***
Тонкие пальцы Ребекки легко скользили по шелковистым волосам племянницы. Бека внимательно выслушала рассказ племянницы про приглашение на вечеринку и, когда рассказ закончился, улыбнулась. Хоуп нахмурилась. — Что такое? — спросила Бека, предполагая ответ девушки. — А теперь скажи всё это папе, — фыркнула младшая Майклсон и потрогала рукой заплетённую косу. — Он и в Новом Орлеане не пускал меня надолго одну. — Мы что-нибудь придумаем, — задумчиво произнесла Бека. — Элайджу позовём. — Ага, — хихикнула дочь гибрида. — Сразу целый ковен ведьм позовём. Ребекка ушла, оставив племянницу одну. Девушка, решив, что пить кровь какого-нибудь одноклассника на вечеринке не хорошо, отправилась на кухню, дабы выпить донорской крови. Майклсон взяла пакет с кровью и перелила её в стакан и уже собралась выпить её, как появился Ник. — Хоуп Андреа Майклсон, мне сказали, что ты собралась на вечеринку, — сказал Клаус, наливая себе крови в другой стакан. — Бека выдала тебя с потрохами. — Ты не против? — спросила Хоуп, отпивая из стакана. — Нет, — ответил гибрид. Хоуп подавилась, не веря в то, что услышала. — Иди, повеселись. — Спасибо, — улыбнулась Хоуп и, поцеловав Ника в щёку, поспешила в свою комнату. — Возможно, ты права, Ребекка, — грустно улыбнулся Ник, зная, что блондинка стоит за его спиной. — Она уже не та маленькая девочка. Она гибрид. Она унаследовала эту силу от нас и Хоуп сможет постоять за себя. В конце концов, ей можно просто сказать кто её отец, и тогда все враги разбегутся. Враги… Она ведь и их унаследовала. — Ты не сможешь вечно о ней печься, — грустно улыбнувшись, Бека села напротив брата. — Она уже выросла и скоро, наверное, заведёт семью. Или ты будешь убивать её ухажеров, как моих, а, Ник? — Посмотрим, — с лёгкой усмешкой ответил гибрид, допивая кровь из стакана. Хоуп спустилась быстро. На девушке было надето простое маленькое чёрное платье. С улыбкой она показала своё одеяние родственникам и, получив комплименты, вышла на улицу. Солнце только-только садилось. Хоуп решила добраться до дома у озера пешком, но на вампирской скорости. Через несколько минут Майклсон была у нужного дома. Звонок и дверь открылась. Лидия мило улыбнулась Хоуп. — Входи, — пригласила Лидия. Хоуп улыбнулась и прошла в дом. — Скоро подтянутся остальные. Ну, как тебе наша школа? — Классная, — честно ответила девушка. — Особенно Тренер. — О, — удивилась рыжая. — Пирожок действительно классный учитель. — Кстати, почему он так часто кричит на Гринберга? — полюбопытствовала Майклсон. — Это не известно не кому, — пожала плечами Мартин. — Но тренер может одной рукой управлять вселенной, а другой засекать время на секундомере, при этом орать на Гринберга и Стилински и играть в видеоигры. — Может помочь? — предложила Майклсон. — Порежь, пожалуйста, фрукты, а я пока открою дверь Стилински и МакКолу, — попросила Лидия, уходя открывать дверь на настойчивые звонки друзей. — А где Кира и Малия? — Они подойдут чуть позже, — ответил Стайлз, проходя в дом у озера. — Они одеваются. Ну, или чем вы там, девчонки, занимаетесь. Скотт, ты так и будешь там стоять? Кстати, что насчёт Лейхи? — Он скоро подъедет на такси, — ответил парень, заходя в дом. — Займитесь украшением гостиной, — махнула рукой Лидия. — И, да, Стайлз, никаких розовых шариков. Парень, сделав грустное лицо, прошёл в гостиную следом за другом. Хоуп порезала фрукты и выглянула из кухни. Лидия подошла к девушке, и они вместе начали готовить салаты. К этому времени успел подойти Лиам с девчонками и Айзек. Новый звонок в дверь заставил друзей недоуменно переглянутся. Лидия попосила открыть Хоуп дверь, и девушка послушно повиновалась. Открыв дверь, она увидела Дерека и Кору. — Хоуп, — изумлённо прошептал Дерек. Кора с любопытством глянула на брата. — Что такое? — из гостиной выглянул Стайлз. — О, Кора, привет! И тебе, Хмурый! Ну, чего встали? Айзек уже здесь! Девушка пропустила брата с сестрой и, закрыв дверь, прошла в гостиную. Кира и Лидия засуетились и отправились в кладовку. Стайлз и Лиам, пока не было гостей, включили видеоигры и сели играть. Хоуп и Айзек стали внимательно наблюдать за игрой, ожидая своей очереди. Лиам продул Стайлзу. — Да! — воскликнул Стайлз, победно сжимая кулак. — Есть! Я обыграл тебя, Данбар! Перед вами бог видеоигр! — Подвинься, бог придурков! — воскликнул Айзек и забрал из рук Стайлза джойстик. Стилински сделал вид, что обиделся. Айзек пригласил Хоуп поиграть в видеоигры. Девушка, весело кивнув, забрала из рук Лиама джойстик и села играть за второго игрока. — Берегись, Лейхи! — рассмеялась Хоуп, убивая зомби из игры. — Ха! И это я должен боятся, Майклсон? — рассмеялся Айзек. — Ну, да, у тебя было достаточно времени поиграть в видеоигры в Париже, пока тренер орал на нас, — пробурчал Стайлз. — Но, ничего, Тренер ещё отыграется на тебе. Лидс, что случилось? — В кладовке лампочка перегорела, — ответила вернувшаяся Мартин. — Дерек, помоги вкрутить, — с этими словами Лидия вручила Дереку лампочку и отправила в кладовку. — А где Кэр? — спросил МакКол, смотря на Мартин. — Ей пришлось уехать на пару дней, — ответила рыжая и поспешила открыть дверь. Открыв дверь, Лидия никого не увидела, но тут же заметила чёрно-белую карточку на пороге. Присев, Лидия прочла строчку и, недовольно смяв бумагу, выкинула её в урну, решив, что это чья-то дурацкая шутка. В зале послышался шум и женский вскрик. Лидия поспешила туда.***
Хоуп и Айзек дошли до финального уровня. Кора, привлечённая криками Стайлза подошла полюбопытствовать, поэтому через пятнадцать минут Стайлз и Кора успели поспорить, кто кому проиграет. Лиам не обращал никакого внимания на спор друзей. Неожиданно взорвалась лампочка. Хоуп вскрикнула, когда Айзек прижал её к полу, закрывая от осколков. Стайлз и Лиам растеряно оглянулись из-под спинки дивана. Кора быстро вытащила осколок стекла из своей руки. А Малия посмотрела в окно. — Лейхи, слезь с меня, — попросила девушка, пытаясь выбраться из-под Айзека. — Какого хрена это было? — выразил эмоции всех Стайлз. — Не спрашивай, Стайлз, — прошептала Кора, смотря на подошедшую Лидию и её вопросительный взгляд. — Лампочка взорвалась. Кто это звонил? — Не знаю, — пожала плечами Мартин и посмотрела на подошедшую Киру. — Кира, что случилось? — Мы вкрутили лампочку, а она вдруг потухла, — тихо ответила Юкимура. — А что у вас? — Лампочка взорвалась, — тихо ответила Хоуп, смотря на каждого. — Пойду посмотрю как там Дерек. — Чем-то тут попахивает, — хитро сверкнули глаза Стайлза. — Ребят, — в комнату влетел Скотт. — У нас тут скоро будет потоп. — О Боги! — воскликнули все и понеслись на кухню. Прорвало кран. — Стайлз, Скотт, Лиам, Айзек! — услышали друзья крик Хоуп. Стайлз поспешил на помощь другу. Лейхи и МакКол бросились разбираться с краном. Данбар растерянно оглянулся на Лидию, Малию, Кору и Киру. Вернулся Стайлз. — Там дверь заело, — выдохнул парень, смотря на друзей. — Дерек выйти не может. — Ребят, а это что за хрень? — спросил Лиам отшатываясь от крана, который пытались сделать ребята. Скотт и Айзек убрали руки и растеряно поглядели на свои ладони, которые были в крови. — Какого… — пробормотал Айзек, смотря на руки. Звук выбитой двери нарушил тишину. На кухню ворвались Хоуп и Дерек, но тут же резко отшатнулись. — Какого… — пробормотал Дерек, смотря, как по стене расползается что-то красное.