ID работы: 2910611

Письма без ответов

Гет
Перевод
G
Завершён
1249
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1249 Нравится 21 Отзывы 305 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

Сын, Я не могу понять, что за умственное помешательство тебя к этому привело. Как ты мог опозорить нашу семью, наш род, нашу кровь, будучи с этой женщиной? Я запрещаю тебе продолжать эти так называемые отношения. Ты обесчестил имя Малфоев. Немедленно заканчивай это безрассудство, и все будет прощено. Отец.

***

Сын, Я не стану предупреждать тебя снова. Немедленно прекрати отношения с этой женщиной, или я вычеркну твое имя из семейного древа. Отец.

***

Драко, Ты мне больше не сын. Люциус.

***

Мистер Блэк, Твоя мать оповестила меня о том, что тебе разрешено взять ее фамилию. Тебе подходит. Блэки хорошо известны как предатели семьи. Заканчивай свой идиотизм. Возвращайся домой и проси у меня прощения, и тогда я верну тебя в семью. Люциус Малфой.

***

Мистер Блэк, Зачем ты это делаешь? Почему это все еще происходит? Сегодня я обнаружил, что ты не только продолжаешь видеться с этой девушкой, но и продвинул ваши отношения. Я прочитал в газете – в рубрике светской хроники, мальчик, − что вас заметили в нескольких ювелирных, рассматривающих бриллианты. Ты не можешь всерьез думать о долговременных отношениях с ней. Прекращай это. Оставь ее. Возвращайся домой. Л. Малфой.

***

Мистер Блэк, Ты сделал предложение. Ты сделал предложение этой женщине. Тысячи лет традиций и гордости, поколения за поколениями чистого волшебства, и ты плюешь на все это с высокой колокольни из-за маленького книжного червя, который не заслуживает называться ведьмой. Зачем ты это сделал? Это такой вид бунтарства? Ты желаешь, чтобы мне было больно? Поздравляю, ты этого добился. Еще не слишком поздно. Заканчивай с этим и возвращайся домой. Я готов простить тебя. Л. Малфой.

***

Мистер Блэк, Она беременна? По этой причине вы планируете свадьбу? Я бы уважал чувство ответственности, из-за которого ты пришел к такому вводящему в заблуждение решению, но молю тебя, не будь таким глупым, чтобы иметь детей от этой женщины. Достаточно позора и от того, что ты просто находишься с ней в отношениях. Не делай непоправимой ошибки. Приезжай домой. Л. Малфой.

***

Мистер Блэк, Сегодня был специальный выпуск «Ежедневного пророка». Дополнительный вкладыш с колонками и фотографиями, расхваливающими свадьбу века. Твою свадьбу. Твою свадьбу с этой женщиной. Драко, как ты мог? Как ты мог так далеко зайти? Я поверить не могу в то, что ты чувствуешь к ней хоть какую-то привязанность, не говоря уже о любви. Любовь! Это смешно. Это безумие. Невозможно, чтобы ты смог отказаться от всего, чему я тебя учил, и бросить нас из-за нее. Я тебя не понимаю. Л. Малфой.

***

Мистер Блэк, Я видел тебя сегодня. Видел тебя вживую впервые за несколько лет. И я… Я не мог поверить, как ты изменился, когда увидел тебя. В последний раз, когда я тебя видел, у тебя были мои собственные глаза и ты выглядел так, будто находился на волосок от смерти. Несчастный, потерянный, страдающий. Я хотел взять тебя на руки, как делал, когда ты был малышом, и сказать, что все наладится. И я не смог. Не смог сделать так, чтобы все наладилось. Сегодня же я видел твою улыбку. Я не видел, как ты улыбался с тех пор, как тебе исполнилось пятнадцать. Драко, я… Ты счастлив? Л. Малфой.

***

Мистер Блэк, Я никому не рассказывал этого раньше. Я женился на твоей матери потому, что не мог прожить без нее и дня. И лишь потом рассматривались родословная и магия. В ее волосах загоралось солнце, а в глазах блестели звезды. Когда она касалась моей руки, я пылал. Когда она мне улыбалась, я не мог дышать. В первый раз, когда мы танцевали вместе, я уже знал. Я знал, что не смогу жить, как прежде, если она не разделит со мной жизнь и дом. Она сделала меня самым счастливым человеком в мире, благодаря ей я был жив и невредим. Если эта женщина дает тебе хотя бы половину того же счастья, тогда… Тогда я не знаю, что и думать. Во что теперь верить. Л. Малфой.

***

Мистер Блэк, Я не спал несколько дней. Я видел тебя с ней. Я видел вас возле магазина в Косой Аллее. Ты обнимал ее за плечи, пальцами касался ее волос. Она сказала тебе что-то, и ты засмеялся. Ты смеялся, Драко, боже мой. Это был самый настоящий, самый очаровательный, самый прекрасный звук, который я когда-либо слышал. В первый раз, когда ты засмеялся, будучи ребенком, в моем сердце поселились свет и радость. Этот смех все изменил. Ты счастлив. Ты любишь ее. Ты лучше, чем я. Твоя жизнь лучше. Как это произошло? Л. Малфой.

***

Мистер Блэк, Когда ты был всего лишь маленьким ребенком, я прижал тебя к своей груди и пообещал, что ты вырастешь любимым и счастливым. Я пообещал, что никто не причинит тебе боль. Я не сдержал обещания. Я причинил тебе боль. Мне жаль. Л. Малфой.

***

Мистер Блэк Мистер Малфой Драко, Я ошибался. Пожалуйста, прости меня. Люциус.

***

Драко, Я хочу поблагодарить женщину, которая дала тебе то, что хотел тебе дать я. Чувство гордости, любовь, счастье. Мы с твоей матерью проводим ужин в это воскресенье. Пожалуйста, приезжай домой. Возьми с собой жену. Люциус.

***

Драко, Поздравляю. Он чудесный, прекрасный малыш. Фотография, которую прислала твоя жена с изображением вашей семьи… Я не могу перестать смотреть на нее. Я вижу вас двоих в его маленьком личике, смесь вас обоих, и я думаю… Я думаю, так и должно быть. Пожалуйста, передай Гермионе привет от меня и поцелуй за меня моего внука. Люциус.

***

Мой сынок, Ты оправдал все мои надежды. Я горжусь тобой. Я счастлив за тебя. Спасибо, что противостоял мне. Спасибо, что постоял за нее. Она снова вернула тебя к жизни, и я благодарен за это. Я благодарен ей. Я люблю тебя. Отец.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.