***
Гарри Поттер не спал. Он лежал, прислушиваясь к мирному дыханию Эрика, который посапывал, прижавшись к нему. Завтра он сходит к Поппи, чтобы подтвердить или опровергнуть свою догадку. Юноша развернулся в объятьях своего парня и положил голову ему на плечо. «Будет ли он рад, когда узнает о ребёнке, или бросит меня, несмотря на то, что мы два года вместе?». - Ты почему не спишь, малыш? Я сделал тебе больно сегодня? – послышался сонный голос Эрика. - Нет, ты был просто великолепен. Просто... помнишь, два месяца назад мы настолько потеряли голову, что не предохранялись, — начал Гарри издалека. Эрик сонно посмотрел на Гарри, но потом до него дошёл смысл, сказанных слов. - Ты уверен? – ошарашено спросил он. Не то чтобы он не знал о том, что Гарри может понести ребёнка. Тот предупреждал его о такой способности своего тела. - Я хочу завтра сходить к мадам Помфри, чтобы она подтвердила или опровергла мой диагноз, — сказал юноша, смотря на своего любовника и нервно кусая губу. - А если результат будет положительным, ты уверен, что хочешь этого, Гарри? Мы ещё молоды для ребёнка. Проклятье, мы ещё даже школу не окончили! - Больше всего на свете я хочу ребёнка от мужчины, которого люблю. И не пытайся заставить меня избавится от малыша, я его не убью. - Гарри, пойми ты, у нас будут ещё дети. Давай повременим. - Уходи, — холодно бросил Гарри, отворачиваясь от него. – Убирайся, но если передумаешь, ты знаешь, где меня искать. Эрик ушёл, хлопнув дверью, а юноша, поджав под себя ноги и уткнувшись лицом в подушку, заплакал. Послышались шаги, а потом прогнулась кровать. Кто-то обнял его, притягивая к себе, и начал нежно перебирать волосы. Моргнув, краем глаза Гарри заметил серебро волос и сразу узнал своего лучшего друга. - Что ты здесь делаешь? - Я почувствовал твою боль и отчаянье, львёнок. Не плачь, этот подонок не стоит твоих слез. - Это больно, Дрей, — сказал младший юноша, прижимаясь к другу. Ему не было так больно с тех пор, как умер его приёмный отец.Что Слизерин хочет...
25 февраля 2015 г., 14:55
- Что-то случилось? — спросил Гарри, поправляя мантию.
- Да ничего особенного, я просто хотел тебе показать одну книгу из своей библиотеки и ещё кое-что. Думаю, тебе понравится, — ответил Салазар, тепло улыбаясь потомку его друга.
«Знал бы Годрик, что я задумал заполучить его потомка себе в любовники, а может даже и больше чем в любовники... Убил бы, наверное», — мысленно улыбнулся Слизерин, вспомнив вспыльчивый темперамент друга.
«Интересно, какой темперамент у этого зеленоглазого чуда»? — призадумался он, пристально смотря на юношу, который слегка смутился под его взглядом.
И Салазар решил, что сделает все возможное, чтобы Гарри также мило покрывался румянцем, когда он будет ласкать его.
- Тогда пойдём, — проговорил Гарри, прерывая мысли Слизерина.
Они вышли столь синхронно, будто давно танцевали один танец, и тело делили одно на двоих. Эрик, проводил их недобрым взглядом, ревнуя Поттера, так как считал того своей собственностью.
По дороге, Гарри с жаром рассказывал Салазару о неприятных днях каникул, когда ему предстоит учить одну противную девчонку, и довольно красочно описывал министра и его внучку. На что Салазар улыбался и отпускал шутки по ходу повествования гриффиндорца, параллельно вспоминая политический строй в его эпоху. Основатель всё больше убеждался в правильности принятого решения, а поскольку каникулы они проведут в Хогвартсе вместе, то шансы у него на успех своих действий были.
Так они шли и разговаривали, не замечая вокруг себя ничего, и когда внучка ненавистного министра магии вышла из-за угла, то они на неё буквально налетели. При столкновении Гарри споткнулся и, так как был ещё слаб, не удержался на ногах и упал.
- Ау, осторожней! Смотри куда идёшь, болван, — возмутилась Изабелла, сверля гриффиндорца недовольным взглядом. — Из-за тебя я чуть не упала и не испортила платье.
Салазар зыркнул на эту девчонку и помог юноше подняться на ноги.
- Ты цел? — обеспокоенно спросил основатель. — Ногу не ушиб?
- Я не пострадал, разве только моя гордость, — хмыкнул Гарри, отбрасывая косу назад. — Прошу прощения, мисс, мы вас не заметили, — вежливо извинился он, не спеша убирать руку из тёплой ладони Салазара.
Изабелла не могла оторвать взгляда от Слизерина и чуть ли слюни на него не пускала. Он же смерил эту девицу пронзительным взглядом.
- Извините нас, мы спешим. Приятного вечера, мисс, — проговорил юноша и, не выпуская руки Гарри, утянул последнего в сторону библиотеки.
- О ужас! И мне её учить? — воскликнул Гарри, когда они отошли на большое расстояние. Потом он высвободил руку и, подойдя к большому окну, развернулся к Салазару.
- Не волнуйся, если больше не выдержишь, то вполне можешь рассчитывать на меня.
- Боюсь, здесь не хватит даже твоего терпения, — проговорил Гарри. – Ладно, ты хотел мне что-то показать?
- Да, пошли.
Зайдя в библиотеку, они прошли в уединенное местечко.
Усадив Гарри на диванчик, Слизерин ушёл в сторону книжных стеллажей, но вскоре опять появился, но уже с внушительным томом.
- Вот, — Салазар показал книгу. Это был очень старый фолиант, в котором содержались их, основателей, мысли и размышления, а также планы школы.
- Это тебе. Я подумал, что тебе это может быть интересно, — продолжил Салазар, смотря на то, как Гарри переворачивает страницы.
- Это действительно редкая книга.
- Я рад, что тебе понравилось.
- Понравилось? Да я просто в восторге, эта книга бесценна!
- Это всего лишь наши мысли.
- Могу я взять почитать её?
- Да, конечно, — сказал Салазар, улыбаясь детскому восторгу Гарри.
- Я верну её, не переживай. Ещё раз, спасибо.
Салазар кивнул, но когда Гарри поднялся с дивана, молодой мужчина удержал его за руку.
- Не уходи.
- Мне надо идти. Я староста и моё присутствие обязательно в гостиной комнате.
Салазар поднялся.
- Я провожу тебя, — сказал мужчина, и они вместе вышли из библиотеки.
Назад они шли молча, но это было приятное молчание. Они почти дошли до гостиной, когда послышались шаги. Гарри остановился и прислушался. Первой появилась кошка, но гриффиндорец не стал дожидаться когда появится Филч. Забыв о том, что он, в принципе, староста и что до отбоя ещё есть время, он схватил Салазара за руку и помчался по коридору. Они забежали в кладовку и переглянулись. Гарри покачал головой и зажал рот рукой, чтобы не рассмеяться, когда до него дошло, что он староста, а это даёт ему некоторые привилегии.
Салазар любовался этим чудом, а потом шагнул вперёд и зажал мальчика между собой и стенкой. Один маленький поцелуй, всего один поцелуй украсть с этих смеющихся губ. Боже, ни один мужчина и не одна женщина не сводили его с ума так, как потомок его друга. Нет, он должен взять себя в руки, иначе натворит бед.
- Может, объяснишь, почему мы прячемся?
- Сам не знаю, сработал инстинкт самосохранения.
- А он есть у вашей семейки? Мне кажется, он у вас начисто отсутствует, — его одарили таким взглядом, что Авада Кедавра рядом не стояла.
- Зато у вас, Слизеринов, его хоть отбавляй, как самоконтроля и холодности, — сделал выпад Гарри.
- Зато вы, Гриффиндоры, темпераменты до не могу, и вечно лезете, куда не просят.
Гарри от негодования аж рот открыл, но потом развернулся и, с гордо поднятой головой, покинул помещение, оставив Салазара одного.