ID работы: 291261

Абсурдная комедия

Слэш
G
Завершён
54
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 9 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Ромео О господи! Помилуй грешника земного! Я впал в безумие, умер и воскрес, Лишь заглянув в глаза те цвета янтаря, Что ярко так на солнце заискрится, Едва очистят тучи небо голубое. Ведь надобно ж случиться, Что не могу свести я взгляда от той мужской фигуры, Скромно притаившейся в обилии тех юбок пёстрых Различных барышней и дам. Все! Решено. Пойду и познакомлюсь с тем мужчиною, Вновь окунувшись в неземную красоту лукавых карих глаз. Тибальт Граф Капулетти видимо совсем сошел с ума, Решив устроить пышный бал в сием поместье. Надобно же отметить дочери своей помолвку! Тфу! Что за пошлость? Яду мне! Моя, ведь, сводная сестрица, Джульетта – стерва еще та. Нет бы с Парисом мило танцевать С беседой мирною светской. Ну, нет, ведь низко сие для нас! Уже, плутовка, успела пококетничать с мужами всей Вероны, а мне тут стой! Прилежно охраняй честь разлюбимившой кузины. О Боги, подарите мне терпения! Ромео. (медленно подходя к Тибальту) Синьор, прошу прощения я за беспокойство. Найдется ли у вас минутка для меня? Тибальт (шепотом, себе под нос) Неужто, хоть какое-то развлеченье! Быть может, бал не так уж плох, как я решил в начале. (громко, обращаясь к Ромео) Конечно, я вас слушаю, синьор. Ромео Прошу вас, что б ни услышали вы от меня, Я говорю так искренне, как только смог бы. Всего лишь раз на вас взглянув, Я более не в силах сдерживать свои порочные желания. Страсть к вам сжигает изнутри меня, Смертельным ядом отравляя кровь. Тибальт (театрально закатывая глаза) Синьор, нельзя ли покороче? Ромео. Ах да, конечно. Я попробую. Но столько чувств, эмоций, слов… Тибальт. (яростно рыча) КОРОЧЕ! Ромео (испуганно зажмурив глаза, скороговоркой произносит) Я в вас влюблен, отныне и навеки! От вас взаимных чувств совсем не жду я, Ведь понимаю что сие наивно и глупо. Осмелюсь лишь просить вас подарить мне касание ваших сладких губ. Тибальт (нервным жестом теребя рукав рубашки) За это вечер, видимо, я выпил слишком много. Вот кажется тут всякая брехня. Ромео Я так и знал, что будут непонятны вам мои желания! (горько вздыхает, незаметно приближаясь в мужчине) Намерен я теперь просить у вас прощения за свой поступок дерзкий. Тибальт (продолжая теребить ни в чем не повинный рукав рубашки, опасливо косится на Ромео) Какой поступок? Ромео Вот такой! (страстно впивается в губы Тибальта) Тибальт Да больно нужен мне сей бал с Джульеттой! Уж это нежное касание столь мягких губ В сто раз получше будет. (не менее страстно отвечает Ромео, одновременно подталкивая того к незаметной нише) Автор (опасливо выглядывая в поисках помидоров) Уж знаю, как вам хочется Увидеть, что ж было в нише той злосчастной! (осторожно ослабляет руку Тибальта на своей шее) Но видит Бог, уж не судьба! Конец.

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.