Ромео О господи! Помилуй грешника земного! Я впал в безумие, умер и воскрес, Лишь заглянув в глаза те цвета янтаря, Что ярко так на солнце заискрится, Едва очистят тучи небо голубое. Ведь надобно ж случиться, Что не могу свести я взгляда от той мужской фигуры, Скромно притаившейся в обилии тех юбок пёстрых Различных барышней и дам. Все! Решено. Пойду и познакомлюсь с тем мужчиною, Вновь окунувшись в неземную красоту лукавых карих глаз. Тибальт Граф Капулетти видимо совсем сошел с ума, Решив устроить пышный бал в сием поместье. Надобно же отметить дочери своей помолвку! Тфу! Что за пошлость? Яду мне! Моя, ведь, сводная сестрица, Джульетта – стерва еще та. Нет бы с Парисом мило танцевать С беседой мирною светской. Ну, нет, ведь низко сие для нас! Уже, плутовка, успела пококетничать с мужами всей Вероны, а мне тут стой! Прилежно охраняй честь разлюбимившой кузины. О Боги, подарите мне терпения! Ромео. (медленно подходя к Тибальту) Синьор, прошу прощения я за беспокойство. Найдется ли у вас минутка для меня? Тибальт (шепотом, себе под нос) Неужто, хоть какое-то развлеченье! Быть может, бал не так уж плох, как я решил в начале. (громко, обращаясь к Ромео) Конечно, я вас слушаю, синьор. Ромео Прошу вас, что б ни услышали вы от меня, Я говорю так искренне, как только смог бы. Всего лишь раз на вас взглянув, Я более не в силах сдерживать свои порочные желания. Страсть к вам сжигает изнутри меня, Смертельным ядом отравляя кровь. Тибальт (театрально закатывая глаза) Синьор, нельзя ли покороче? Ромео. Ах да, конечно. Я попробую. Но столько чувств, эмоций, слов… Тибальт. (яростно рыча) КОРОЧЕ! Ромео (испуганно зажмурив глаза, скороговоркой произносит) Я в вас влюблен, отныне и навеки! От вас взаимных чувств совсем не жду я, Ведь понимаю что сие наивно и глупо. Осмелюсь лишь просить вас подарить мне касание ваших сладких губ. Тибальт (нервным жестом теребя рукав рубашки) За это вечер, видимо, я выпил слишком много. Вот кажется тут всякая брехня. Ромео Я так и знал, что будут непонятны вам мои желания! (горько вздыхает, незаметно приближаясь в мужчине) Намерен я теперь просить у вас прощения за свой поступок дерзкий. Тибальт (продолжая теребить ни в чем не повинный рукав рубашки, опасливо косится на Ромео) Какой поступок? Ромео Вот такой! (страстно впивается в губы Тибальта) Тибальт Да больно нужен мне сей бал с Джульеттой! Уж это нежное касание столь мягких губ В сто раз получше будет. (не менее страстно отвечает Ромео, одновременно подталкивая того к незаметной нише) Автор (опасливо выглядывая в поисках помидоров) Уж знаю, как вам хочется Увидеть, что ж было в нише той злосчастной! (осторожно ослабляет руку Тибальта на своей шее) Но видит Бог, уж не судьба! Конец.
Часть 1
9 июля 2012 г. в 19:13