ID работы: 292098

За мечтой под флагом с рыжей челкой

Джен
PG-13
Завершён
99
Горячая работа! 21
автор
Размер:
114 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 21 Отзывы 40 В сборник Скачать

Сверхновые

Настройки текста
Примечания:
      У впереди виднеющегося острова был пришвартован корабль, и, если приглядеться, в нем узнавалась всемирно известная бригантина Мугивар — Саузенд Санни. В направлении этого же острова шел еще один корабль с пиратским флагом. Большой бриг на всех парусах направлялся именно к тому месту, где выгружалась на берег команда Соломенной Шляпы. Веселый Роджер в бандане с рыжей челкой и двумя мечами за спиной, иностранная надпись на боку корабля «Nuit Panther», носовая фигура в виде рыжего леопарда с отрытой пастью. Все это говорило о том, что это был бриг пиратов Сокудо — Нуи Понте, возглавляемый Анной Де Витессе, в дозоре прозванной Ночной Пантерой в честь корабля.       На берегу возникла суматоха из-за приближающихся пиратов. Команда Луффи была готова к обороне, но на бриге не проявляли никаких признаков агрессии. Пришвартовавшись, они спустили с корабля трап, однако, никто на нем не появился. Среди Мугивар появились сомнения.       — На этом корабле сто пудов есть мясо! — Луффи стал нетерпеливо перепрыгивать с ноги на ногу. — Пойдемте проверим!       — Если спустили трап, и никого нет, то на нем одни призраки! — лицо Усоппа побелело от страха.       — Усопп-сан, что вы сказали?! — череп Брука тоже, казалось, побелел. — Только не призраки, когда про них слышу, у меня сердце уходит в пятки. Хотя у меня же нет сердца. Йо-хо-хо-хо.       — Ну, врач-сан, не прячьтесь, они все выдумывают, — Робин заботливо провела по голове Чоппера, прижавшегося к ее ноге. — Нет там никаких призраков.       — А вдруг на этом корабле прекрасные меллорин… — мечтательно протянул Санджи.       — Тогда они мне покажут трусики? — настроение Соул Кинга тут же изменилось.       — Идиоты! Только и думаете о девушках, а вообще-то, это может быть опасно! — воскликнула Нами, пытаясь скрыть волнение от предстоящей встречи с незнакомцами.       — Нами-суааааан, я вас обороню от любой опасности, — кок завился вокруг девушки.       — Нами-сан, это было больно! — потерев черепушку через афро, сокрушенно произнес Брук. — У меня появится шишка. Хотя я же скелет, и у меня не может выскочить шишка. Йо-хо-хо-хо!       — У них, кстати, суперрррр корабль, — Фрэнки выставил руки в бока и оценивающе оглядел бриг.       — Но не лучше Санни! — тут же надул губы Мугивара.       — Конечно, нет. Это же корабль короля пиратов, — подал голос олененок из-за ноги археолога.       — Капитан этого корабля никогда не станет им. Ведь королем пиратов стану я! — заключил Луффи.       Совершенно потеряв бдительность, команда не заметила, как на трап вступила девушка и стала медленно спускаться на берег. На ней были холщовые коричневые штаны, с кожаным коричневым ремнем с большой посеребренной пряжкой. Кожаные сапоги поднимались почти до колен, зато белая, но слегка потрепанная рубашка не скрывала, а даже подчеркивала грудь девушки. Как и ремни, которые держали ножны для двух мечей, необычно красивые рукояти которых высовывались из-за спины. Из-под шляпы с пером виднелась только рыжая челка, которая скрывала левый глаз.       Все так и не обращали на нее внимания, разговаривая о своем.       — Простите, — снимая шляпу, под которой обнаружилась бандана вместо копны волос, она обратилась к Мугиварам. — Я бы хотела представиться вашей известной команде.       Только когда все повернулись на нее, кто, готовясь к обороне, кто, улыбаясь во весь рот, кто, прячась, а кто, танцуя, припевая «прекрасная меллорин», она продолжила:       — Мое имя Анна Де Витессе. Я капитан этого корабля — Нуи Понте. Проплывая через первую часть Гранд Лайн, мы многое слышали про вашу удивительную команду. Разделяя примерно такие же принципы и идеи, мы с командой решили найти вас в море и познакомиться.       — Я Луффи! Рад знакомству с тобой, — капитан лучезарно улыбнулся.       — Я читала про вас в газете! — Нами чуть наклонила голову, вспоминая то, что знала про них. — Вы настолько быстро преодолели первую часть Гранд Лайн, что вашу команду прозвали пиратами Сокудо — Скоростными Пиратами.       — Да, действительно, это про нас, — улыбнулась в ответ девушка. — Я думаю, вы не будете против, если мы сегодня поужинаем вместе? Моя младшая сестра — Оли — кок на нашем корабле.       На трапе появились две рыжие, похожие друг на друга как две капли воды девушки. Санджи при виде их тут же обратился в камень.       — Это две мои младшие сестры — Оли и Марго. Марго навигатор в нашей команде. Без ее помощи мы бы не добрались так далеко.       — Оли-чуааааан, я помогу вам приготовить сегодняшний ужин! — вернувшись в нормальное состояние, пропел Санджи.       — Я не против помощи такого известного пирата и кока как вы, Санджи-кун, — улыбнулась в ответ одна из девушек.       — Думаю, ты не будешь против, если я задам несколько вопросов твоей сестре по навигации? — спросила Нами.       — Конечно, нет. Марго, с тобой Нами-сан хочет поговорить.       Вторая девушка со счастливым лицом сбежала с трапа.       — Мик, Киба, помогите разгрузиться на берег, — позвала в сторону корабля Анна.       Со стороны Понте послышались непонятные шорохи, лай, шипение. На трап выскочил гепард, прижавшись головой к дереву, он зашипел в сторону палубы. В ответ послышался вой, и около кошки оказался огромная собака, которых еще называют волкодавами.       — Откуда?       — Кто это?       — Зачем они на корабле?       Наперебой спрашивали Мугивары.       — Хватит кусаться! Киба! — воскликнула Анна.       Волкодав, тут же обратившись в широкоплечего парня лет двадцати, все еще недоверчиво смотря на гепарда, спустился на берег.       — Извиняюсь за свое поведение, Анна-сама, — он чуть наклонил голову. Этот чинный жест диссонировал с его внешним видом — из одежды на парне были одни только бриджи.       — О, зоан-собака! — воскликнул в восторге Луффи. — Гепард тоже зоан?       — Нет, Мик — самый настоящий представитель кошачьих. Мы с сестрами вырастили его. А это мой старпом — Киба. Думаю, вам всем найдется с кем и о чем поговорить.       С корабля спустились оставшиеся члены команды Сокудо.       — Сора в меткости может посоперничать с Вами, Усопп-сан, — представляя своего канонира, девушка указала на высокого, слегка худощавого парня c большими глазами в однотонном мундире. — Сай — плотник, который построил наш Понте.       Сай оказался довольно крепким парнем невысокого роста, в клетчатой рубашке и синем комбинезоне.       — Сенритцу — моя гордость, великолепный музыкант и самый добрый парень на свете, —кудрявый молодой человек в классических брюках и белоснежной рубашке со скрипкой в руках слегка покраснел. — Красавица Кусури — врач, исцеляющий любые болезни, — черноволосая девушка в легком летнем платье сделала реверанс, когда капитан ее представила. — Ну, и еще два человека есть на корабле, их, как всегда не дозовешься. Мейо! Икари!       На палубе показались двое мужчин около двадцати пяти лет. Оба в шрамах и с недовольными лицами. Один был в потрепанной футболке и бриджах, другой же — в черных брюках, которые явно аккуратно содержались, и в отглаженной рубашке с короткими рукавами.       — Они не ладят между собой, но оба очень хорошие парни. Ребята, я хотела бы и вас представить Мугиварам, тем более Кибе нужна помощь в разгрузке, — оба в ответ что-то пробурчали, однако на берег спустились. — Вот вся моя команда. Я очень рада знакомству с вами.       — Я тоже очень рад. Редко встречаешь таких классных пиратов, как вы, — как всегда, улыбнувшись во весь рот, ответил капитан команды Мугивар.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.