***
Тем временем, через лесную поляну на полном скаку мчались две лошади — белая и серая, наездницами которых были две девочки со светлыми волосами. А точнее говоря, одна имела светлый цвет волос (блондинка), а вторая ярко-белого цвета, словно только что выпавший снег. Но было характерно заметно, что преследовательница намного старше той, что убегала. — Всё, ты попалась! Теперь не скроешься. Но той, которая убегала, похоже не совсем нравилось это развлечение: — Кейт, перестань, я ведь твоя сестра. Всё верно, это были Кейт и её сестра Лили, которые играли в салки, по правде говоря, Лили не совсем нравилась такая игра. Вскоре старшей удалось опередить свою сестру и перегородить ей путь. Кейт с усмешкой сказала: — Попалась? После того, как Лили избежала столкновения, она сказала неугомонной сестре: — Воспитанные девочки так не играют! — придирчиво ответила Лили. Затем Лили, изменив направление, продолжила убегать. Чуть позже их лошади поравнялись, и они уже скакали рядом. — Тебе не удастся сбежать от меня, — с улыбкой на лице и, смотря на сестру, добавила Кейт. Но Кейт так увлеклась погоней, что даже не заметила впереди себя преграду в виде дерева. В итоге, её лошадь внезапно остановилась и опрокинула вперед наездницу. Лили, увидев это, немного обрадовалась и сказала со смехом: — Удалось! Старшая, придя в себя, вновь забралась на лошадь и продолжила преследование.***
Между тем наши мальчишки не спеша возвращались на лошадях через лес обратно в город. Они о чём-то разговаривали, но Хамфри решил развеять унылую болтовню неким пари. — Может, кто первый? Остальные переглянулись, и кивками подтвердили. — Тогда, ты последний! — довольным тоном сказал Солти. И все кроме Хамфри сорвались с места. Ему, конечно, не понравилось, что он уже отстаёт от всех, и его лошадь тоже перешла на галоп. Постепенно, он стал нагонять остальных, и уже стал подбираться к лидеру — его другу Солти. Он, заметив преследователя, сразу стал ускоряться, но Хамфри хорошо знал этот лес, и поэтому сразу свернул. В итоге, через некоторое время он вновь стал выходить на прежнюю тропу, но уже в качестве лидера. Оставив позади себя всех, парень заликовал. Продолжая нестись сквозь лес, вскоре, он заметил справа от себя силуэт лошади, которая находилась на открытой поляне. Это сразу привлекло его внимание, и он решил узнать, кто же это. Выйдя на эту поляну и слезая с жеребца, он никого не увидел, и это беспокоило. Хамфри стал прислушиваться, и позади себя он услышал шорох. Положив руку на рукоятку своего меча, он приготовился обнажить его. И в следующий момент он обнажил клинок, как вдруг соединился с другим. Обладателем второго клинка оказалась его близкая знакомая, которую он был очень рад видеть и серьёзным тоном сказал: — Пытаешься атаковать из-за спины? Не слишком ли подло?! А, Кейт? — после, эта особа ему улыбнулась и сказала: — Я просто проверяю твою бдительность, Хамфри. — Это не к чему! — ехидно ответил ей парень. После, они убрали клинки и по-дружески обнялись. — Привет Кейт, — отстранившись от неё, он с улыбкой на лице спросил, — Что ты здесь делаешь? — Пытаюсь догнать Лили, но, похоже, она от меня убежала. Хамфри немного не нравилось, что Кейт всегда пытается показать своей сестре, что она лучше неё. — Слушай, Лили — твоя сестра! — придирчиво и немного недовольным тоном сказал Хамфри, — Может, ты когда-нибудь будешь с ней снисходительна? — Она знает это. И ты это знаешь! — спокойным голосом ответила Кейт. Парень сразу понял, что она темнит и пытается уйти от ответственности. — И поэтому ты всегда пытаешься поставить себя выше неё? — Это лишь для того, чтобы подготовить себя и её! — показав ели заметную грусть, сказала девушка. Хамфри от этой новости впал в недоумение: — Подготовить к чему? Но не успела Кейт сказать и слова, как со стороны прозвучал ещё один голос: — КЕЙТ! Это был владыка Уинстон. — Нам пора! — А, иду, пап! — воскликнула Кейт и стала направляться к своей лошади. Но Хамфри до сих пор не понимал, в чём дело. — Постой, ты куда? — Я уезжаю учиться. — Надолго? — Я не знаю, — с нотками скорби произнесла Кейт. Эта информация огорчила их обоих, так как они не хотели расставаться. — Не волнуйся, Хамфри, я буду тебе писать. Мы расстаёмся, но знай, это ненадолго. — Пожалуй, ты права! После, она достала из кармана некую вещь. — Возьми его! Парень. наконец, разглядел, что это. Это был тот самый камень в виде наконечника стрелы, который они нашли ещё в детстве. — Это же… — с удивление сказал парень. — Да, он самый, — перебив его, она ответила. Парень сразу растерялся, так как это её вещь, и он не вправе был принять её. — Кейт, но он же твой. — Возьми его. А когда придёт время, ты вернёшь. После, он всё же взял этот камень себе в руку. — Я верну его, обещаю, — твёрдо сказал парень. — Я и не сомневаюсь. Затем, она взобралась на лошадь и стала уезжать с этой поляны. Уинстон, наблюдая за всем этим, тоже стал уходить. Но Хамфри хотел поговорить с ним лично. — Владыка Уинстон, — на что наездник сразу развернулся для разговора. — Что, Хамфри? — Можете сказать, куда и насколько она уезжает? — Я понимаю тебя, что вы очень дружны, но она уезжает учиться ремеслу правителей. После этого она вернётся уже обученной и интеллигентной принцессой, будущей правительницей Западного королевства. Хамфри с пониманием отнёсся к этому, потому что Кейт должна стать преемницей своего отца и в будущем возглавить королевство. — Я помню отвагу и преданность твоего отца и. поверь, я отплачу тебе тем же, но в будущем, кроме дружбы, вам обоим не суждено обрести ничего, — твёрдо сказал владыка. Хамфри на миг задумался: «В общей картине, он прав. Увы, нам с Кейт не суждено обрести ничего, кроме дружбы. Поэтому стоит смириться с этим». — Я понимаю, — спокойно ответил Хамфри. — Хорошо, — тем же тоном ответил Уинстон После и владыка стал уезжать с этой поляны, оставив парня одного со своими мыслями. Он снова разжал свою ладонь, посмотрев на этот камень. С этого момента и начинается история нашего героя!