ID работы: 2911928

В любом безумии таится своё ужасное веселье

Гет
NC-17
Завершён
175
автор
Avan_Reat бета
zuzukata бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
143 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
175 Нравится 88 Отзывы 53 В сборник Скачать

Начало

Настройки текста
      Я лишь вздохнула, в очередной раз заметив, как мужчины на палубе посвистывают, глядя на этих глупых красоток, и пролистнула очередную новость в телефоне. Всё как всегда, новых сообщений куча, а выполнять заказы желания нет. Моя работа, если её можно так назвать, утомила меня.       Тяжело быть санитаром леса среди себе подобных. Проще говоря, я была киллером, который убирал себе подобных. Когда это началось, я уже не припомню. Кажется, лет пять назад… да, именно тогда я сбежала, оставив свою семью и свой город, я пустилась навстречу новой судьбе. В жизни человека случается много переломных моментов, которые могут поменять его судьбу, так случилось и со мной. Хотя, по моему личному мнению, я всегда была достаточно «особенной» — как это называли мои родители.       Суровость моей родины, лишь придала мне особенный шарм в моём новом деле. Россия матушка способна сделать кремень из любого человека.       Сейчас же, решив взять небольшой перерыв, я мчусь на «Райские острова», как назвал эти места один человек из клуба.        Было жарковато: в отличие от всех на корабле, я была одета явно не по стандарту этого общества: чёрная майка, камуфляжные штаны, в которых больше всего я ценила наличие огромного количества карманов. На меня косо посматривали, но меня это мало волновало, я ожидала прибытия на остров, на котором я, наконец, смогу затеряться на пару деньков.       Мою немую идиллию прервал оглушающий взрыв, который откинул меня на поручень, и я чудом не улетела в воду. Сообразив, что произошло, я совершенно не обрадовалась сложившейся ситуации. Какие-то милые люди выпустили в наш корабль ракету, которая разнесла нос корабля на атомы и молекулы, люди (которые ещё были живы) стали прыгать в воду, где-то, не так далеко, раздавались звуки моторных лодок. Мы, почти приплыли к острову, но нас, видимо, уже ждали.       Мне пришлось прыгнуть в воду, корабль трещал по швам, и я уже видела, как с острова человек готовится запустить другую ракету. Люди орали, кричали, рыдали, кто-то тонул.       Надо постараться незаметно отплыть подальше от корабля и подальше от этих людей, которые подбирают выживших и мчат их на остров, они явно не конфетки дарить собираются, и это не шоу «Розыгрыш». Задержав дыхание, я нырнула. Вода была поистине чудесна для отдыха, но не для человека, который пытался незаметно скрыться.       Как оказалось, пловец из меня такой же, как натурал из Моисеева. С горем пополам добравшись до острова и выбравшись на пляж, я спряталась за большой камень, где решила осмотреться и оценить обстановку.       Люди, что напали на корабль, были в красных майках и камуфляжных штанах. На каждом была либо красная бандана, либо красная повязка, довольно странная, но, тем не менее, явная отличительная черта. Людей с корабля ставили на колени и направляли на них автоматы. Новоиспечённые заложники паниковали и плакали. Не лучшее поведение в подобной ситуации — обычно маньяков такое раздражает.       Решив сменить положение и понаблюдать с более удобной стороны, я обошла камень и, прислонившись к нему грудью, выглянула. Осознав, что ничем хорошим весь этот спектакль всё равно не закончится, я решила сбежать, но не успела…       — Ну здравствуй, mi linda! («моя милая» исп.)       Кто-то прижался ко мне, я даже не успела обернуться. Я просто продолжала смотреть вперёд, а мужчина, прильнув ещё ближе, тоже решил понаблюдать за шоу впереди.       — Красивое зрелище, м? Да, мне тоже нравится, и ведь каждый раз они приезжают, как будто не догадываются, что летят как мотыльки на огонь… Выблюдки-мотыльки!       Это негромкое нашёптывание создавало ощущение, что этот человек забрался ко мне в голову. Всё моё тело покрылось мурашками, а внутри начало нарастать что-то, чего я не могла точно понять. Это было оно самое, то чувство, неужели, я снова что-то чувствую. Излишки моей профессии - полная потеря эмоциональных всплесков, кажется, дала трещину. Меня немного потряхивало: не от страха, от предвкушения. Возможно, мне всё-таки стоило полечиться, когда была возможность, и, может, я бы стала нормальным человеком…       — А ты будешь моей mariposa! («бабочка» исп.)       Его слова будоражили каждую клеточку моего тела. Нет, это чувство значительно лучше и интереснее, чем то, что я обычно испытывала, когда приходилось лицом к лицу сталкиваться с моими заказами. Это новый уровень. Всё что я могла сделать, это стоять и ждать дальнейших действий этого самого мужчины. Интерес, жгучий интерес занял всё моё естество.       — А теперь давай познакомимся со всеми. А то как-то неприлично стоять в сторонке.       Взяв меня под левую руку, мужчина повёл меня вперёд, к той самой компании странных людей. Наконец-то я смогла его рассмотреть. Он был достаточно молод, я бы не дала ему и тридцати, с лёгкой испанской бородкой и ирокезом на голове. Но больше всего меня привлекли его глаза, такого таинственного и притягивающего зелёно-карего цвета. Было в них что-то, что было мне так знакомо. Его кривая улыбка говорила о том, что он наслаждается всем происходящем здесь.       — Эй, amigos, что же вы так невнимательно осматриваете территорию, упустили нашу рыбку. А она так красиво плыла. («друзья» исп.)       С этими словами он подтолкнул меня к тем людям, что уже стояли на коленях и смотрели на песок перед собой. Какой-то амбал силой заставил меня так же встать на колени и после отошёл, встав рядом с Боссом. Этот «ирокез» был их боссом без всяких сомнений. Подняв взгляд на этого мужчину, я заметила то, что скрылось от моего внимания ранее. Шрам, огромный шрам шёл от макушки по левую сторону и чертил его лицо до левой брови, задевая её. Почему-то это придавало ему ещё больший интерес в моих глазах.       — Ну что, muchachos, добро пожаловать на мой остров! («ребята» исп.)       Он вещал для всех нас, разведя руки в стороны и показывай свой остров. Я видела, как он наслаждался каждой секундой этого представления, чувствуя себя хозяином, Богом над нами.       — Вы, amigos, думали, что у вас в запасе дни сладкого наслаждения? На этом райском острове? На моём острове? Что ж, не буду вас разочаровывать, я устрою вам Райское наслаждение!       Эти слова он выделил особо. Из всей этой ситуации я поняла: «Мой отдых пошёл по женскому половому органу!»       Нас подняли, и под прицелом многочисленного оружия мы побрели за мужчиной со шрамом. Шли минут пятнадцать, ветки джунглей постоянно цеплялись за одежду, дорога, а точнее, тропинка, была ухабистой, идти было тяжеловато, да ещё и духота била по выносливости. Резкое движение прямо передо мной — кто-то осмелел и решил сбежать. Парень ломанулся в джунгли, но, не пробежав и десяти метров, получил пулю в голову. «Ирокез» выстрелил в него и стоял в победной позе, после чего поднёс пистолет ко рту и сдул воображаемый дым. На его лице был задор, какое-то детское восхищение своим поступком.       — Я чертовски хорош! Супер-снайпер! Видели?       Он обращался, скорее, к нам, нежели к своим подручным.       — Вы только скажите, кто ещё захочет подружиться головой с пулей, я могу это устроить… Или не могу? Как считаете, стоит ещё раз попробовать?       Испуганные люди отрицательно закивали головами, в их глазах был животный страх. Я лишь наблюдала за всем этим цирком, не проронив ни слова, с совершенно каменным лицом. Мы снова возобновили наше, такое странное, путешествие.       Женщина, которая теперь шла впереди меня, постоянно всхлипывала, и меня это до жути раздражало.       Не думаю, что она долго протянет тут.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.