруг. Поскольку Майкрофт был рядом. Он не осознавал, что улыбается, пока не сел в машину.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.