ID работы: 2918033

Подсказки

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
37
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 8 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 2 Отзывы 9 В сборник Скачать

Подарок для кошки

Настройки текста
Примечания:
Prompt: Cat, Fire, and Plant       Ему нравятся её кошки. Вообще, он всегда спокойно относился к животным, но эти кошки были другими. Они были похожи на хозяйку. Молли всегда отмечала дни рождения своих питомцев. Завтра Хупер готовилась отмечать день рождения старого кота, Джейка. Юбилей — дело особое. Майкрофт не имел ни малейшего понятия, что дарят в таких случаях. И это должен быть не дежурный подарок из вежливости. Да и, вообще, должен ли он дарить подарок кошке? Будут ли какие-то последствия, если он всё же проигнорирует этот сомнительный, по его мнению, праздник? Наверное, лучше преподнести подарок, раз этот день так важен для Молли. Корм для кошек? Или, быть может, игрушка? Важна ли стоимость подарка, или всё же главное — это внимание? Всё-таки политика намного проще, чем мысли о дне рожденье кота.       Стараясь разрешить эту головоломку, он потёр переносицу. Наконец, открыв глаза, он заметил, что его помощница изо всех сил старается не засмеяться.       — Проблемы, сэр? — поинтересовалась брюнетка, протягивая тонкую папку с информацией для следующей встречи, которая должна состояться через полчаса.       — В этих делах ты намного опытнее меня, возможно, ты можешь ответить на вопрос, — задумчиво начал он.       — Какой вопрос, сэр? — спросила Антея, отрываясь от телефона.       — Если бы твоя вторая половинка считала день рождения питомца важным событием, ты бы отмечала это? — спросил Холмс, всё ещё обдумывая варианты подарков для именинницы.       — Я никогда не встречалась с тем, кто бы так сильно любил своего питомца, — ответила она, после недолгой паузы. — А Вы не думали о растении для котов? Сладкая трава для котов приятно пахнет, что должно понравиться Молли. К тому же коты могут грызть эту траву.       Сладкая трава? Как он достанет её в короткие сроки? С другой стороны, у него есть помощница, так почему же Майкрофт должен забивать этим свою голову, когда просто может поручить это дело Антее, а сам наконец-то заняться работой.       — Вот и отлично, купи, пожалуйста, горшок с этой кошачьей травой к концу завтрашнего рабочего дня, — отдал поручение мужчина, прежде, чем открыть файл с документами.       — Конечно, — на секунду Антея оторвала взгляд от телефона и лукаво улыбнулась.       Остаток дня прошёл гладко. Теперь, когда он наконец разобрался с подарком, мужчина с головой ушёл в работу. Сегодня им не суждено было встретиться. У Молли было очень плотное расписание. После ночной смены, уже во второй половине следующего дня, у её стояло дневное дежурство. Поэтому свидание пришлось перенести на семь часов вечера следующего дня.

***

      И когда на следующий день Холмс покончил со всей бумажной работой, то, взглянув на часы, понял, что у него остаётся чуть больше часа до встречи с Молли. Этого ему вполне хватило для того, чтобы привести себя в порядок и добраться до дома своей пассии. Антея уже успела принести начальнику несколько небольших кашпо на выбор, из которых выглядывали яркие зелёные травинки, пахнущие мятой.       — Надеюсь, мисс Хупер и её питомцу понравится это, — произнесла Антея перед тем, как выйти из кабинета Майкрофта.       Выйдя из комнаты отдыха, что была в его распоряжении и находилась прямо за его кабинетом, он взял кашпо и поспешил на встречу. Он спустился на улицу, где его уже поджидал автомобиль, урча мотором. Не прошло и десяти минут, а мужчина, ещё раз удостоверившись, что взял зонт и подарок, отпустил воителя.       Поднявшись, он постучал лишь один раз, а через несколько мгновений Молли уже открыла дверь с улыбкой на губах.       — Привет, Майкрофт, — весело поприветствовала она мужчину, прежде чем её любопытный взгляд упал на кашпо.       — Добрый вечер, Молли, — ответил он, улыбаясь и стараясь вести себя как можно более естественно, продолжил: — Я заметил, что сегодняшний день в календаре ты отметила, как день рождения Джейка, поэтому принёс для него подарок. Думаю, ему придётся по вкусу.       Улыбаясь, она приняла кашпо из рук Холмса, жестом приглашая войти. И пока мистер Британское правительство снимал верхнюю одежду в прихожей, Хупер поставила горшочек на подоконник. Недавно проснувшегося Джейка заинтересовало новое растение на подоконнике, поэтому он, не стесняясь, запрыгнул туда и с интересом стал обнюхивать.       — Смотри, Джейк, Майкрофт принёс для тебя подарок. А ты думал, что не нравишься ему. Так что сегодня будь вежлив с ним, хорошо, приятель? — прошептала девушка, поглаживая своего питомца.       Кот лишь промурлыкал в ответ и, всем своим видом показав, что гладить его больше не стоит, начал с усиленным рвением обнюхивать свой подарок.       — Спасибо, — Молли подошла к Майкрофту и обняла его, — я знаю, ты не фанат кошек... да и, вообще, зверей. Поэтому твой подарок много значит для меня.       — В общем-то я люблю зверей, не люблю, когда их шерсть остаётся на моей одежде, — отвечая на объятия, негромко произнёс мужчина.       Домашние животные дарят тебе тепло и ласку, даже тогда, когда ты этого не ждёшь, они понимают. К сожалению, даже этот факт не мог убедить Майкрофта полюбить этих очаровательных существ. Ведь Холмс-старший прекрасно понимал, что жизнь домашних животных намного меньше чем человеческая; что-что, а от лишних расстройств он умел себя ограждать.       Усмехнувшись, девушка покачала головой и выпорхнула из его объятий, направившись на кухню.       Прошло уже несколько долгих недель, с того момента, когда они «официально» объявили себя парой, а у них не было ни одного поцелуя, из-за чего Молли сильно переживала.       Хоть всё и гармонично развивалось в их отношениях — Хупер всё хуже удавалось скрыть обеспокоенность по этому поводу. И даже осознание того, что её вторая половинка далеко не самый открытый и эмоциональный человек, не могло успокоит Молли.       Однако следующие выходные Молли и Майкрофт должны были провести вместе, ведь так совпало, что это будут их первые совместные выходные. Она очень надеялась, что не произойдёт ничего, что помешает их выходным. Ведь именно в те дни она надеялась получить столь долгожданный поцелуй.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.